Мы чуть поотстали от остальных.
– Да, по работе, но я не гулял здесь. Видел все мельком.
Мы приблизились к площади, где действительно было много народа. Все говорили, двигались, торговались, угощались шербетом со сливками, жареными дарами моря и прочими деликатесами.
– Ронни, купи мне вот того, – воскликнула Лиззи.
– Да, моя принцесса! – Отсалютовав, супруг Лиззи нырнул в толпу.
– Лучше остановимся вон там, – произнесла Белатриса, указывая на кафетерий, где снаружи были установлены столики. – Не хочу есть на ходу.
Они с Гарри двинулись в указанном направлении. К ним присоединились Гертруда с Арнольдом, Шарлотта с Джорджем и Лиз-зи. А мы с Родриком в компании Виолы и Чарльза двинулись вдоль рядов.
– Смотри, какое прекрасное кружево, – заметила Виола, остановившись возле одного из лотков.
– Такие производят на одном из островов Энеции, – произнес Чарли, остановившись рядом и приобняв ее за талию. Они очень красиво смотрелись вместе!
– Куплю его для Эмили, – кивнула Виола.
Когда Чарли расплатился, мы двинулись дальше.
– Как красиво! – произнесла я, взглянув на небо, куда только что запустили фейерверки. – Похоже на драгоценные кристаллы…
Я тут же осеклась, сообразив, что это слово могло навеять Родрику не самые лучшие ассоциации. Его лицо действительно нахмурилось, а через миг разгладилось.
– Кристаллы… ну конечно же! – Активно раздвигая толпу, он быстро двинулся в ту сторону, откуда запускали салюты. Я едва поспевала за ним.
– Куда ты? Что ты хочешь сделать?
Но он уже остановился возле красочного лотка с фейерверками.
– Помнишь, что случилось, когда похитили Эмили?
Я задумалась:
– Раздался… треск?
– Вот именно!
– Хочешь сказать, что похитители использовали кристалл, как-то связанный с фейерверками?
– Не знаю. – Родрик повернулся к хозяину лотка с салютами и принялся справляться у него, откуда они привезены и где сделаны компоненты.
Увы, тот оказался иностранцем, и нам не удалось добиться внятного ответа, пока к беседе не присоединился Чарли, изучавший в университете этот язык.
– Он сказал, что не знает, где произведены компоненты для фейерверков, – перевел он. – Купил уже готовые.
– Спроси, не покупал ли кто у него фейерверки недавно?
Чарли, повернувшись к хозяину лотка, перевел.
– Он сказал, что ничего нам не продаст: у него и так мало осталось – только на сегодняшний вечер, потому что какие-то господа скупили почти всю партию у его поставщика Мазетти.
– Как они выглядели? – потребовал Родрик, схватив хозяина лотка с фейерверками за грудки.
– Пожалуйста, Родрик, он тебя не понимает. – Я схватила супруга за руки, пытаясь ослабить его хватку.
Мужчина что-то затараторил, и Чарли принялся переводить. Из речи хозяина лотка можно было заключить, что господа обладали вполне обычной наружностью – почти ничем не отличались, на его взгляд, от любых других мужчин Авропы: темноволосые, молодые и выглядели полубезумными.
– Почему полубезумными? – требовательно спросил Родрик.
– Кажется, им было очень… весело. Или они волновались.
Муж отступил, выпустив хозяина лотка.
– О чем ты думаешь? – спросила я.
– Думаю, что когда не можешь позволить себе целое, то попытаешься слепить его из крошек.
– То есть ты хочешь сказать, что…
– Тот треск при похищении был очень подозрителен. А верховный констебль сказал, что кристаллы используются в самых разных областях.
– Включая… салюты? – задумчиво продолжила я и кивнула. – Я знаю, у кого можно спросить. Идем.
Быстрым шагом мы направились к кафетерию.
– Гертруда, – позвала я сестру, – скажи, при производстве фейерверков используются кристаллы?
Та поправила на носу очки:
– Не уверена, но, кажется, да.
– Точно да, – подхватил Арнольд. – Помнишь, дорогая, мы ходили на выставку в Иланский музей? Только используются не целые кристаллы, а их мельчайшие частицы.
– Значит, скупив фейерверки, похитители, возможно, надеялись как-то совместить эти части, – повернулась я к Родрику, – чтобы получить мощность кристалла, достаточную для переноса.
– И тот кристалл из Западных гор мог быть раздроблен и продан по частям.
– Что стряслось? О чем вы? – спросила Белатриса, аккуратно поддевая ложечкой мороженое из креманки.
– Кажется, мы поняли, как именно похитили Эмили и имеем примерное описание похитителей, – сообщила я.
Белатриса аж ложечку уронила.
– Значит, следует немедленно отправляться к верховному констеблю!
– И чем скорее, тем лучше, – мрачно ответил Родрик. – Мне очень нужно задать ему один вопрос.
Когда мы с мужем пришли к констеблю, тот уже готовился ко сну – на нем был красивый стеганый халат. При виде решительно настроенного Родрика служанка вскрикнула, но хозяин дома жестом велел ей выйти из гостиной, где все мы и находились.
– Чем обязан столь позднему визиту?
– Моим желанием узнать, почему вы не сказали, что кристалл может использоваться по частям? Например, при производстве фейерверков.
