— Чем я отплачу вам? — вскричал с мокрым от слез лицом начальник станции. Это был отец спасенного ребенка.
— Мистер Макензи, — попросил Аль, застенчиво улыбаясь, — обучите меня пожалуйста телеграфному делу!
Через пять месяцев Альва после экзамена получил место телеграфиста в Порт-Гуроне.
Он считал себя счастливейшим человеком в мире. Альве Эдиссону было тогда шестнадцать лет.
ЭДИССОН НА СЛУЖБЕ
Поступив на телеграф, Эдиссон сразу попал на свою настоящую дорогу изобретателя. Изучив телеграфные аппараты, он занялся их усовершенствованием, чтобы облегчить на них работу.
Но Эдиссону не приходилось долго задерживаться на службе в одной какой-нибудь конторе. Телеграф в Америке находился в руках частных хозяев; те требовали от Эдиссона одного — упорной работы. Они боялись за свои аппараты. Заметив, что Альва мудрит, они выгоняли его со службы.
— Нам не нужны телеграфисты, которые занимаются не своим делом, — говорили они.
Тогда Эдиссон отправлялся пешком в другой город искать себе заработка.
Как бродяга, Эдиссон кочевал с одного места на другое, часто не имея денег, чтобы купить себе хлеба.
Одно время он находился на службе в большом телеграфном предприятии, которому подчинено было несколько контор. Начальник одной из этих контор был очень строг. Он заставлял дежурного телеграфиста через каждые полчаса телеграфировать ему условную цифру: «шесть». Это значило, что телеграфист не спит и находится на своем посту.
Эдиссон решил избавиться от этой неприятной обязанности. Он пристроил к телеграфному аппарату механизм обыкновенных часов таким образом, что каждые полчаса аппарат сам выстукивал цифру «шесть».
Теперь Эдиссон мог спокойно заниматься своим делом. Через каждые полчаса к строгому начальнику летели телеграммы:
…Шесть… Шесть… Шесть…
Скоро однако в конторе узнали об этом и Эдиссона уволили со службы. Изобретение это потом для другой цели было принято на телеграфе.
В следующей конторе, куда перешел Эдиссон, его сразу же невзлюбили.
— Вы медленно записываете телеграммы, — сказал ему управляющий конторой.
Эдиссон предложил проверить свое искусство. Особым, изобретенным им способом он моментально заполнил листок получаемыми из аппарата телеграммами.
Управляющий был поражен скоростью записи, но не захотел этого показать.
— Слишком мелко написано, — строго сказал он, — ничего нельзя разобрать.
Тогда Эдиссон рассердился и, принимая следующие телеграммы, на каждом листке помещал громадными буквами только одно слово. Телеграмма из двадцати слов была записана на двадцати листках.
Разумеется Эдиссона тотчас же уволили и отсюда.
ГОВОРЯЩИЙ ПАРОВОЗ
Между двумя станциями, Сорни и Порт-Гуроном, которые разделяла широкая река, порвалась телеграфная проволока. Починить ее можно было только на следующий день. Телеграф бездействовал, и на обеих станциях скопились целые кучи телеграмм. Эдиссон, живший в то время в Порт-Гуроне, вызвался помочь делу. Весть о какой-то новой затее Эдиссона, которого все знали, как веселого парня, быстро разнеслась по городу. Охотники посмеяться спешили к берегу. Невозмутимый Альва подкатил к берегу на самом обыкновенном паровозе.
— Временно исполняющий должность телеграфного аппарата, — представил его публике Эдиссон.
И тотчас же паровозный свисток под рукой Альвы залился неистовой трелью.
— Ту, ту, ту-у, ту-у, ту-у. Ту, ту-у, ту-у.
На том берегу услышали необычайный рев паровоза и заметили около него толпу. Там начали тоже сбегаться люди.
— С ума посходили, что ли, в Порт-Гуроне? — недоумевали они.
А паровоз, пропев куплет, замолчал, выждал некоторое время и снова точь-в-точь повторил его теми же короткими и долгими свистками. И еще и еще. Точно вдалбливал своим непонятливым слушателям мотив какой-то замысловатой песенки.
Телеграфист на том берегу вскинул брови и хлопнул себя по лбу.
— Ах, я осел! Ах, я безмозглый дурак!
— Что такое? В чем дело? — посыпались вопросы.
— Да ведь он с нами разговаривает по азбуке Морзе[2].
Эдиссон высвистывал на паровозе все тот же дикий куплет.
— Ну вот слышите: «Эй… вы… в… Сорни… Понимаете… меня?..»
Паровоз замолчал, но тотчас же с ожесточением заревел.
— Ха-ха-ха! — весь изогнулся от смеха телеграфист, — слушайте, слушайте же, что он кричит:
«Эй… вы… разини в Сорни… Понимаете… меня?»
Хохот прокатился по берегу. Через несколько минут здесь уже стоял другой паровоз. Для начала телеграфисты весело обругали друг друга, а потом железные глотки повели деловой разговор. Скоро обе станции были разгружены от телеграмм. Паровозы передавали их друг другу не хуже, чем телеграфные аппараты.
КАЗНЬ ЭЛЕКТРИЧЕСТВОМ
Когда время подходило к полуночи, усталые изголодавшиеся телеграфисты нетерпеливо поглядывали на дверь конторы.
