В Библии книги Иудифь и Есфирь идут подряд. И это понятно. Они рассказывают, в общем, об одном и том же. Тем не менее, они не повторяют, а дополняют друг друга. Книга Есфирь – это взгляд из столицы Империи. Авторов этой книги не столько волнуют события на окраинах Царства – в Западной Европе и т. д., – сколько подробности интриг при дворе великого царя-хана в столице Империи, в Великом Новгороде = Ярославле, в Суздале = Сузах.
А книга Иудифь, напротив, дает нам взгляд на те же события, но издалека, из Западной Европы. Которая тогда еще входила в Империю. Издалека трудно было разглядеть подробности дворцовых интриг. Наиболее важным считали другое. Ожидали и страшились наказания – появления карательных войск Империи. Если автор Есфири обеспокоен прежде всего карьерой Есфири и Мардохея при дворе великого царя, то автора Иудифи волнует судьба всей Западной Европы.
Эта разница отражается и в выборе имени женщины: Есфирь и Иудифь. Есфирь – это Астер, от слова астрология. Автору книги Есфирь важно, что она астрологичка, чародейка. Это была, так сказать, «придворная специальность», являвшаяся в средние века составной частью придворных интриг. А летописцу, живущему вдали от великого столичного двора, вряд ли интересны – если даже вообще известны – астрологические увлечения придворного круга. Ему важно, что женщина – иудейка. Вопрос вероисповедания интересовал многих. Поскольку надвигающаяся война имела, кроме всего прочего, религиозный оттенок. Этим, вероятно, объясняется и выбор имени: ИУДИФЬ – это просто ИУДЕЙКА.
Напомним также, что ветхозаветные истории пророчицы и воительницы Деборы, а также Иаили, являются еще одной парой дубликатов Иудифи и Есфири, то есть Елены Волошанки.
Перейдем теперь к Жанне д’Арк.
10. Сравнение жизнеописаний Жанны д’Арк и библейской Деборы обнаруживает яркое соответствие. Это – два рассказа об одном и том же
10.1. Жанна и Дебора считались пророчицами
История пророчицы и воительницы Деборы изложена в 4–5 главах ветхозаветной книги Судей. Мы не будем повторять анализ, проведенный в книге «Западный Миф», а сразу напомним обнаруженные нами параллели.
О Жанне д’Арк сообщается, что «она получила СЛАВУ ВДОХНОВЕННОЙ ПРОРОЧИЦЫ» [330], т. 2, с. 393. Постоянно подчеркивается, что ею руководят «голоса». По ее словам, – святая Екатерина и святой Михаил [330], т. 2, с. 410. Она предвидит события, пророчествует, причем ее предсказания сбываются. «Положение ее среди солдат было основано исключительно на нравственном влиянии, которое ей доставляли ее чудесные подвиги и вера в божественность ее миссии» [330], т. 2, с. 399.
Практически то же самое сообщает Библия и о Деборе: «В то время была судьею Израиля ДЕВОРА ПРОРОЧИЦА» (Судьи 4:4). Далее, перед началом военного похода Дебора ПРЕДСКАЗЫВАЕТ своему полководцу Вараку, что славу получит не он, а женщина: «[Знай, что] не тебе уже будет слава на сем пути, в который ты идешь; но в руки женщины предаст господь Сисару» (Судьи 4:9).
Таким образом, и Жанна и Дебора представлены на страницах старых летописей как Божьи посланницы, пророчицы, святые.
10.2. Жанна д’Арк и библейская Дебора были воительницами, полководцами, выигравшими войну
Жанна д’Арк лично возглавила войска Карла VII и руководила войной. Она взяла Орлеан и некоторые другие города Франции. Летописец «Кристин говорит о ней, как об известном начальнике» [330], т. 2, с. 399. Исключительно благодаря победам Орлеанской Девы, Карл VII был коронован в Реймсе. «Беспрерывный ряд успехов показал, что она действительно была ПОСЛАНА БОГОМ. ОНА СПАСЛА ГОСУДАРСТВО; никто не сомневался, что завоеватель в самом непродолжительном времени будет прогнан из Франции» [330], т. 2, с. 400.
