А позади них нарастали жуткие раскаты рокочущего Р-Р-Р-РЁВА…
К этому моменту «Американская Мечта 2» отошла от айсберга и ушла немного вперёд, и Камикадза пыталась развернуть её назад.
Рыбьеног оглянулся и увидел, что вся стая Полярных Змеев выскочила из Огромной Ледяной Пещеры, как стрелы, пущенные из лука.
За ними во все лопатки нёсся Иккинг.
— Что… происходит? — ошалел Рыбьеног, подозревая, что, что бы там ни было, это была Очень Плохая Новость.
Плоский айсберг раскинулся перед Иккингом, слишком уж большой, чтобы спастись. Некуда идти, никаких деревьев, чтобы под ними спрятаться. Ни камней, ни туннелей, чтобы укрыться.
Так что не было смысла бежать.
Но, тем не менее, юный Викинг и Полярные Змеи всё же бежали, надеясь отсрочить смерть на одну минуту, даже на одну секунду.
К ужасу Рыбьенога в темноте входа Ледяной Пещеры медленно появились два огромных жёлтых глаза.
Что бы это ни было, оно был громадное.
Что-то, похожее на движущуюся гору с крыльями, вырвалось из Пещеры. Утёс взорвался вулканом снега, когда это что-то возникло из него. Огромная масса грубой энергии, рёв дикого триумфа, исторгшийся из его глотки, разметал снег и лёд во всех направлениях.
Он был настолько большим, что на мгновение заслонил луну, когда проплывал по воздуху и с пронзительным криком садился на айсберг, по которому бежал Иккинг.
Существо было настолько велико, что, когда Оно село, то под ним с треском раскололся весь айсберг, послав огромные глыбы льда и фонтаны воды в воздух. И Иккинг, и Полярные Змеи были катапультированы вверх.
Полярные Змеи разлетелись во все стороны, как фейерверк.
Иккинг летел всё выше и выше… н-а-а-а-а-а-ад удивлённой, погружённой в воду головой Монстра… через море… и к палубе «Американской Мечты 2»… где он чуть-чуть не сумел ухватиться за край корабля цепкими пальцами, и полетел вдоль борта корабля вниз, в море.
Где бы он и остался, если бы гарпун, которым Рыбьеног перед тем стрелял, не зацепился за спинку жилетки и не потащил бы его за собой, как будто корабль сам поймал рыбку.
Иккинг проворно подтянулся по верёвке, а Камикадзе и Рыбьеног втянули его на палубу «Американской Мечты 2», двигающейся на Запад со своим безмятежно спящим экипажем. Когда Иккинг перебрался через борт корабля, с него ручьями лилась вода, а сердце скакало, как кролик, едва способное поверить, что он всё ещё жив…
— Машина! — с трудом переводя дыхание, выдохнул он, и тут же помчался к Не-Дай-Кораблю-Затонуть-и-Отпугивай-Больших-Морских-Тварей Машине. — Помоги мне убрать с неё этого парня, Рыбьеног.
Два юных Викинга стащили спящего как убитый Рыжего Рональда с Машины, и Иккинг испуганно оглянулся. Монстр исчез под останками айсберга, который он вдребезги разломал. Но было ли это игрой его воображения, или он в самом деле заметил стремительно нарастающую белую бурлящую полоску воды, начинающую РАЗВОРАЧИВАТЬСЯ, и двигаться назад в их сторону…?
Иккинг впихнул дрожащие ступни в педали машины и закрутил их с бешеной скоростью, заставляя нелепую трубообразную штуковину вертеться как волчок.
— Мне казалась, что ты утверждал, что машина бесполезна, — тяжело дыша, заметил Рыбьеног.
— Ну, надеюсь, я ошибся, — с трудом переводя дыхание, ответил Иккинг. — Потому что в противном случае мы ПОКОЙНИКИ.
— Полный вперёд! — заорала Камикадза, бросаясь к штурвалу, и «Американская Мечта 2» рванула прочь от айсберга.
— Похоже… она… работает… — пропыхтел Иккинг.
Один только Тор знал, как Машина работает,[4] но белая вспученная полоска воды, казалось, замедлялась… и замедлялась… и замедлялась… и, наконец, как будто потеряв надежду догнать их, развернулась и отправилась восвояси. Удерживает ли Машина Норберта корабль наплаву или нет — вопрос открытый, но всё же не такая уж она и бесполезная, как кажется, и ведь смогла же отпугнуть Исполинского Морского Дракона.
С огромным вздохом облегчения Иккинг отвернулся от созерцания отставшего Монстра и оглянулся через другое плечо… и увидел, что семь шлюпок Кочевников, быстро, аж вёсла мелькали, удалялись от них в другую сторону.
— Эй! — завопил встревоженный Иккинг. Он окатил Рыбьенога каплями морской воды, когда замахал им руками. — Рыбьеног, подмени меня, и ради Тора, НЕ ПРЕКРАЩАЙ КРУТИТЬ ПЕДАЛИ…
Иккинг уступил место Рыбьеногу и помчался по палубе, крича:
— Не оставляйте нас! Что вы делаете? Заберите нас! Что они делают? Камикадза, разворачивайся и иди за ними.
— Ты С УМА СОШЁЛ? — перебил его Рыбьеног. — А как насчёт этой ШТУКОВИНЫ? Мы должны выбраться отсюда как можно быстрее.
— КУДА ВЫ? — Иккинг сложил руки рупором и прокричал в стремительно опускающийся морской туман Кочевникам, быстро исчезающим в другом направлении. Сердце Иккинга упало. Он не мог поверить в такую несправедливость. После ВСЕГО, что он сделал, ВСЕГО, чем они рисковали, чтобы спасти их от рабства, Кочевники убегают, бросая их!