Ровно в двенадцать часов дверь открывалась и входил кругленький плотный старичок с громадной корзиной в руках. Салфетка горбом вздувалась над горою пирожков, бутербродов и вкусных булочек.
Это было время отдыха. Контора оживлялась. Звякали медяки, на столиках перед каждым телеграфистом вырастали холмики из аппетитных вещей. Стук аппаратов замолкал. С веселыми шутками и смехом принимались служащие за еду.
Но к концу этого позднего ужина лица у всех вытягивались, и телеграфисты, поспешно дожевывая куски, бросали злобные взгляды на стену перед собой.
Дело в том, что стена начинала оживать. Сначала шел от нее странный шорох. Потом вырастали из щелей усы. Множество усов. Они шевелились, колебались, словно легкий ветер проносился над кустарником. Тогда вместо шуток в разных концах комнаты раздавались негодующие возгласы:
— Вот несчастье!
— Черт бы побрал эту контору!..
Когда-то контора служила рестораном, и в деревянной обшивке ее стен прижились и размножились несметные полчища тараканов.
Но вот полчаса отдыха прошло. Телеграфисты снова за работой. Аппараты дружно стучат, через сотни километров переговариваясь с невидимыми собеседниками.
Тотчас же усы на стене начинают вытягиваться, и вслед за ними появляются узкие черные тельца. Это ползет вниз армия жадных тараканов. Почуя запах снеди, тараканы идут походом на оставшиеся крошки.
Тараканы хитры. Они знают, что телеграфистам теперь не до них. Под щелканье аппаратов можно безопасно пировать на столах и на полу, сновать под ногами у занятых людей.
— Надоели вам тараканы? — спросил Эдиссон, веселым взглядом обводя лица, сидящих за столом товарищей.
— Еще бы! — хором ответила контора.
А сосед насмешливо буркнул:
— Нет, очень любим их.
— Хотите избавиться от них? — продолжал Эдиссон.
— Ставлю два своих ужина за это дело, — крикнул Боб.
— И одно дежурство — подхватил Билль.
— Поймайте каждого и отсеките ему голову, — не унимался сосед.
— Есть! — блеснул глазами Альва, — держите слово!
На следующую ночь, перед ужином, попросив заменить его у аппарата, Эдиссон около часа провозился у стены.
По всей стене над столами телеграфистов протянулись две оголенные проволоки, словно рельсы игрушечной железной дороги.
Поужинав, телеграфисты, не притрагиваясь к аппаратам, с любопытством уставились на стену. Усы в щелях зашевелились быстрее, беспокойно закачались в разные стороны, точно уже не ветер, а ураган промчался над ними. Наконец, один, должно быть, вожак, не вытерпел и осторожно вылез. Огляделся, расчеркнулся усами и храбро пополз вниз по стене. За ним сначала по одиночке, а потом и кучками двинулись остальные.
Затаив дыхание, телеграфисты следили за первым смельчаком.
Вот он добрался до проволоки, изумленно понюхал и перевалился через нее.
Таракан, стоя задними ножками на первой проволоке, передними дотронулся до второй.
В тот же миг струйка дыма взвилась кверху, и от таракана… ничего не осталось.
По проволокам бежал электрический ток. Он убивал тараканов, как только они прикасались сразу к двум проводам.
Телеграфисты бешено хлопали в ладоши Эдиссону, а на стене не прекращалась бесшумная пальба из невидимых игрушечных орудий. Глупые тараканы лезли на свою погибель. Очень скоро вся тараканья армия была уничтожена.
СКОНФУЖЕННЫЙ РЕДАКТОР
Рано утром редактор просматривал только что вышедший номер своей газеты.
В глаза ему бросился крупный заголовок:
СВЕТ ПО ПРОВОЛОКЕ
Редактор вчитался в строки под заголовком, от гнева лицо его покрылось пятнами. Он ударил кулаком по столу так, что чернильница, подпрыгнув, упала на бок, заливая бумаги чернилами.
— Черт знает что такое!
Он яростно позвонил. Вбежал его помощник.
— Ну, что это за безобразие! — накинулся на него редактор. — Как вы могли пропустить такое дурацкое сообщение? Разве возможно, чтобы свет передавался по проволоке? Смотрите, что здесь написано, — тыкал он пальцем в газету. — «Стоит в нижнем этаже повернуть кнопку, как весь дом засияет светом». Ну, что за чушь! Кто написал это?
Перепуганный помощник назвал фамилию сотрудника.
— Немедленно уволить! — распорядился взбешенный редактор, — все будут теперь потешаться над нашей газетой.
А вечером этого же дня редактор спешил на пригородный вокзал. Туда стремились тысячи людей. Были пущены экстренные поезда, чтобы перевезти всех, желавших взглянуть на новое чудо Эдиссона.
Выйдя из вагона вместе с другими, редактор еще издали увидел облако света над садом у дома Эдиссона. Когда он подошел близко, ему показалось, что звезды спустились с неба в Эдиссоновский сад. На деревьях, чуть покачиваясь на ветру, висели комочки ослепительного света. Весь дом, словно бусами, был унизан такими же сверкающими стеклянными шариками. Такого яркого белого света, какой лился из них, еще никогда не приходилось видеть редактору.