Он ни разу не обернулся.
* * *
С каждой милей, приближавшей отряд к храму Нуш‑и‑Джан, барон Банбери Вентоттен буквально молодел на глазах. Казалось, что он провел в этих местах всю свою жизнь. Он ехал уже впереди воинов, уверенно выбирая путь, и его целью была острая, копьевидная вершина, названная именем синеглазого детски‑наивного старичка — первого хранителя талисмана, рыцаря храма Нуш‑и‑Джан, короля Ронкадора — Арлона Ассинибойна.
Каэ некоторое время мялась, стесняясь задавать глупый вопрос, да и неважно было, в сущности, получишь ли на него ответ; но времени хватало, а дружеская болтовня всегда сокращала дорогу и никогда никому не мешала. Пересчитав про себя эти аргументы, она все же обратилась к барону с вопросом:
— Дорогой Банбери, а почему Арлон Ассинибойн считается первым хранителем талисмана? Насколько я уяснила себе эту историю, храм Нуш‑и‑Джан существовал еще задолго до того, как он стал Великим магистром ордена хассасинов‑хранителей. И талисман здесь находится с незапамятных времен.
— И абсолютно правильно уяснили, дорогая госпожа, — согласился Вентоттен. — Просто король Арлон был первым, кого камень признал, у них возникло что‑то похожее на дружбу — у Арлона и охраняемого им талисмана. Поэтому его и стали называть первым хранителем, как есть при дворе первый советник или первый министр.
— Ну наконец‑то я разобралась, — обрадовалась Каэ. — А то у меня с этими преданиями и тайнами сплошная путаница в голове.
— Не удивительно, — пожал плечами барон. — А я вот все думаю, что это за рыцари объявились в храме, о чем это Раурал предупреждал?
Как и водится в жизни, не успеешь задать вопрос об интересующем тебя человеке или просто вспомнить о нем, как он тут же появляется рядом, пусть даже ему положено быть на другом краю света. Так случилось и на этот раз.
Они преградили дорогу в полутора милях от храма, как полагалось поступить рыцарям‑хранителям, хоть это и было сущим безумием. Их было двое против целого отряда, но они не собирались сдаваться.
Молодые, белозубые, красивые, они стояли посреди единственной тропы, ведшей в глубь узкого ущелья, сжимая в руках огромные двуручные мечи. Их латы сияли на полуденном солнце, волосы шевелились под легкими порывами ласкового, теплого ветра. Один из хранителей чем‑то напоминал Магнуса — такой же светловолосый и синеглазый, а второй казался младшим братом га‑Мавета. Может, он не был таким могучим, мускулистым, а главное, не было у него таких желтых пронзительных глаз, как у Бога Смерти; но смуглое удлиненное лицо молодого человека заставило Каэтану вспомнить об одноруком бессмертном.
— Стойте, — громко и внятно сказал светловолосый. — И ни шагу дальше. Иначе мы вынуждены будем убивать.
— Подожди, хранитель. — Каэтана подняла правую руку вверх. — Нам нужно попасть в храм Нуш‑и‑Джан. И мы просим вас о помощи. Пропустите нас, нам необходимо оказаться внутри.
— Вам придется убить нас, прекрасная госпожа, — твердо произнес смуглый. — Никто из живущих не имеет права вступить в храм и посягнуть на покой талисмана, хранящегося в нем. Пока жив хотя бы один защитник, он должен препятствовать такому кощунству.
— В чем же тогда смысл вашего служения? — искренне удивилась Богиня Истины. — Положим, вы не оставите нам иного выхода и мы пройдем по вашим трупам, но зачем тогда все это? Самопожертвование хорошо только тогда, когда оно к чему‑нибудь приводит, когда, жертвуя собой, ты влияешь на дальнейший ход событий. И твоя жизнь является платой за что‑то гораздо большее. А чего добьетесь вы?
— Мы исполним свой долг!
— Разве ваш долг заключается в том, чтобы препятствовать нуждающимся проникнуть в ваш храм?
— Мы не можем позволить вам забрать талисман из храма — в этом наш долг. Возвращайтесь туда, откуда пришли.
— Разговор зашел в тупик, — нетерпеливо молвил Куланн. — Госпожа, разрешите воинам… устранить это э‑ээ… препятствие.
— Нет, не разрешаю.
— Ну‑у а если здесь засада? — пробормотал Куланн. — Я не могу делать столько ошибок…
— В данном случае ошибкой будет убить этих рыцарей. Во всяком случае, они — единственные, кто продолжает охранять храм. А это уже заслуживает уважения. Вспомни, что говорил Раурал.
Звук, который издал Куланн, больше всего был похож на рычание Тода, у которого пытались отнять его любимую косточку.
— Кто вы? — спросила Каэ у стоявших посреди дороги рыцарей, все так же угрожавших своими мечами конным сангасоям.
— Я Могаллан, — ответил светловолосый. — А это мой кровный брат, Кобинан. Мы действительно последние хранители талисмана.
В его голосе слышалась обреченность.
— С нами Банбери Вентоттен из рода Ассинибойнов и король Рогмо — хранитель второй части перстня.
— А сами вы кто, благородная госпожа?
Каэ заколебалась было, но потом решила, что ложь, даже во спасение, большой пользы никогда не приносит, и спокойно объявила:
— А я Кахатанна, Богиня Истины и Сути, повелительница Сонандана. Ну? Что вы решите, господа? Нужно ли нам прорубаться к цели нашего путешествия или мы можем заручиться вашей неоценимой помощью и поддержкой?