Мистера Бауберг обвел нас взглядом и вздохнул:
– Потому что купить даже части кристалла могут только очень состоятельные и влиятельные – подчеркиваю, влиятельные – люди. Которые не любят, чтобы их беспокоили взвинченные братья похищенных пансионерок. А я выяснил бы все аккуратно.
– Так вы выяснили, кто купил тот кристалл из Западных гор?
Верховный констебль достал из ящика какую-то папку и кинул ее на стол.
– Не совсем. Хотел показать вам это завтра.
Родрик раскрыл ее и быстро просмотрел содержимое.
– Здесь те, кто интересовался кристаллом: сэр Д. Браун, сэр Я. Дэвис, сэр О. Вилсон, сэр Д. Смит… – пояснил верховный констебль.
– И вы проверили этих господ?
– Интересоваться – это не преступление, – передернул плечами мистера Бауберг. – Никто из них его так и не приобрел.
– Смотри, тут фамилия Мазетти, – вмешалась я. – Кажется, именно такая была у поставщика хозяина лотка с фейерверками.
– Это лишь доказывает, что фейерверки – нить к Эмили, – хмуро заметил супруг. – Но не подводит нас к тому, кто их купил.
– Прошу оставить это дело мне, – верховный констебль поспешно забрал папку. – Мазетти – уважаемый человек, который приобретает не кристаллы и даже не их части, а крошки. Я выясню все аккуратно и наилучшим образом.
– Вы затянете ваши расшаркивания на месяц в лучшем случае, – раздраженно ответил Родрик и широким шагом направился к выходу.
Извинившись за горячность супруга, я последовала за ним.
– Что ты намерен делать? – спросила я, нагнав его на улице.
– С чего ты взяла, что я намерен сейчас что-то делать?
– Это написано на твоем лице.
– Свяжусь с этими господами из папки верховного констебля.
– И что ты им скажешь?
– Потребую ответа!
– Пожалуйста, оставь это мне, – я накрыла его руку своей. – Я напишу им.
Супруг резко остановился и повернулся ко мне. Потом выдохнул и кивнул:
– Но если в самом скором времени не последует ответа…
Когда мы вернулись в гостиницу, нам навстречу вылетела Лиззи.
– Пришло послание! – помахала она запиской и испуганно добавила: – От похитителей.
Родрик выхватил у нее письмо и пробежал его глазами:
– Это почерк Эмили.
– Да, она сообщает, что с ней все в порядке, и в доказательство тому собственноручно пишет это послание. И просит, чтобы мы оставили попытки найти тех, кто ее похитил. И тогда очень скоро она к нам вернется, – выпалила Лиззи.
– И никаких требований по выкупу или других условий? – уточнила я.
Лиззи помотала головой.
– Я не собираюсь сидеть сложа руки, – Родрик направился наверх.
Я последовала за ним.
Муж метался по комнате, а я спокойно подошла к столу и взяла походную чернильницу и бумагу.
– Ты пишешь матери?
– Нет, сэру Брауну, сэру Дэвису, сэру Вилсону и сэру Смиту, – ответила я, обмакивая перо в чернила.
– Но откуда мы узнаем их адреса?
– Я уже их знаю, – ответила я, выводя первое слово. – Они были в документе, который показал нам верховный констебль. Написаны мелкими буквами.
Родрик резко остановился, потом приблизился и звучно поцеловал меня в щеку.
– Я говорил, что моя жена сокровище?
– Готова слушать это вечно. – Я поставила точку в первом письме.
– Что ты пишешь им?
– Спрашиваю, могут ли они посоветовать мне, где купить кристалл.
– Напиши им, что если они причастны к похищению Эмили, то…
– Вряд ли все разом.
Родрик выдохнул:
– Ты права. Мы можем отправить письма почтой – они делают скоростную пересылку по воздуху. И попросить курьера, который их доставит, дождаться ответа.
– Тогда уже завтра к обеду мы можем получить ответ, – согласно кивнула я, закончив четвертое письмо и чувствуя, как устала.
Супруг забрал у меня конверты и осторожно придержал за талию, когда я встала.
– Ты сегодня утомилась, тебе следует отдохнуть. А я отнесу их на ночную почту.
Я кивнула:
– Я дождусь тебя.
Когда он вышел, я отправилась проведать Изабеллу и Еву. При виде меня обе драконицы оживились.
– Ваш хозяин сейчас занят, но очень скоро все закончится, Эмили вернется, и мы продолжим путь, – произнесла я и, взяв тряпочку для полировки, приблизилась к Еве.
Драконицы слушали меня, вытянув шеи и издавая нежные курлыкающие звуки. Изабелла боднула меня головой.
– Погоди, – рассмеялась я. – До тебя тоже дойдет очередь. Жаль, что у вас нет волос, меня бы сейчас успокоило их расчесывание.
Вскоре с делом было покончено. Убедившись, что драконицы в тепле, уюте и накормлены, я вернулась в гостиницу.
– Надеюсь, бедняжка Эмили написала письмо не под давлением, – произнесла Виола, которая зашла ко мне перед сном.
– Я тоже на это надеюсь и хочу верить ее словам. Давай я причешу тебе волосы: мне хочется сейчас что-то сделать.
Виола с готовностью присела на край кровати, спиной ко мне. Она была уже в ночном одеянии. Я тоже переоделась в домашний халат и ночную рубашку.