ой труп, и все уже махнули рукой и похоронили его в мыслях, оставив червям в Африке. И вот кульминация — труп возвращается в день помолвки Анны с Фридрихом. «Кто виноват?» — тут не стоит ребром, а вот — «Что делать?». Сразу несколько персонажей вопиют: отец — чего вы хотите? Жених — кто тебя звал, привидение? Анна — я была плохой (она уже беременна от Фридриха Мурка), где ты был четыре года?
Сцены из спектакля «Барабаны в ночи»
Тимофей Трибунцев, Анастасия Лебедева, Александр Матросов и Александра Урсуляк
Отвлекаясь от смыслов, надо несколько слов сказать про актёров театра Пушкина, которые покорили зал: обоих братьев Манке и Официанта играет миниатюрная Анастасия Лебедева, ей досталась роль проводника между зрительным залом и сценой, она озвучивает мысли смотрящих и сочувствующих Краглеру вслух: «…вы должны вернуть ему его девчонку!», — с милым акцентом. Иван Литвиненко (мать Анны), Сергей Кудрящов (Мари) и Вера Воронкова (Бабуш, Чаплин) прекрасно преобразились в своих героев. Отец семейства Балике Карл, девизом которого может стать фраза «женщина без мужа дурна, как самый богомерзкий кабак», сыгран великолепно Алексеем Рахмановым — седой, снимающий с себя скальп, кислотно-зеленый вдруг, и лохматый, в широченных в талии солдатских брюках-голифе с подтяжками (художник Александр Шишкин), или в наброшенной на голый торс шинели, по-своему но заботящийся о семье, получился очень и очень ярким персонажем. Осталось упомянуть уже работавшего с режиссёром Бутусовым Александра Матросова (роль Фридриха), и кроме уже упомянутого номера с красным носом, у него в спектакле много хороших сцен.
Сцена из спектакля «Барабаны в ночи»
Зачем там на сцене Бог? Актер Александр Дмитриев в терновом венце
Твидовый пиджак обывателя вкупе с очочками и стоячим белым накрахмаленным воротничком, собака у ног и жена на коленях, под «Red Hot Chilly Peppers» послонявшись в рабочих кварталах, наш герой вернулся к Анне. И вот уже Андреас Краглер, заваривает чай и щелкает каналами телевизора. Тимофей Трибунцев, ухмыляясь, в унисон с режиссёром вопрошает зрителей, в большинстве своем пьесы не читавших: «А на какой финал вы рассчитывали?», а барабанная дробь, вышедших на авансцену актёров, заставляет сердце стучать, а ноги отбивать ритм… Свой ритм. Каким бы ни был ваш выбор, главное — вы живы, не трупы. А построенная Берлинская (любая другая) стена, меж тем, тихо и беззвучно приближается к вашему дому. Нет, мы не трупы. Пока ещё нет. Не мы. Не мы?
«Что важно знать зрителю перед походом в театр?
Мне кажется, перед походом в театр зрителю надо знать, что он рискует. Рискует заплатить деньги (может быть не только за себя), и не получить удовольствия. Этот риск, безусловно, есть и при походе в кино, хотя там всё много раз перемонтировано, выверено, просчитано и подогнано. В театре всё происходит «здесь и сейчас». В этом его чудо и слабая сторона. У нас на глазах с помощью внимания и воображения артиста создаётся мир. Этот мир каждый раз новый. Вера актёра в предлагаемые обстоятельства преобразует условности театра, заставляя нас в зале верить и сопереживать истории. Эта обоюдная сиюминутная вера может быть разрушена чем угодно: навевающим панику кашлем, тренькнувшим телефоном, соседкой, листающей соцсети, неготовностью, плохим самочувствием артиста или другим форс-мажором и т. д.
Какой он, ваш идеальный зритель?
Главное, что для меня ценно в театре и в артистах, и в зрителях — способность сопереживать героям. Хорошо, когда зритель образован, умеет считывать художественные образы, которые предлагает режиссёр; но «побеждать» и увлекать в свой мир неподготовленного зрителя ещё интереснее.
Театр Наций
Сцена из спектакля «ЦИРК»
Постановка Максима Диденко
Театр Наций разноплановый
У ТЕАТРА НАЦИЙ НЕТ ТРУППЫ, ВСЕ АКТЁРЫ ПРИГЛАШАЮТСЯ НА ОПРЕДЕЛЕННЫЙ СПЕКТАКЛЬ
С 2006 года Театр Наций возглавляет народный артист РФ Евгений Миронов, поставивший своей главной задачей «диалог с мировым театром и привлечение его лучших сил на свою сцену». Евгений Витальевич выбирает для постановок в театре режиссёров с мировым именем и не забывает про таланты отечественные, дает высказываться молодым современным режиссёрам и драматургам. Здесь ставят спектакли Кирилл Вытоптов, Марат Гацалов, Олег Долин, Талгат Баталов, Илья Ротенберг, Алексей Франдетти, Филипп Григорьян и многие другие.
