Как найти мужа — страница 26 из 29

— Остынь, Джес. Я уже позаботился об этом. Кроме того, он не так уж далеко зашел. — Улыбка заиграла на губах Роума. — Могу ручаться, что он больше насмешил Лиссу, чем соблазнил ее своими глупыми рассказами.

— Ладно-ладно!

Джейсон немного попыхтел, но быстро успокоился.

— Так что, можно считать, что я «надежный защитник»?

— Конечно! — Джейсон показал на этот пункт списка. — Ставь галочку!

Вторая жирная пометка появилась на бумаге.

— Хорошо, а как насчет детей? — Роум чувствовал, что вышел за границы области, в которой был компетентен. — Давай пока пропустим, а?

— Давай.

— «Домашний». Что, черт побери, она под этим подразумевала?

— Понятия не имею, — заявил Джейсон.

— Разумеется, я знаю, где в доме находится ванная комната и как ею пользоваться. Может быть, Лисса имела в виду что-нибудь наподобие этого?

— Тогда пометь и это, — снисходительно разрешил Джейсон.

— Хорошо. Уже три пункта.

Они исследовали оставшееся содержимое списка.

— «Способен к деторождению». — Роум с мученическим видом закатил глаза. — Бог ты мой, неужели она могла это написать?

— Ну, в этом есть смысл, правда? Раз уж она хочет иметь детей, то должна не сомневаться в этом, — вступился за сестру Джейсон.

— Ладно. Уверен, что могу и этот пункт пометить. — Роум воззвал к здравому смыслу Джейсона. — Я ведь здоровый парень, правда? Занимаюсь спортом, пью только пиво. Поэтому разумно предположить…

— Верно, — Джейсон захрустел чипсами, — еще пунктик в плюс!

— «Преданный», — Роум задумался. — Думаю, что я достаточно преданный. По правде говоря, Джейсон, от Лиссы у меня настолько голова идет кругом, что я других женщин просто-напросто не замечаю.

— По мне, этого достаточно, — добродушно кивнул Джейсон. — Ставь галочку!

Стая галочек увеличивалась на глазах.

— «Хорошие манеры». Гм-м… — Роум отхлебнул пива. — Я знаю, как пользоваться вилкой за обедом и не рыгаю в присутствии дамы.

— Тогда все в порядке. По мне, если парень не рыгает в большой компании, то это и есть хорошие манеры.

После этого остались лишь «Спокойный», «Хорошо воспитанный» и «Любит детей».

— Знаешь, — сказал Роум, просмотрев творение своих рук, — мне кажется, что Лиссе можно было бы пойти и на компромисс. У меня шесть из девяти необходимых качеств. Тебе не кажется, что это уже достаточно близко к идеалу?

Джейсон с сомнением покачал головой.

— Боюсь, что проблемы еще остались, дружище. Она может пойти на компромисс по поводу «спокойствия» или «хорошего воспитания», — я считаю, это недалеко от «хороших манер», но сильно сомневаюсь, что она откажется от «детей». Ведь это же основной пункт, правильно?

Роум вынужден был согласиться. Мужчина, не любящий детей и не умеющий с ними обращаться, не имел ни малейшего шанса заполучить Лиссу в жены — это Роум прекрасно понимал.

Но у Джейсона был совсем другой взгляд на это дело.

— Итак, нам остается только убедить Лиссу, что ты действительно умеешь хорошо обращаться с детьми. Если мы это сделаем, то, считай, дело в шляпе, — бодро заключил он.

Замечание друга окрылило Роума. Ему надо лишь убедить Лиссу…

— Постой, а как ее убедить? О! — покачал он головой. — То есть, что именно я должен сделать, чтобы доказать ей, что действительно умею обращаться с маленькими детьми?

— Ты должен наглядно продемонстрировать это свое умение! — Джейсон отправил в рот еще чипсов. — Должен я объяснять подробно?

— А на ком я буду это демонстрировать? Может быть, ты предлагаешь похитить у кого-нибудь маленького ребенка?

— Зачем же похищать? А Мелли?

Роум медленно кивнул, но тут же отрицательно покачал головой.

— Да, конечно, с Мелли я имел дело, но каждый раз это заканчивалось каким-нибудь кошмаром. Потому-то для меня это в самом деле камень преткновения, — честно признался он другу.

— Ну, тогда все очень просто. — Рука Джейсона, держащая чипс, нацелилась на Роума. — Пусть Анни, мать Мелли, поделится с тобой опытом. Несколько уроков: как быть папочкой. И тогда ты сразишь Лиссу наповал своим умением обращаться с детьми. — Джейсон с победным видом посмотрел на него и отправил чипс в рот. — Ты уж мне поверь, старина. Перетяни Мелли на свою сторону, и тогда Лисса, считай, твоя.

Впервые за эти дни искренняя улыбка заиграла на губах Роума.

— Я так и сделаю, — заверил он.


Лисса прижала к уху телефонную трубку и по меньшей мере в пятнадцатый раз за последние четыре дня принялась изливать свои печали Анни.

— Говорю тебе, Анни, Роум просто сводит меня с ума. Я не могу понять, то ли мы сходимся, то ли расходимся с ним.

— Если верить слухам, которые бродят по городу относительно вас двоих, то вы, определенно, сошлись, — со смешком сказала Анни. — Так что поздравляю!

— Но это не так! — чуть не заплакала Лисса.

— И ты об этом жалеешь, разве не так?

Молчание.

— Нет? — настаивала Анни.

После продолжительного молчания Лисса сдалась.

