Как партия народ танцевать учила, как балетмейстеры ей помогали, и что из этого вышло. Культурная история советской танцевальной самодеятельности — страница 89 из 154

К танцующим присоединяется и Луна.

Все ярче и быстрее разгорается веселый русский танец, исполняемый всеми радостно, с увлечением, а юноша Богатырь то взлетает, как птица, высоко над звездами, то мчится, отплясывая русские «коленца», то быстро подхватывает девушку Луну и вместе с ней кружится. Своей смелостью и ловкостью он покоряет всех.

Веселье в полном разгаре…

Однако время идет, и доброму молодцу пора уже возвращаться на Землю. «Пора!.. Пора!.. Пора!..» — как бы напоминают об этом позывные.

Богатырь прощается с девушками-звездами, а они не отпускают его и тянут к себе.

«Останься с нами!» — упрашивают они.

«Нет, не могу, пора домой, на Землю», — отвечает молодец.

«Возьми и нас с собой!» — просят девушки-звезды…

Задумался Богатырь. «Что же подарить им на память о первой встрече с человеком? Ленты!» — быстро решает он. Пусть же вечно движущиеся по вселенной девушки-звезды вплетут эти красные ленты в свои серебряные косы на память об этой встрече и в надежде на скорую встречу в будущем…

Точно зачарованные, смотрят девушки-звезды на отважного гостя с Земли и на подаренные им ленты. Грустно им расставаться с ним…

«Возьми нас с собой! — снова протягивают они к нему руки. — Возьми нас, возьми!..»

«Не горюйте, девушки, — отвечает им добрый молодец, — в следующий раз я прилечу к вам не один. Вы увидите десяток, а то и больше таких же смелых добрых молодцев!» — и быстро удаляется под звуки постепенно затихающего гула мотора.

Далеко-далеко остаются звезды и постепенно исчезают во мгле.

Необъятные просторы вселенной снова окутываются глубоким мраком…[594]

Подробное описание танцевальной композиции, жанр которой ее автор определила как «сказка-быль», опубликовано в вышедшем в 1964 году сборнике с записью современных сюжетных танцев (см. илл. 2.3–2.5). Автор сборника не ограничилась записью танца, она предпослала ей историю его создания, которую я приведу полностью, исключив пассаж о деталях женского костюма, который понадобится нам в другом контексте:

12 апреля 1961 года было чудесное теплое весеннее утро. Это утро принесло всему миру радостное известие: первый советский человек в космосе. В космосе летчик-космонавт Юрий Гагарин.

Космос… Как это все было далеко… недосягаемо… таинственно. И вот русский богатырь Юрий Гагарин все приблизил к нам, к Земле.

Известие это было ошеломляющее; всех нас охватило большое волнение. Вместе с волнением росло чувство огромной гордости за нашу страну, за нашего советского героя.

Мне, как и всем нашим людям, не хотелось оставаться в стороне от этих огромных событий, и тут сама собой зародилась мысль — поставить звездный хоровод с космонавтом.

Прежде всего надо было подумать о сюжете, и я стала работать над сценарием. Одно дело, когда действие и события происходят на земле, в привычных для нас условиях. А вот как сценически правдиво передать в танце образ нашего земного героя, когда он находится среди звезд, в космическом пространстве? Пришлось познакомиться с научно-популярной литературой о космосе, звездах, Луне и космических явлениях.



2.3–2.5. Обложка методического пособия Т. А. Устиновой и иллюстрации к сюите «Звездный хоровод» (Устинова Т. А. Звездный хоровод (Современные сюжетные танцы). М., 1964).

Поначалу казалось, что задача совершенно невыполнима средствами хореографии.

Но на помощь пришла фантазия. А что, если это будет сказка-быль? В сказке все возможно… Даже оживить небесные тела — планеты, звезды, Луну.

Поделившись своими замыслами с участниками танцевальной группы, я написала сценарий.

Сюжет танца заинтересовал композитора М. Магиденко. Он с увлечением начал работать.

29 апреля собралась на прослушивание вся танцевальная группа.

Музыка всем понравилась, особенно первая часть, где умело использован напев народной песни «У зори-то, у зореньки много ясных звезд…».

Все увлеклись. Всем хотелось скорее, скорее работать. Но нашлись и скептики, которые не верили в осуществление этого танца.

А когда с большим увлечением началась дружная работа танцевальной группы и оркестра под руководством заслуженного деятеля искусств РСФСР Александра Семеновича Широкова, то и скептики «уверовали» в реальную возможность создания этого танца.

Задумались мы и над тем, какие же должны быть костюмы у звезд, у Луны.

Художник Б. М. Кнушанцев, создавая эскизы, взял за основу русский национальный костюм.

По сценарию звезды у нас были решены в образе девушек, поэтому мы одели их в синие, точно ночное небо, сарафаны, усеянные серебряными звездами. […]

В работе над композицией мы использовали русские народные песни, старинные лирические хороводы.