Заводной апельсин. Постановка Флиппа Григорьяна
Вы могли смотреть фильм С.Кубрика и не читать роман Э.Берджесса, или не смотреть фильм и читать роман, вы могли вообще ничего не слышать про этот апельсин, или вы пришли сравнить свои знания с видением режиссёра, и вы все равно ошибетесь, если что-то загадаете. Филипп Григорьян идет своим путем: сначала погружаясь в роман, затем разбирая его на части, он добавляет туда свои юношеские впечатления от фильма Кубрика, взбалтывает, основой берет биографию автора, которая действительно уникальна и отвечает на многие вопросы, и сшивает все это по-своему. Выходит что, увидите на сцене театра Наций.
Филипп Григорьян в своих спектаклях всегда ещё и художник, а на других сценах, в других проектах он может выступать только как художник или перформер. В одном из интервью режиссёр говорит, что задумка спектакля готова, когда готова сценография. Поэтому ему задолго до начала репетиций было понятно, что не будет никакого фильма, и не будет никакого романа.
Первые десять-пятнадцать минут тишины, это я так для себя условно назвала начало спектакля, а кажется, что все вокруг сейчас завизжит. На пасторальном сценографическом полотне (травка, коттеджик, свет в окошке, писатель пишет, жена приходит домой), эдакая приторная приглаженная мещанская лужайка, разворачивается жуткая картина насилия. От треников с вытянутыми коленками и так с детства передергивало, а тут… прочно вбит теперь этот образ в ассоциативный ряд неприятных картин. Насилие, как тема спектакля. Насилие — опасное поле для экспериментов. Насилие не только физическое. Но с физического спектакль начинается.
Кроме темы в романе есть ещё особенность — язык-надсат. Это стиляжный русский язык 50-х годов, который Берджесс привез из России. При адаптации романа на русский, для постановки спектакля режиссёр и драматург использовали Google-транслейт, чтобы добиться эффекта «корявости» языка. Прогоняя куски текста через переводчик, они затем разбавляются детскими стихами и различными цитатами. «Если ты порвал подряд книжицу и мячик…» таким образом в спектакле превращается из обычного стишка в некий хоррор-лозунг, который может преследовать по ночам, после посещения видео-салона с VHS-кассетами и первыми, переведенными одним загробным голосом, «Звездными войнами». Персонаж из них тоже появится на сцене, и пройдет по крыше, теряя по пути своего монолога силу, превращаясь из монстра в ребенка. Это раздвоившийся главный герой Алекс (воображаемый в исполнении Александра Новина). Алекс же Реальный, и вот они те самые треники, часть спектакля живущий в отдалении, на тюремной койке вне жилого и обжитого героями пространства сцены, это актёр Антон Ескин.
Сцены из спектакля «Заводной апельсин»
Эта постановка не пересказ романа Энтони Берджесса, а иная история, специально сочиненная. Писатель и его жена на кухне в своем доме: Елена Морозова и Андрей Смоляков
Литература и этот роман стали для писателя Энтони Берджесса терапией, работой над болезненным личным опытом.
Сцена из спектакля «Заводной апельсин»
Сценическую версию романа написали драматург Юрий Клавдиев, критик и журналист Илья Кухаренко и…. Google Translate, который стал полноценным соавтором спектакля. Андрей Смоляков играет здесь несколько героев.
Писатель (хозяин аккуратненького дома) автор романа с описанием насилия, которое совершается на его собственной лужайке с его женой (Елена Морозова), в то время как он работает над романом. Он же чуть позже и один из Родителей Алекса, — все это играет актёр Андрей Смоляков. Здесь работы для актёра много, и такой разной, что можно только порадоваться за возможности современного нашего театра. Что задумано было режиссёром, и что удалось воплотить к премьере сказать не смогу, но эта роль требует каких-то сверх-усилий, а потому и смотреть будет точно интересно, и с удачным кастингом можно поздравить театр. Возможно, не хватило градуса сумасшествия некоего, который у героя все это пережившего или через себя пропустившего должен, наверное, зашкаливать.
Ничто не избавит вас от боли после потери любимого человека. Какими бы сильными мы не были, как бы не пытались, шрамы останутся навсегда. Последствия насилия, как физического, так и любого другого, поле / здесь лужайка/ для исследования. Поэтому, собираясь на этот спектакль, настраивайтесь на серьезный разговор. Это один из спектаклей с Малой сцены.
Сцены из спектакля «Заводной апельсин»
Смыслы этого спектакля на стыке визуальных, звуковых и пластических образов.
Столкновение человека со злом — одна из ключевых тем спектакля
Режиссер спектакля Филипп Григорьян работает с актерами. В начале своей карьеры он занимался перформансом, очень зрелищным искусством. И почти во всех своих работах он выступает художником-сценографом.
Рассказы Шукшина. Постановка Алвиса Херманиса
На большой сцене, она называется в театре Наций Основная сцена, с успехом идет не первый сезон постановка Алвиса Херманиса «Рассказы Шукшина», где играет сам художественный руководитель, а также Чулпан Хаматова, Юлия Пересильд, Павел Акимкин и другие замечательные актёры. Звездность составов в этом театре — одна из отличительных его черт, и уже за эти годы отработанная схема приглашения актёров играть по контракту, а не собирать постоянную труппу, как сегодня в большинстве театров страны, одна из тем для обсуждения и разговоров о возможном будущем театрального устройства.