Как мне досталась сушеная голова — страница 12 из 13

— Именно без этой головы? — спросил я, кладя ее обратно в карман. — Она одна?

Тетя Бенна кивнула:

— Да. Колдовство совершается при помощи этой головы и магического слова. Того, что я передала тебе в гипнозе, когда тебе было четыре года.

Черные пряди головы выбились у меня из кармана. Я тщательно спрятал их обратно.

Снаружи снова послышались звуки механизма. Что-то лязгнуло. Потом послышался всплеск. Рев воды стал сильнее.

— Мы в опасности, Марк, — сказала тетя Бенна. — Придется тебе воспользоваться магическими силами джунглей, чтобы спасти нас.

У меня внутри словно все оборвалось, но я бодро пробормотал:

— Подумаешь, что за дела!

— Только подожди, когда я тебе подам сигнал, — продолжала наставлять меня тетя Бенна. — Когда я три раза мигну, доставай голову и выкрикивай свое волшебное слово. Следи за мной. Ясно? Жди сигнала!

Не успел я кивнуть, как дверь распахнулась и вошли доктор Холингз и Кэролин. Лица у них были хмурые. У доктора Холингза в руке был пистолет.

— Выходите! — приказал он нам, показав дулом на дверь.

Впереди шла Кэролин. Она вела нас вдоль ряда лагерных хижин. Позади главного строения она остановилась. У стены стояла Карин в соломенной шляпе, надвинутой на глаза.

Солнце неимоверно жгло. Шея ужасно чесалась и зудела. Почти прижавшись к тете, я исподлобья посмотрел, где мы находимся. Справа я увидел гору сушеных голов.

Казалось, черные глаза этого сморщенного воинства смотрят на меня. Рты у всех искажены в гримасе гнева и ужаса.

Я отвернулся от этого страшного зрелища и тут же наткнулся на еще худшее.

За главным строением лагеря, где мы находились, громоздился непомерный котел, до самых краев наполненный водой. Вода булькала и кипела. Котел стоял на огромном электронагревателе, похожем на большую электроплитку. Он был докрасна накален.

Я повернулся к тете Бенне и увидел у нее на лице страх.

— Вы этого не сделаете, — крикнула она доктору Холингзу и Кэролин. — Вам это так не сойдет.

— Я не хочу причинять вам мучения, — спокойно, без всяких эмоций сказал доктор Холингз. На лице у него была улыбка. — Я вовсе не хочу мучить вас. Я хочу получить Колдовство джунглей.

Я не отрывал глаз от тети Бенны. Ждал сигнала. Ждал, когда она три раза моргнет, чтобы начать действовать.

— Отдай мне Колдовство джунглей, — потребовал доктор Холингз.

Кэролин подошла ко мне, держа руки на поясе.

— Отдай его нам, Бенна. Мы не хотим неприятностей. Правда.

— Нет! — Тетя произнесла это слово, словно выстрелила. — Нет! Нет! Нет! Вы оба отлично знаете, что я ни за что не раскрою тайну Колдовства джунглей. Уж во всяком случае не вам! И никому!

Кэролин вздохнула:

— Ради бога, Бенна. Зачем эти сложности? Моя тетя посмотрела на нее.

— Никогда! — повторила она. Тетя Бенна моргнула.

Я весь напрягся ожидая, когда она моргнет еще два раза.

Нет. Это не сигнал. Еще не время. Доктор Холингз сделал шаг вперед.

— Я очень прошу, Бенна. Я даю тебе еще один шанс. Открой нам эту тайну — сейчас же!

Тетя Бенна покачала головой.

— Ты не оставляешь мне выбора, — произнес доктор Холингз, качая головой. — Поскольку только вы двое во всем мире знаете тайну, вы оба очень опасны. Тайна должна погибнуть вместе с вами.

— Вы… вы что собираетесь делать? — выпалил я.

— Высушить ваши головы, — ответил доктор Холингз.


28


Вода кипела и переливалась через край, отчего котел шипел. Я с ужасом смотрел на облако пара над котлом.

Неужели он и правда собирается засушить наши головы?

Неужели мне придется закончить жизнь сморщенной замшевой головой размером с дверную ручку?

Я напряг остатки воли, чтобы сдержать дрожь в коленях и все не спускал глаз с тети Бенны. Все смотрел на нее и смотрел. Смотрел и ждал, когда она подаст сигнал. Когда она трижды моргнет.

Поторопись, молил я ее мысленно. Поторопись — а то он сунет нас в кипящую воду!

Карин молча смотрела на происходящее. О чем она думает? Выражения ее лица я не видел. Ее лицо скрывали широкие поля соломенной шляпы.

— Бенна, последний шанс, — уговаривал доктор Холингз. — Потому что я люблю тебя. И люблю твоего племянника. Неужели ты позволишь, чтобы пострадал твой племянник? Ну сделай это ради него, ладно? Скажи мне секрет ради Марка.

— Да стоит ли все это таких неприятностей? — подпевала Кэролин. — Ну чего тебе стоит поделиться с нами тайной Колдовства джунглей.

— Нет, — твердила тетя Бенна. — Не могу.

— Ну что нам остается делать, — почти печально сказал доктор Холингз. — Начнем с мальчишки.

Он сделал шаг ко мне.

Тетя Бенна моргнула. Раз. Два. Три.

Наконец!

Дрожащей рукой я извлек из кармана сушеную голову и поднял ее перед собой. Но только я открыл рот, чтобы произнести заветное слово, доктор Холингз выхватил у меня голову.

