Как научиться понимать молитвы? — страница 20 из 33

имея в Тебе. Неудобство –здесь: трудность, беда.

Песнь 5

Ирмос:Просвети нас повелении Твоими, Господи, и мышцею Твоею высокою Твой мир подаждь нам, Человеколюбче.


Пресвятая Богородице, спаси нас.


Исполни, Чистая, веселия сердце мое, Твою нетленную дающи радость, веселия рождшая виновнаго.


Пресвятая Богородице, спаси нас.


Избави нас от бед, Богородице Чистая, вечное рождши избавление, и мир, всяк ум преимущий.


Слава:


Разреши мглу прегрешений моих, Богоневесто, просвещением Твоея светлости, Свет рождшая Божественный и превечный.


И ныне:


Исцели, Чистая, души моея неможение, посещения Твоего сподобльшая, и здравие молитвами Твоими подаждь ми.


Нетленную – чистую (слово греческого оригинала означает «беспримерную», «цельную»). Веселия рождшая виновнаго – родившая Виновника веселья. Вечное рождши избавление – родившая вечное Избавление (то есть Христа Спасителя: здесь олицетворение). Мир, всяк ум преимущий – мир, превосходящий всякий ум (мир – в значении покой, тишина). Разреши – рассей. Сподобльшая –здесь: сподобив, удостоив.

Песнь 6


Ирмос:Молитву пролию ко Господу, и Тому возвещу печали моя, яко зол душа моя исполнися, и живот мой аду приближися, и молюся яко Иона: от тли, Боже, возведи мя.


Пресвятая Богородице, спаси нас.


Смерти и тли яко спасл есть, Сам Ся издав смерти, тлением и смертию мое естество ято бывшее, Дево, моли Господа и Сына Твоего, врагов злодействия мя избавити.


Пресвятая Богородице, спаси нас.


Предстательницу Тя живота веем и хранительницу тверду, Дево, и напастей решащу молвы, и налоги бесов отгоняющу; и молюся всегда, от тли страстей моих избавити мя.


Слава:


Яко стену прибежища стяжахом, и души всесовершенное спасение, и пространство в скорбех, Отроковице, и просвещением Твоим присно радуемся: о Владычице, и ныне нас от страстей и бед спаси.


И ныне:


На одре ныне немощствуяй лежу, и несть исцеления плоти моей; но, Бога и Спаса миру и Избавителя недугов рождшая, Тебе молюся, Благой: от тли недуг возстави мя.


Тому – Ему. Исполнися – наполнилась. Живот мой аду приближися – жизнь моя приблизилась к аду. От тли – от погибели. Смерти и тли яко спасл есть – так как Ты спас от смерти и погибели. Издав – предав. Ято бывшее – объятое. Врагов злодействия –здесь: от злодейства врагов (под врагами подразумеваются духи злобы, демоны). Предстательницу Тя живота веем – знаю, что Ты заступница жизни (веем –знаю, ведаю). Напастей решащу молвы – (что Ты) освобождаешь от волнения искушений (молва – смятение, беспокойство; решати–разрешати – развязывать, освобождать; напасть – нападение; здесь: нападение бесовское, искушение). Налоги – нападения (ср. слово налегать). От тли – от погибели. Яко стену прибежища стяжахом – мы получили (Тебя) как стену, за которой укрываемся (стена прибежища – та крепостная, городская стена, за которой скрываются люди во время нападений и осады). Пространства – простор. Просвещением Твоим присно радуемся – всегда радуемся Твоему свету (просвещением Твоим – дательный падеж множественного числа: сияниям Твоего света; присно – всегда). Несть – нет. Недуг – недугов (родит. падеж мн. числа).

Кондак, глас 6–й


Предстательство христиан непостыдное, ходатайство ко Творцу непреложное, не презри грешных молений гласы, но предвари, яко Благая, на помощь нас, верно зовущих Ти; ускори на молитву, и потщися на умоление, предстательствующи присно, Богородице, чтущих Тя.


Предстательство, ходатайство… В современном русском языке в таком случае мы употребили бы слова «Предстательница», «Ходатаица». Не презри грешных молений гласы – не презирай молитвенных голосов грешников (порядок слов в выражении грешных молений гласы иной, чем был бы в современном русском языке; это не «грешные молитвы», а молитвы [молений гласы] грешных). Предвари – поспеши. На помощь нас – на помощь нам. Верно – с верой. Потщися – постарайся, усердствуй. Предстательствующи – защищая.

Другой кондак (глас тот же)

Не имамы иныя помощи, не имамы иныя надежды, разве Тебе, Пречистая Дево. Ты нам помози, на Тебе надеемся, и Тобою хвалимся, Твой бо есмы раби, да не постыдимся.


Не имамы – у нас нет (мы не имеем). Разве Тебе – кроме Тебя. Помози – помоги (в слове чередование согласного: «г» заменяется на «з»). Твои бо есмы раби – потому что мы Твои рабы.