— Да. Жалею, — поколебавшись, она решилась доверить свою самую сокровенную тайну подруге. — Анни, знаешь, я действительно…

— Постой, в дверь звонят, — перебила ее подруга и положила трубку.

— … я люблю его, — тихо закончила Лисса начатую фразу.

«Как хорошо, — подумала Лисса, — что Анни вовремя отвлекли и признание повисло в воздухе. В таком состоянии уже ничто не может помочь».

Ей пришлось довольно долго вслушиваться в тишину на другом конце провода. Когда Анни снова взяла трубку, ее голос звучал необычно взволнованно.

— Что ты делаешь сегодня вечером? — спросила Анни.

— Кроме как попытаться утопить горе в мороженом с сиропом, мне ничего лучшего не приходит в голову.

— Не надо. Только заработаешь ангину. Лучше топи горе в шоколаде, — со смехом посоветовала Анни. — Купи себе самую большую коробку.

— Пойду возьму банковскую ссуду и куплю самую большую, какая только есть. И в ней утоплюсь.

— Почему бы тебе не смотаться в видеосалон и не взять на прокат что-нибудь диснеевское? И потом подъезжай к нам. Обещаю приготовить что-нибудь вкусненькое. Ну как, я тебя соблазнила?

— Более чем, если бы я не знала, какая фиговая из тебя повариха.

— А приправой будет Мелли, — сладким голосом сказала Анни.

— А, черт! Ты же знаешь, что я съем даже приготовленный тобой обед только ради того, чтобы побыть с малышкой Мелли!

— Ну и прекрасно, жду тебя, скажем, в семь. Раньше не приходи.

— А для Мелли это будет не слишком ли поздно? — удивилась Лисса.

— Там видно будет. О, у меня есть идея. Возьми этот новый фильм, — кажется, «Бродяга и леди».

Лисса попыталась скрыть свое изумление.

— Если хочешь. А что, в этом какой-то особый смысл? — В ее душу закрались смутные подозрения: подруга что-то затевает.

Анни хихикнула.

— Не знаю, просто так, в голову пришло.

Слегка смущенная излишней веселостью подруги, Лисса положила трубку и собралась съездить в ресторан, где, как она знала, готовят десерт под названием «Шоколадная смерть».

Может, ей удастся сделать заказ на сегодняшний вечер?

10

— Ты уверен, что знаешь, как делается это блюдо?

Полные скепсиса комментарии Анни начинали действовать Роуму на нервы. Ему удалось убедить Анни дать ему уроки обращения с маленькими детьми, и сегодня после полудня началось первое занятие.

С этой минуты Роум непрерывно гонялся за Мелли, которая приняла это за новую интересную игру и пряталась от него в самых невероятных местах, собирал игрушки, менял испачканное платьице и исполнял прочие обязанности, для которых нужен был бы кто-нибудь с более крепкими, чем у него, нервами. И если бы он не испытал всей прелести общения с маленьким ребенком, Роум поклялся бы, что такое только в кошмарном сне может привидеться.

Когда Мелли наконец-то свалилась в послеполуденной дреме, он принялся за обдумывание, что бы такое приготовить на обед для четверых. Анни настаивала на домашней стряпне, так как ему предстояло выполнять подобные обязанности для будущей семьи, — после такого замечания Роум всерьез задумался, какие еще наказания припасла в рукаве для него хитроумная Анни.

Так или иначе, но он отважился приготовить один из самых любимых своих обедов, который мама Джейсона и Лиссы часто готовила на его глазах: спагетти с мясным соусом, итальянский хлеб и овощной салат. Такую простую еду просто невозможно было испортить. По крайней мере так он полагал.

На его беду, Мелли проспала очень мало. Анни не собиралась заниматься дочкой, пока он готовил, и малышка путалась у него под ногами. Мелли быстро усвоила, что со всеми своими требованиями ей следует теперь обращаться к дяде, и, не обращая больше внимания на мать, со всякой чепухой лезла к Роуму.

То она хотела, чтобы дядя Роум ее причесал.

То — чтобы дядя Роум подержал ее на ручках.

Или — чтобы дядя Роум вымыл ей лицо.

Развязался ботиночек. Не завяжет ли дядя Роум, и непременно большим красивым бантиком?

Ей нужно высморкаться. Не подержит ли дядя Роум салфетку, пока она подует в нее?

Не нальет ли дядя Роум ей яблочного сока — и обязательно в эту чашку, но ни в коем случае не в ту!

В довершение всех бед Роум наступил на любимую куклу, вызвав потоки слез и обвинений.

Потом он споткнулся о другую куклу, брошенную на ступеньках лестницы, и чуть не свернул себе шею, пролетев полпролета.

В течение часа он семнадцать раз бегал вверх-вниз по лестнице, удовлетворяя запросы капризной маленькой девочки.

У него ныли все мускулы, как после тяжелой тренировки. Даже те, о существовании которых Роум раньше и не подозревал.

Собрав оставшиеся силы, он принялся обжаривать измельченную говядину для соуса к спагетти.

И когда маленькая ручка Мелли потянулась к кастрюльке, где на небольшом огне булькал томатный соус, с ним чуть не случился сердечный приступ. Его грозный окрик так испугал Мелли, что она отчаянно зарыдала. За этим, естественно, последовала целая серия объятий и поцелуев, во время которых Роум пытался ей втолковать, что боялся, как бы она не обожглась, и что она вовсе не плохая девочка, а только слишком любопытная, особенно там, где не надо.