Примерно теми же словами Библия говорит и о пророчице Деборе. Она ПРИКАЗЫВАЕТ полководцу Вараку: «[Девора] послала и ПРИЗВАЛА Варака» (Судьи 4:6). И далее: «Я приведу к тебе… Сисару, военачальника Иавинова, и колесницы его и многолюдное [войско] его, и предам его в руки твои. Варак сказал ей: ЕСЛИ ТЫ ПОЙДЕШЬ СО МНОЮ, ПОЙДУ; А ЕСЛИ НЕ ПОЙДЕШЬ СО МНОЮ, НЕ ПОЙДУ… Она сказала [ему]: ПОЙТИ ПОЙДУ С ТОБОЮ; ТОЛЬКО [ЗНАЙ, ЧТО] НЕ ТЕБЕ УЖЕ БУДЕТ СЛАВА НА СЕМ ПУТИ, В КОТОРЫЙ ТЫ ИДЕШЬ; НО В РУКИ ЖЕНЩИНЫ ПРЕДАСТ ГОСПОДЬ СИСАРУ. И встала Девора и пошла с Вараком» (Судьи 4:7–9).
Дебора и Варак побеждают врага. «Господь привел в замешательство Сисару… и пало все ополчение Сисарино от меча, не осталось никого» (Судьи 4:15–16). Отметим, что Библия не описывает больше ни одной женщины, которая возглавила бы войско и лично участвовала бы в войне как полководец. Дебора – единственный в этом смысле библейский персонаж. Библейская Иудифь тоже побеждает врагов, но не на поле боя, а коварно обезглавив полководца в его шатре.
Любопытно, что Жанна д’Арк становится во главе ДЕСЯТИТЫСЯЧНОГО войска и ПОБЕЖДАЕТ в битве за Орлеан [204], с. 212. ТОЧНО ТАКОЕ ЖЕ КОЛИЧЕСТВО ВОЙСК – 10 тысяч – под начальством Деборы и Варака называет и Библия: «И пошли вслед за ним (за Вараком – Авт.) ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ ЧЕЛОВЕК, и Девора пошла с ним» (Судьи 4:10). То же самое говорит и Иосиф Флавий: «Послав за Вараком, Девора приказала ему выбрать ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ ОТБОРНЫХ МОЛОДЫХ ВОИНОВ: большего числа ратников не требовалось, потому что Господь Бог заранее предвещал евреям победу» [878], т. 1, с. 238. И действительно, вскоре Дебора и Варак ПОБЕЖДАЮТ Сисару.
Скорее всего, Библия и французские средневековые хроники рассказывают здесь об одном и том же событии.
Стоит также отметить, что как Жанна д’Арк, так и ветхозаветная Дебора, категорически требовали немедленной атаки. Жанна «настаивала на том, чтобы НЕМЕДЛЕННО БЫЛИ ПРЕДПРИНЯТЫ НАСТУПАТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ против осаждающих» [330], т. 2, с. 395. А по поводу Деборы Иосиф Флавий говорит так: «На израильтян и на Варака напал страх при виде такого множества врагов, и они решили было уже отступить, но их от этого удержала Девора, КОТОРАЯ ПОТРЕБОВАЛА, ЧТОБЫ ОНИ В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ СРАЗИЛИСЬ С АССИРИЙЦАМИ» [878], т. 1, с. 239.
Итак, в обеих версиях подчеркивается категорическая рекомендация Жанны-Деборы начать бой как можно скорее.
10.3. Англичанин лорд Тальбот, знаменитый противник женщины-полководца Жанны д’Арк, убит в бою с войском Жанны. Ассириец Сисара, противник библейской Деборы, убит женщиной. Полководец Олоферн был убит Иудифью
Английские войска, противостоящие Жанне д’Арк у Орлеана, возглавляет известный полководец Тальбот (Талбот) [330], т. 2, с. 394. Лорду Тальботу, впоследствии графу Шрусбери, много внимания уделено и на страницах шекспировской трагедии «Генрих VI», где подробно говорится об Орлеанской Деве и войне Франции с Англией. В первой части трагедии Шекспир говорит о лорде Тальботе много и уважительно. О Жанне он, напротив, отзывается крайне негативно. Подчеркивает ее общение со злыми духами, вкладывая в ее уста слова: «О, помогите, чары, талисманы. Наставники, вы, избранные духи… (Гром. Являются злые духи)… О, близкие мне духи – из подземных могучих сил избранные» [491], т. 5, с. 48.