Вся хореография танца поставлена на русских движениях: русский переменный шаг, припадание, девичий женский ход, присядка, прыжки, хлопушки…

Удовлетворена ли я вполне решением постановки? Нет, не удовлетворена. Чем больше смотрю я на танец на концертных площадках, чем больше я репетирую его, тем больше желания у меня еще и еще работать над этой темой.

Встает много вопросов, как лучше сделать, чтобы ярче и значительнее была раскрыта большая тема.

Смотришь на танец, и кажется порой, что есть в нем длинноты, что образ Луны несколько простоват, что еще не найден настоящий волнующий финал. Не совсем удовлетворяет и музыка к пляске Богатыря со звездами.

Впереди еще много работы над этим танцем[595].

Предыстория хореографической сюиты не только вводит читателя в авторскую лабораторию и знакомит его с основными ее создателями, но и создает атмосферу особой значимости труда балетмейстера-гражданина, искренне переживающего за судьбы Родины и воспринимающего себя как ее летописца, запечатлевающего ее достижения языком танца. Нужно отдать должное прославленному балетмейстеру — Т. А. Устинова была тонким политиком, владевшим языком не только хореографии, но и официальной советской публицистики.

Балетмейстер, несомненно, рассматривала «сказку-быль» как предмет законной гордости. Не случайно содержание этой сюиты она пересказывала несколько раз с незначительными купюрами в других публикациях 1960-х годов[596]. Вместе с тем не все в этой постановке было бесспорным. Т. А. Устинова упоминает о в конце концов «уверовавших» скептиках в самом коллективе, признает некоторые недоработки в постановке сюиты, требующей в будущем «много работы».

Сегодня эта работа вызвала бы у зрителя, скорее всего, желание рассмеяться или пожать плечами. Причина состоит в том, что хореографическая лексика и сценическое оформление танца «К звездам» принадлежат ушедшей эпохе. Ее хореографический стиль был заложен в годы формирования советского балета и особенно танцевальной художественной самодеятельности сталинского образца 1930-х годов, когда задача искусства виделась в прославлении советских достижений и разъяснении мудрых партийных решений в неграмотной, малограмотной, политически наивной и незрелой аудитории. Отсюда, скорее всего, перевод модерной тематики на домодерный, псевдотрадиционный и псевдонародный язык «сказки», «народного танца», «изобретенной традиции». Т. А. Устинова следовала в данном случае традиции русской. В ее статье в сборнике о современных сюжетных танцах это намерение особо подчеркивается:

Всех нас необычайно взволновал героический полет советского человека в космос. И мы увлеклись мыслью создать на эту тему хореографическую композицию, сказку-быль, построив ее на основе музыки русской народной песни:

«У зари-то у зореньки много ясных звезд,

А у темной-то ноченьки им и счета нет».

Мне очень хотелось, чтобы вся эта хореографическая картина была решена на чисто русской национальной основе[597].

Но в полиэтническом СССР были возможны и другие национальные варианты решения космической темы. Так, руководитель одного из самодеятельных коллективов народного танца Татарской АССР также поставил танец космонавта с Луной и звездами, даже название позаимствовал у устиновской «сказки-были», вот только фольклорная основа была татарской, а сам космонавт, очевидно, татарином:

В хореографической сюите «Этих дней не смолкнет слава», и особенно в ее заключительной сцене «К звездам», слились вместе героика и лирика, фантазия, сказка и современность. Канвой послужила старинная татарская поэтическая легенда. Она помогла связать воедино новейшие победы советской науки в космосе с увлекательным красочным национальным фольклором.

По легенде бедную красавицу Зухру обижают все. Даже любимый от нее отвернулся. Не найдя счастья на земле, она молит Луну забрать ее к себе. Однажды девушка пошла по воду и увидела на речке длинную-предлинную лунную дорожку. Пошла по ней Зухра, добралась до своей сестры — Луны и осталась жить там навсегда.

Но вот навстречу Звездам и Луне летит советский Космонавт. Его полет имитируется стремительными вращательными движениями по кругу. Планета все ближе и ближе…

Наконец радостное свидание состоялось. Космонавт вместе с Зухрой и Луной танцуют веселую «Татарскую польку». Пора расставаться, но девушка не хочет отпускать сына Земли. Показав жестом, что его ждут люди, и пообещав вернуться, смельчак отправляется в обратный путь.

Долго мы бились над тем, как интереснее показать отлет Космонавта. Сначала он покидал сцену, совершая те же быстрые и энергичные вращательные движения, что и вначале, однако это не смотрелось. Тогда попробовали другой вариант: Звезды как бы застывали на месте, а Космонавт двигался мимо них, в одном направлении, делая большие прыжки. Отвергли и это решение, потому что оно не создавало впечатления, будто звездолетчик удаляется от Луны.