Стихира (глас тот же)

Не ввери мя человеческому предстательству, Пресвятая Владычице, но приими моление раба Твоего; скорбь бо обдержит мя. Терпети не могу демонскаго стреляния, покрова не имам, ниже где прибегну окаянный, всегда побеждаем, и утешения не имам, разве Тебе, Владычице мира, упование и предстательство верных, не презри моление мое, полезно сотвори.


Скорбь бо обдержит мя – потому что скорбь объяла меня. Не имам – нет у меня (я не имею). Ниже где прибегну – и нигде не нахожу прибежища (ниже – и ни). Разве Тебе – кроме Тебя.

Песнь 7

Ирмос:От Иудеи дошедшие отроцы, в Вавилоне иногда, верою Троическою пламень пещный попраша, поюще: отцев Боже, благословен еси.


Пресвятая Богородице, спаси нас.


Наше спасение якоже восхотел еси, Спасе, устроити, во утробу Девыя вселился еси, Юже миру предстательницу показал еси: отец наших Боже, благословен еси.


Пресвятая Богородице, спаси нас.


Водителя милости, Егоже родила еси, Мати Чистая, умоли избавитися от прегришений и душевных скверн верою зовущим: отец наших Боже, благословен еси.


Слава:


Сокровище спасения и источник нетления, Тя Рождшую, и столп утверждения, и дверь покаяния, зовущим показал еси: отец наших Боже, благословен еси.


И ныне:


Телесныя слабости и душевныя недуги, Богородительнице, любовию приступающих ко крову Твоему, Дево, исцелити сподоби, Спаса Христа нам рождшая.


От Иудеи дошедше – пришедшие из Иудеи. Иногда – когда–то, некогда. Верою Троическую – верою в Троицу. Попраша – попрали. Во утробу Девыя – в утробу Девственной (то есть: Девы; Девая – прилагательное, а не существительное). Юже – Которую. Показал еси – Ты соделал, явил. Волители милости – желающего милости, любящего милость. Столп утверждения – башня–твердыня, твердая опора, оплот. Любовию приступающих –здесь: с любовью приступающих (то есть: «исцели слабости и недуги тех, кто приступает с любовью» — а не «исцели любовью слабости и недуги тех, кто приступает…»). Исцелити сподоби – исцели (удостой исцелить).

Песнь 8

Ирмос:Царя Небеснаго, Егоже поют вои ангельстии, хвалите и превозносите во вся веки.


Пресвятая Богородице, спаси нас.


Помощи яже от Тебе требующия не призри, Дево, поющия и превозносящия Тя во веки.


Пресвятая Богородице, спаси нас.


Неможение души моея исцеляеши и телесныя болезни, Дево, да Тя прославлю, Чистая, во веки.


Слава:


Исцелений богатство изливаеши верно поющим Тя, Дево, и превозносящим неизреченное Твое рождество.


И ныне:


Напастей Ты прилоги отгоняеши и страстей находы, Дево: темже Тя поем во вся веки.


Вои ангельстии – ангельские воинства. Помощи яже от Тебе требующия – тех, кто просит Твоей помощи. Верно – с верой. Рождество –здесь: роды (то есть речь идет не о Рождестве – рождении Богородицы, а о событии Рождества Христова). Прилоги – нападения, натиски, прибавления.

Песнь 9


Ирмос:Воистинну Богородицу Тя исповедуем, спасеннии Тобою, Дево Чистая, с безплотными лики Тя величающе.


Пресвятая Богородице, спаси нас.


Тока слез моих не отвратися, Яже от всякого лица всяку слезу отъемшаго, Дево, Христа рождшая.


Пресвятая Богородице, спаси нас.


Радости мое сердце исполни, Дево, Яже радости приемшая исполнение, греховную печаль потребляющи.


Пресвятая Богородице, спаси нас.


Пристанище и предстательство к Тебе прибегающих буди, Дево, и стена нерушимая, прибежище же и покров и веселие.


Слава:


Света Твоего зарями просвети, Дево, мрак неведения отгоняющи, благоверно Богородицу Тя исповедающих.


И ныне:


На месте озлобления немощи смирившагося, Дево, исцели, из нездравия во здравие претворяющи.


С безплотными лики –то есть с ангельскими чинами. Тоска – потока. Яже от всякого лица всяку слезу отъемшаго, Дево, Христа рождшая – Дева, родившая Христа, отирающего каждую слезу с каждого лица (порядок слов в фразе иной, чем был бы в современном русском языке). Дево, Яже радости приемшая исполнение – Дева, принявшая полноту радости (исполнение – полнота, совершение). Греховную печаль потребляющи – уничтожив печаль греха (потребляти – уничтожать, истреблять). Озлобления – бедствия, страдания. Смирившагося –здесь: павшего духом.