Позднейшие художники аккуратно изображали общение Жанны со злыми духами, рис. 62, рис. 63. Вообще, согласно старинным английским источникам, Жанна была колдуньей, распутницей, черпавшей свою власть в нечистой силе. Подробнее об этом – ниже.
Рис. 62. «Иоанна д’Арк и злые духи». Рисунок Джильберта (Gilbert). Взято из [971], т. 5, с. 49.
Рис. 63. «Иоанна д’Арк и злые духи». Картина Гамильтона (W. Hamilton, R.A.). Малая Бойделевская Галерея. Взято из [971], т. 5, с. 51.
Лорд Тальбот ПОГИБАЕТ в сражении против войск ЖЕНЩИНЫ Жанны д’Арк [971], т. 5, сцена 7, с. 45. В этом же бою погибает и его сын, Джон Тальбот. Согласно Шекспиру, Жанна, осматривая поле боя, произносит несколько слов над телами лорда Тальбота и Джона Тальбота. Гибель отца и сына Тальботов в сражении с войсками Жанны, почтительно изображалась художниками, см., например, рис. 64. Рука сраженного лорда Тальбота обнимает погибшего сына Джона.
Рис. 64. «Тальбот Старый и Тальбот Младший», убитые, по Шекспиру, в сражении с войсками Жанны д’Арк. Рисунок Джильберта (Gilbert). Взято из [971], т. 5, с. 46.
Считается, и, по-видимому, справедливо, что исторические драмы и трагедии Шекспира основаны на реальных исторических хрониках, которые он литературно пересказывал, аккуратно сохраняя событийную канву.
Как мы видим, библейским дубликатом Тальбота является ассирийский полководец Сисара. Имя СИСАРА, скорее всего, означает, попросту, ЦАРЬ, КАЙЗЕР – Caesar, то есть является титулом, а не собственным именем в современном смысле. Полководец Сисара, враг Деборы и Варака, пытается бежать с поля боя и ПОГИБАЕТ от руки ЖЕНЩИНЫ Иаили (Судьи 4:17, 4:21–22).
Стоит отметить, что в обеих версиях – французской и библейской – при описании смерти полководца или его сына, врага Жанны-Деборы, подчеркивается ЕГО БЕГСТВО от женщины воительницы-пророчицы. Библия говорит о бегстве ассирийца Сисары следующими словами: «Сошел Сисара с колесницы [своей] и побежал пеший. Варак преследовал колесницы [его]… Сисара же убежал пеший в шатер Иаили» (Судьи 4:16–17). Здесь Сисара погибает от руки женщины, как и Олоферн от руки Иудифи.
А вот как рассказывает Шекспир о гибели Джона Тальбота. Орлеанская Дева: «Сказала я: пусть верх одержит Дева над юношею девственным! – Но он ответил мне, преисполняясь гнева и гордости: – я не затем рожден, чтоб был женой распутной побежден! – так, ВЫЗОВА ПРИНЯТЬ НЕ УДОСТОЯ, ОН ОТ МЕНЯ БЕЖАЛ в средину боя» [971], т. 5, с. 45. Оба – и отец Тальбот и его сын, гибнут в бою «против женщины».
Перед нами, скорее всего, два различных описания одного и того же сюжета. Французское повествование и ветхозаветное.
Напомним, что история Сисары и Иаили уже обсуждалась нами в связи с историей Иудифи-Есфири, см. «Библейская Русь», гл. 8:13. Дело в том, что библейский рассказ об ассирийце Сисаре (Царе), убитом женщиной иудейкой Иаилью «ударом кола в висок», является, вероятно, одним из отражений гибели ассирийца Олоферна от руки иудейки Иудифи. То есть гибели царевича Ивана Молодого «из-за женщины» Есфири = Елены Волошанки в русской истории XV–XVI веков, см. «Библейская Русь», гл. 7–8.