Он схватил ее и швырнул в груду голов. Затем потянулся ко мне обеими руками. Я увернулся и бросился к устрашающей груде. Я начал лихорадочно сортировать головы обеими руками. Возьму одну и отбрасываю. Схвачу другую. Потом следующую. Следующую.

На ощупь они были липкие, теплые. Их волосы щекотали мне руки. Черные глаза тупо взирали на меня. От такого изобилия безобразных голов меня начало мутить. Дыхание стало частым и прерывистым.

Я слышал, как позади моя тетя сражается с доктором Холингзом. Борется с ним, чтобы не дать ему броситься мне вдогонку.

Я слышал крики Кэролин. Тревожные крики Карин.

Мне надо было во что бы то ни стало найти мою сушеную голову.

Найти прежде, чем доктор Холингз вырвется от тети Бенны и схватит меня.

Я поднимал одну и отбрасывал. Поднимал другую и клал на место.

Как найти мою?

Где она?

Какая из них? Какая?


29


Я схватил голову. Муравьи ползали у нее по щеке. Поднял другую. Она уставилась на меня стеклянными зелеными глазами.

Поднял третью.

На мочке уха у нее была длинная белая царапина.

Я было сунул ее обратно в общую кучу. Стоп.

Длинная белая царапина. Точно! На моей была царапина. Белая царапина. Ведь ее сделала моя сестра Джессика. Ура! Вот моя голова!

— Спасибо, Джессика, — завопил я во всю глотку.

В этот самый миг позади меня вырос доктор Холингз. Он схватил меня обеими руками и попытался оттащить от груды голов.

— Ка-ли-а! — закричал я, крепко держа сушеную голову. Свою сушеную голову. — Ка-ли-а!

Спасет это нас с тетей Бенной? Вот в чем вопрос.

Будет ли и на сей раз действовать Колдовство джунглей?

Доктор Холингз все еще держал меня за плечи. Он все еще пытался оттащить меня от груды голов к котлу с кипящей водой.

— Ка-ли-а! — вопил я.

Вдруг руки его разомкнулись. Они словно соскользнули. Они усохли. Они словно втянулись в его тело.

— Ого! — невольно сорвалось у меня, когда до меня дошло, что это усыхает сам доктор Холингз. Все его тело сморщилось и стало на глазах уменьшаться!

Я посмотрел на Карин и Кэролин. Они тоже съежились. И стали совсем крошечными. Карин исчезла под своей большой соломенной шляпой. Потом она выбежала из-под шляпы. Крошечная Карин размером с мышку.

И все трое — Карин, Кэрол ин и доктор Холингз — носились по траве. И все не больше мышей. И все чего-то сердито попискивали по-мышиному.

Я стоял у груды голов и смотрел, как они мечутся по земле. И пищат. Я все смотрел на них, пока они не скрылись в джунглях.

А потом я повернулся к тете Бенне.

— Получилось! — закричал я. — Колдовство джунглей спасло нас!

Она бросилась ко мне и обняла меня.

— Ты это сделал, Марк! Ты это сделал! Джунгли спасены! Весь мир спасен!


* * *

Объятиям конца и края не было и потом, когда тетя Бенна привезла меня на самолете домой. Меня обнимали все — мама и даже Джессика.

Они встретили нас в аэропорту. Оттуда мама отвезла нас домой, где нас ждал роскошный обед. У меня было что порассказать. Я начал еще в машине. И не замолкал ни за обедом, ни после.

Уже пришло время ложиться спать, когда тетя Бенна завела меня в наш чуланчик. Она закрыла дверь, усадила меня на диван, а сама села рядом.

— Смотри мне в глаза, Марк, — сказала она. — Смотри не отрываясь. Не отрываясь. Глубже. Глубже.

Я поднял глаза на нее.

— Что ты хочешь сделать? — спросил я. Ответа я не услышал.

Я пристально смотрел ей в глаза. Комната поплыла. Все краски изменились и слились в одно пятно. Со стен чулана срывались и летели разные афиши, рекламы. Мне даже показалось, что я видел, как по полу поехали стулья и кофейный столик.

Через какое-то время все опять сфокусировалось. Тетя Бенна сидела рядом и улыбалась.

— Ну вот, — говорит она, держа меня за руку, — ты опять в норме, Марк.

— В норме? — переспрашиваю. — Что ты имеешь в виду?

— Больше нет Колдовства джунглей, — объясняет она. — Я забрала его обратно. А ты теперь нормальный мальчик.

— Ты хочешь сказать, что, если я закричу теперь «Ка-ли-а!», ничего не случится? — спросил я.

— Вот именно, — улыбнулась она мне, не выпуская моей руки. Я забрала магическую силу. В сушеной голове больше нет магических свойств. И у тебя нет. Пусть тебя больше все это не беспокоит.

Она встала, позевывая.

— Уже поздно. Пора спать, верно? Я кивнул.

— Пожалуй, правда. — А сам все размышлял над тем, как буду теперь жить без магической силы. — Тетя Бенна?

— Да.

— А эту сушеную голову оставить себе можно?

— Ну конечно, можно, — ответила она, помогая мне подняться с диванчика. — Пусть эта сушеная голова остается у тебя. Как сувенир на память. Такты всегда будешь помнить о своих приключениях в джунглях.

— Ну, их не так-то легко забыть, — заметил я. Потом пожелал ей спокойной ночи и отправился спать.

На следующее утро я вскочил ни свет ни заря и по-быстрому оделся. Мне не терпелось поскорее отправиться в школу и похвастать своей сушеной головой перед Эриком, Джоэлом и другими ребятами.