— Мы в затруднении, — признался тот, кого звали Могалланом, после недолгого колебания. — Твое имя слишком славно и уважаемо в любом краю Арнемвенда, чтобы нашелся такой глупец или безумец, который хотел тебе помешать…
— Надо же, — буркнул Барнаба. — А я таких знаю уже целую армию. Может, познакомить с ними мальчика, чтобы ему жилось веселее?..
— Имя барона Вентоттена нам тоже известно, но он не исполнял свой долг, в то время когда прочие охраняли храм. И теперь мы не знаем, как относиться к его появлению: с опаской и настороженностью либо с радостью, как и надлежит приветствовать потомка Арлона Ассинибойна. И главное — мы все равно не знаем, где хранится камень…
— Прекрасный конец, — сердито молвил Куланн. — Вот что, юноши, пропустите нас. Мы торопимся, и в случае нужды я не остановлюсь перед убийством.
— В этом мы не сомневаемся, воин, — надменно сказал Кобинан.
— Не хочется убивать этих упрямцев, — обратилась Каэтана к Барнабе. — Напичкали молодцев романтическими историями, а теперь как хочешь, так и выкручивайся. А главное — правы‑то они.
— С таким подходом, — сердито забормотал толстяк, — мы еще долго будем их уговаривать. Ты же все‑таки богиня, прикажи им отступить.
— У них другие понятия о чести и долге.
— Прекрасные понятия, скажу я вам, — произнес у нее под ухом чистый и звонкий голосок.
Она уже слышала его не так давно. Только тогда он перемежался с плеском волн.
Милый старичок с пышной белой шевелюрой стоял чуть впереди нее, держа под уздцы Ворона. Просто никто не заметил, как он соткался из воздуха.
— Горюшко вы мое, горе, — сказал великий магистр. — Я ведь только через озеро обещал перевезти. А теперь вон куда меня занесло. Хорошо, хоть вы тут столкнулись, потому что дальше меня храм не пустит.
— Почему? — решила узнать Каэ.
— А кто его знает? У него, голубчика, свои соображения. Да я бы и сам сюда не пришел, только мне мальчиков этих жалко до слез. Какая вы, дорогая Каэтана, ни есть умница, а ведь они упрямые, и вам придется согласиться со своим военачальником. И что тогда? Что тогда, я вас спрашиваю? — обернулся он уже к молодым людям. — Так что бросайте‑ка вы эту глупость — друзьям угрожать — да помогите благородной госпоже. И внучка моего не обижайте, пришел все же. Экие вы… Быстрее давайте знакомьтесь и договаривайтесь. Мне к озеру пора: слышно, опять там воду мутят эти усопшие…
— Спасибо вам, ваше величество, — склонилась Каэтана в седле. — Что бы мы без вас делали?
— Что‑нибудь. Делали же что‑то и без меня. Вон как Катармана Керсеба разукрасили. — Лицо старичка. озарилось радостью. — И Баргу Барипада в лужу посадили. Вот уж много сотен лет, как меня по‑настоящему на свете нет, и Пэтэльвена Барипада нет, и Чаршамбы Нонгакая. А вот как услышал о Баргином конфузе, даже на душе потеплело. Спасибо, благородная госпожа.
— Да не за что, — пожала Каэ плечами. — Откровенно говоря, он сам напросился.
— Ну, пошел я. Да, забыл сказать: как вы талисман разыщете да с оправой камушек наш соедините, так мне пора отбывать. Заждались меня на том свете. Поэтому прощайте все.
Арлон Ассинибойн лучезарно улыбнулся юной и прекрасной богине, махнул рукой Банбери Вентоттену и лихо подмигнул молодым рыцарям, которые так и стояли, разинув рты, посреди дороги. Затем великий магистр обернулся еще раз в сторону отряда и обратился к Барнабе:
— Развеешь ты меня, видать, за давностью лет в пыль. Или пожалеешь?
— Некогда мне тебя в пыль развеивать, — пробурчал толстяк.
— И то хорошо. Пошел, пошел я.
И лишь ветер тоненько проскулил на том месте, где только что стоял старичок.
— Добро пожаловать в храм Нуш‑и‑Джан, — сказал Кобинан, пряча меч в ножны.
* * *
От храма и впрямь остались одни развалины, оплетенные ползучими растениями. Белые глыбы резного камня, обломки колонн, фрагменты барельефов — все это было навалено одной огромной грудой, и на нагретых солнцем камнях грелись шустрые ящерицы. Только несколько помещений относительно сохранились, и сиротливо торчали посреди деревьев полуразбитые статуи, изображавшие латников в полном вооружении.
— И где здесь можно отыскать парящих птиц? — спросила Каэ, спешиваясь.
Кобинан и Могаллан поспешили к ней:
— А зачем вам парящие птицы, благородная госпожа?
— Арлон сказал искать талисман в том месте, где есть парящие птицы.
Хранители задумались.
— Я знаю одно место, где над обваленным подвалом вырезаны два орла. Они изображены среди облаков, раскинувшими крылья. Может, это именно то, что вам нужно.
— Возможно. Рогмо, — позвала она, — Банбери! Идите сюда. Отправимся на поиски, пока не стемнело. А ты, Куланн, приготовь отряд к обороне. Мало ли кто явится за талисманом. Раурал прав, этот континент таит множество опасностей. Незачем дважды попадать впросак.