Авторы и редакторы ветхозаветной книги Судей правильно поместили историю о гибели Сисары (= Олоферна) от руки женщины Иаили (= Елены-Есфири) в конец рассказа о воительнице-пророчице Деборе в силу дублирования сюжета. Действительно, в обоих случаях выдающийся герой-полководец погибает «из-за женщины».
Надо сказать, что сегодня историки, сопоставляя различные поздние тексты, путаются в жизнеописании отца и сына Тальботов, затуманивая четкую картину, описанную Шекспиром. См. Википедию, статья «Толбот, Джон, 1-й граф Шрусбери». По их мнению, лорд Толбот в битве с Жанной д’Арк якобы в 1429 году был только ранен, а погиб позже, якобы в 1453 году, в сражении при Кастийоне, рис. 65. Однако следует больше доверять Шекспиру, который был ближе во времени к описываемым событиям, чем поздние комментаторы. Лорд Тальбот, «устрашитель французов», является главным героем Первой части пьесы Шекспира, которая «была разыграна в театре «Роза» 3 марта 1592 г.» [491], т. 5, с. 1.
Рис. 65. Гибель Толбота (Тальбота) в битве при Кастийоне. Миниатюра из «Вигилий на смерть короля Карла VII». Якобы 1484 год. Взято из Википедии, «Толбот, Джон, 1-й граф Шрусбери».
Как мы теперь понимаем, жизнеописания англичанина Тальбота (в истории Жанны) и библейского ассирийца Олоферна (в истории Иудифи) являются дубликатами, отражением реальных событий XVI века во время Ливонской войны Руси-Орды со взбунтовавшейся Западной Европой. Так что Шекспир, творивший в начале XVII века (или даже позже), недалеко отстоял во времени от Столетней войны Франции и Англии. Ошибочно отнесенной историками примерно на 100 лет в прошлое, в XV век, вместо XVI века.
Теперь становятся понятными также следующие факты. Мартин Ле Франк (Лефран) в своем произведении «Защитник дам» восхваляет достижения разных выдающихся женщин. «Этот список достойнейших дам прошлого завершался именами библейских героинь: Деборы, не только вершившей справедливый суд, но и возглавившей войско, Иаиль, убившей Сисару, и, наконец, Юдифи, уничтожившей Олоферна. Именно после этого экскурса в древнюю историю Мартин Ле Франк помещал рассказ о Жанне д’Арк, УПОДОБЛЯЯ ЕЕ ТАКИМ ОБРАЗОМ ВСЕМ ПЕРЕЧИСЛЕННЫМ ВЫШЕ ГЕРОИНЯМ» [843:1], с. 234.
Кстати, Шекспир именует Жанну д’Арк «дочерью АСТРЕИ» [971], т. 5, с. 18. Но поскольку буква Фита читалась двояко – и как Ф и как Т, то имя АСТРЕЯ могло звучать также как АСФРЕЯ, что близко к имени ЕСФИРЬ. Без огласовок имеем: АСТРЕЯ – СФР – ЕСФИРЬ. Такие лингвистические наблюдения сами по себе ничего не доказывают, но в данном случае хорошо ложатся в ткань событийного параллелизма.
10.4. Средневековые авторы напрямую «сравнивали» Жанну д’Арк с библейской Деборой
Весьма многозначительно, что обнаруженный нами параллелизм между Жанной д’Арк и ветхозаветной Деборой был, оказывается, частично известен некоторым авторам XVI–XVII веков. Сегодня считается, будто они «всего лишь философски сравнивали» Жанну д’Арк с Деборой, то есть отождествляли их как бы «в литературном смысле». Но мы уже понимаем, что подобная скалигеровская «теория сравнений» сложилась лишь в XVIII–XIX веках, когда историки тенденциозно редактировали старинные тексты, подменяя прямые отождествления древних персонажей уклончивыми «сравнениями».
Приведем обнаруженные нами старинные свидетельства на сей счет. Шекспир в своей известной исторической драме «Генрих VI» следующим образом цитирует слова Карла, обращенные к Жанне д’Арк: «Стой! Стой! Ты – амазонка! МЕЧ ДЕБОРЫ В РУКАХ ТВОИХ» [971], т. 5, сцена 2, с. 13. Здесь Жанна фактически напрямую отождествлена с библейской Деборой. Шекспир, живший через несколько десятков лет после Жанны д’Арк (напомним, что она – из шестнадцатого века), вероятно, уже считал ее и Дебору – разными персонажами. Тем не менее, он четко отметил старинную, дошедшую до него традицию, согласно которой эти «две женщины» считались как бы за одну. Мы же теперь начинаем понимать, что словечко «как бы» следует убрать.
Другое средневековое свидетельство тоже очень любопытно. «Кристин Пизанский, писатель той эпохи, сравнивает ее (Жанну д’Арк – Авт.) с ЭСФИРЬЮ, ЮДИФЬЮ, ДЕБОРОЙ, ГЕДЕОНОМ И ИОСИЕЙ» [330], т. 2, с. 398. На первый взгляд тут слишком много «сравнений» – три женщины и двое мужчин. Однако на самом деле ничего странного тут нет. Более того, все пять упомянутых здесь персонажей «попадают в самую точку». В самом деле, об Есфири и Иудифи мы уже говорили выше. История гибели полководца Сисары-Кайзера-Царя помещена в конец рассказа о Деборе как еще один дубликат: гибель крупного ассирийского полководца «из-за женщины».
Далее, СРАВНЕНИЕ ЖАННЫ Д’АРК С ДЕБОРОЙ абсолютно точно отвечает обнаруженному нами соответствию. Упоминание же вслед за Деборой еще двух израильских судей, Гедеона и Иосии (Иоаса), становится совершенно ясным, если обратиться к Библии. Дело в том, что СРАЗУ ЖЕ, непосредственно за историей Деборы, книга Судей переходит к рассказу о судьях Гедеоне и Иоасе (Судьи 6:11 и далее). ТО ЕСТЬ СРЕДНЕВЕКОВЫЙ КРИСТИН ПИЗАНСКИЙ, РАССКАЗЫВАЯ О ЖАННЕ Д’АРК, ПОПРОСТУ, НАПРЯМУЮ ССЫЛАЕТСЯ НА ГЛАВЫ 4–7 КНИГИ СУДЕЙ, ГДЕ И ГОВОРИТСЯ О ДЕБОРЕ, ГЕДЕОНЕ И ИОАСЕ! Этот факт хорошо подтверждает найденный нами параллелизм Дебора = Жанна.
А также: «Уподобление Жанны д’Арк Деборе… ПРИСУТСТВОВАЛО УЖЕ В РАННИХ ОТКЛИКАХ НА ПОЯВЛЕНИЕ В РЯДАХ ФРАНЦУЗСКИХ ВОЙСК НОВОЙ ГЕРОИНИ: это сравнение использовали и Жан Жерсон, и Генрих фон Горкум, и Кристина Пизанская…
Что же касается самой французской героини, то с предводителями израильтян ее сравнивали как при жизни, так и после смерти» [843:1], с. 197, 199. Недаром отмечается, что «во времена Жанны в ней видели библейскую героиню» [651:2], с. 120.
«Сравнение с Деборой (в оригинальной трактовке Александра Галенского) и святыми мученицами позволило отныне говорить о войне, которую вела французская героиня, как о борьбе за веру, победу в которой над «язычниками» – англичанами одержали в конце концов истинные христиане-французы» [843:1], с. 191.
Таким образом, наш анализ подтверждает справедливость этих старинных отождествлений Жанны с Деборой.
10.5. Меч Деборы в руках Жанны и на гербе, дарованном королем ей и ее братьям. Лилии на мече – это версия христианского креста
О знаменитом мече Жанны уважительно пишут самые разные авторы. В принятой сегодня версии название «меч Деборы» не упоминается, хотя Шекспир напрямую именует меч Жанны именно так, см. выше. Этот меч привлекал к себе большое внимание хронистов.
Вот что сообщает В. Райцес: «О ЗНАМЕНИТОМ МЕЧЕ ЖАННЫ НУЖНО СКАЗАТЬ ОСОБО. Вскоре после снятия осады с Орлеана широко разнесся слух о том, что ДЕВА ВООРУЖЕНА ЧУДЕСНЫМ ОРУЖИЕМ. «Она нашла в какой-то церкви старинный меч, который, как говорят, был помечен девятью крестами; и больше у нее никакого другого оружия нет», – говорилось в одном частном письме, посланном 9 июля из Брюгге в Венецию… Об этом эпизоде упоминают несколько хроник, в том числе и самая ранняя, ларошельская… По словам Жанны, когда она была в Туре или Шиноне, то послала в аббатство Сент-Катрин-де-Фьербуа за мечом, о котором ей сказали «голоса».
Этот меч нашли неглубоко в земле, за алтарем; он весь проржавел, и на нем было выгравировано пять крестов. Монахи очистили его от ржавчины и отослали в Тур, где для него изготовили двойные ножны из алого бархата и золототканой материи. Позже Жанна распорядилась сделать еще одни ножны из прочной кожи. Этот меч был при ней до того дня, когда она ушла из-под Парижа… По версии ларошельской хроники, меч был найден не в земле, а в сундуке, который не открывали двадцать лет…
Молва связывала с ним военные успехи Жанны. Официальный королевский историограф Жан Шартье утверждал, что удача отвернулась от нее с того момента, когда она сломала свой меч, «который, как все считают, был найден благодаря чуду» [722:0], с. 66.
Ореол чуда вокруг меча Жанны становится теперь понятным – в то время еще помнили, что библейская Дебора – это и есть Жанна д’Арк. На рис. 66 показана поздняя картина, нарисованная «из головы», – Жанна, целующая свой легендарный меч (меч Деборы).
Рис. 66. Жанна д’Арк, целующая свой меч. Данте Габриэль Россетти, 1863 год. Страсбургский музей современного искусства, Страсбург. Взято из Википедии.
Как мы уже говорили, якобы Жанне и ее братьям король даровал герб, на котором был изображен увенчанный короной меч (Деборы) на голубом фоне с двумя лилиями по обеим сторонам. Об этом сообщал Монтень [722:0], с. 10. На рис. 44 приведена современная картинка этого герба. Этот же герб изображен на одеянии Жанны на рис. 49. Старинного изображения герба мы не нашли.
По Шекспиру, Жанна д’Арк утверждает, что на ее мече были изображены пять лилий: «Вот заостренный меч, ПЯТЬ ЛИЛИЙ с двух сторон его видны» [971], т. 5, сцена 2, с. 13. В то же время, некоторые средневековые авторы утверждают, что «клинок (Жанны д’Арк – Авт.)… был отмечен ПЯТЬЮ КРЕСТАМИ» [330], т. 2, с. 400, комментарий 2. Отсюда следует, КОРОЛЕВСКАЯ ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИЛИЯ БЫЛА ПРОСТО ОДНОЙ ИЗ СТАРЫХ ФОРМ ХРИСТИАНСКОГО КРЕСТА. То есть оба сообщения верны. Никакого противоречия тут нет.
Кстати, мы уже неоднократно сталкивались с этим фактом. На рис. 67 показаны французские геральдические лилии, а на рис. 68 – некоторые формы христианского креста. На рис. 69 показано одно из старинных русских надгробий с такой формой креста – «пси». Отсюда же, кстати, произошел и известный символ «трезубца», рис. 70.
Рис. 67. Христианский вилообразный крест, превратившийся во «французскую лилию». «На аллегорической миниатюре конца XV века… Госпожа Франция и ее придворные дамы облачены в плащи с геральдическими лилиями» [643:2], с. 267, илл. 4.
Рис. 68. Старинная вилообразная форма христианского креста в виде буквы ПСИ. Это, попросту, одна из форм полумесяца со звездой, то есть опять-таки того же христианского креста. Отсюда же произошла и символика «двуглавого орла».
Рис. 69. Четырехконечный крест на старинном русском надгробии похож на букву ПСИ. Он отличается от привычной сегодня формы четырехконечного креста на христианских надгробиях. Лужецкий Богородице-Рождественский монастырь в Можайске. Фотография сделана авторами в 2000 году.
Рис. 70. Трезубец на щитах греческих городов. Взято из [304:1], т. 1, с. 235.
10.6. Воинственная Песнь Деборы и воинственное письмо-манифест Жанны д’Арк
Жанна д’Арк считается автором нескольких ПИСЕМ и ГРАМОТ, которые она рассылала как своим противникам, так и соратникам. Среди этих посланий известны: ее письмо и грамота английскому королю Генриху VI, три письма регенту Бедфорду, письмо графу Арманьяку [330], т. 2, с. 394, 401.
В [735:3a], с. 25, приведен полный текст первого послания-манифеста Жанны к англичанам. Мы не будем цитировать полностью, покажем лишь суть.
«Иисус Мария. Король Англии и вы, герцог Бедфорд, называющий себя регентом Королевства Франции… внемлите рассудку, прислушайтесь к Царю Небесному. Отдайте Деве, посланной сюда Богом, Царем Небесным, ключи от всех добрых городов, которые вы захватили, разрушили во Франции… Она готова заключить мир, если вы признаете ее правоту, лишь бы вы вернули Францию… И заклинаю вас именем Божиим, всех вас, лучники, солдаты, знатные люди и другие, кто находится пред городом Орлеаном: убирайтесь в вашу страну… Если вы так не сделаете, то я, став во главе армии… заставлю их уйти… я всех их прикажу убить. Я послана Богом, Царем Небесным… Королевство Франция не будет вам принадлежать по воле Бога, Царя Небесного, сына Святой Девы Марии; но принадлежать оно будет королю Карлу… Дева возвестила ему [Карлу] это, и он войдет в город Париж вместе с достойными людьми. Если же вы не захотите поверить… мы вас покараем и учиним такое сражение, какого уже тысячу лет не было во Франции… Царь Небесный ниспошлет Деве и ее добрым солдатам силу большую, чем та, которая заключена во всех ваших воинах… Если вы так не сделаете, то подумайте о великих бедах, которые вам придется пережить». См. также [651:2], с. 26.
А теперь откроем Библию. Очень интересно, что в ветхозаветную книгу Судей включена известная воинственная «Песнь Деборы» (Судьи 5). Вот некоторые фрагменты: «Израиль отмщен, народ показал рвение; прославьте Господа! Слушайте, цари, внимайте, вельможи: я Господу, я пою, бряцаю Господу Богу Израилеву… Не стало обитателей в селениях у Израиля, не стало, доколе не восстала я, Девора, доколе не восстала я, мать в Израиле. Избрали новых богов, оттого война у ворот… Сердце мое к вам, начальники Израилевы, к ревнителям в народе; прославьте Господа! … Воспряни, воспряни, Девора! воспряни, воспряни! воспой песнь! Восстань, Варак! и веди пленников твоих, сын Авиноамов! Тогда немногим из сильных подчинил Он народ; Господь подчинил мне храбрых… Так да погибнут все враги Твои, Господи! … И покоилась земля сорок лет» (Судьи 5:2–3, 5:7–9, 5:12–13, 5:31).
Сегодня «Песня Деборы» считается древнейшим памятником древне-израильского дружинного эпоса конца XII века до н. э. [878], т. 1, с. 536, комментарий 74. Толковая Библия говорит, что Песнь Деборы «представляет прекраснейшее произведение еврейской поэзии» [845], т. 1, кн. Судей, с. 166.
Здесь все верно, кроме даты. Она неправильная. Ошибка историков составляет около двух тысяч шестисот лет. Это много! Двенадцатый век до н. э. нужно заменить на шестнадцатый век н. э. Повторим: новой эры.
Сравнивая Песнь Деборы с дошедшими до нас средневековыми версиями посланий Жанны д’Арк, мы видим, что по сути и по духу это – один и тот же текст. Песнь Деборы – это Песня Жанны д’Арк. Песня героини XVI века.