— ТРУСЫ! — завопила Камикадза через плечо. — ЖЕЛТОПУЗЫЕ! ПРЕДАТЕЛИ!
Ещё несколько минут Иккинг видел бабушку Медвежонка, стоявшую прямо и величественно на краю своей шлюпки.
А потом она исчезла в тумане.
13. ТЕПЕРЬ ОНИ БЫЛИ НА ЕГО ТЕРРИТОРИИ…
Вот так растаяла последняя надежда на Побег из Похода «Открой для Себя Америку».
Сбежали все сто девятнадцать рабов Кочевников.
Но не Иккинг, Камикадза и Рыбьеног.
Иккинг спас Медвежонка.
Но кто спасёт Иккинга?
Однако предаваться отчаянию и рвать на себе волосы юным Викингам было некогда, так как следующие пять часов все их мысли и усилия были направлены на решение нелёгкой задачи: в тумане не врезаться в айсберг. Туман рассеялся к утру, корабль покинул царство айсбергов и вошёл в Великий Западный Океан,[5] среди спящих Истериков началось шевеление.
Поразительно, что они проспали все эти бурные события, но так оно и было, даже Беззубик счастливо похрапывал, ни разу не приоткрыв глаза, невзирая на погоню Полярных Змеев, столкновения с айсбергами и погружения в ледяную воду.
Первым проснулся Рыжий Рональд и обнаружил Камикадзу, крутящую педали Машины Не-Дай-Кораблю-Затонуть-и-Отпугивай-Больших-Морских-Тварей.
— Я не скажу Норберту, если ты не расскажешь, — заверила его Камикадза, освобождая Машину Рыжему Рональду. Тот был настолько растроган и благодарен ей, что чуть не пустил слезу, ибо знал, что если бы Босс обнаружил, что он заснул на рабочем месте, то мигом бы оказался на не той стороне Топора Судьбы.
Иккинг вновь привязал тикалку к запястью Норберта, чтобы Норберт не узнал, что он пытался её украсть, а потом Иккинг здраво рассудил, что для них троих будет лучше затихориться где-нибудь в укромном уголке, подальше от горячей руки, когда Норберт увидит, что все его рабы глубокой ночью сбежали.
Поэтому, как только одежда Иккинга полностью просохла на дымоходе, они забрались наверх в воронье гнездо, где и уснули, свернувшись вокруг двух уютных дракончиков, от которых исходили чудесные волны тепла, как от двух маленьких грелок. Проснулись они лишь от оглушительного гневного рёва Норберта.
Сначала Норберт был уверен, что во всём виноват Иккинг.
— ЭТОТ НЕСНОСНЫЙ НЕЛЕПЫЙ МАЛЕНЬКИЙ РЫЖЕВОЛОСЫЙ МАЛЬЧИШКА! МНЕ СЛЕДОВАЛО УБИТЬ ЕГО, КОГДА У МЕНЯ БЫЛ ШАНС! — разорялся Норберт Сумасброд. — ОН УДРАЛ СО ВСЕМИ МОИМИ РАБАМИ!
Иккинг выглянул из вороньего гнезда.
— Нет, я не удрал, — крикнул он вниз. — Я здесь, наверху…
Норберт был настолько разъярён, что хряснул по мачте топором, как будто дерево рубит, аж щепки полетели.
— ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ С МОИМИ РАБАМИ???!!! — пророкотал он.
— Я НИЧЕГО не сделал с твоими рабами, — крикнул вниз Иккинг. — Если бы это был я, я бы и сам убежал.
Это был довольно сильный аргумент, но Норберт был не в слушательном настроении, и ещё раз рубанул по мачте.
— Прекрати, прекрати, — заорал Иккинг, — нам нужна эта мачта, ты же сам знаешь, и я единственный, кто разбирается в тикалке и сможет довести нас в Америку, ведь так? Так что без меня ты не сможешь создать свою Землю Сумасброда… свою Империю…
Ценой неимоверных усилий Норберту удалось заставить себя прекратить рубить мачту. Но тем не менее, Иккинг решил побыть ещё в вороньем гнезде, пока не почувствует, что Норберт полностью успокоился.
Беззубик и Штормилка проснулись гораздо-гораздо позже, когда солнце стояло высоко в небе, при этом два маленьких дракончика абсолютно ничего не помнили о том, что произошло.
Корабль вышел в Великий Западный Океан. Мир вокруг них превратился в воду.
Ничего кроме воды, повсюду вода.
Как будто произошёл Великий Потоп и затопил каждый кусочек земли. И ничего не осталось, кроме моря внизу и облаков вверху. Их крохотное пятнышко корабля ползло по водной глади, как жучок по оконному стеклу.
Как будто они совершенно покинули этот мир и плывут сквозь космос в поисках иной звезды. Никакой возможности связаться с другими людьми. Они были сами по себе, во Вселенной Воды, которая простиралась в вечность.
Но хуже всего было то, что, похоже, за их кораблём кто-то следовал.
С высоты вороньего гнезда Иккинг, Рыбьеног и Камикадза увидели его первыми.
Это был белый след ГИГАНТСКОГО Морского Монстра.
— МОРСКОЙ ДРАКОН НА ГОРИЗОНТЕ С ВОСТОКА! — проорал Норберт на палубе. — КРУТИТЬ ПЕДАЛИ!!!! ИЛИ Я СКОРМЛЮ ВАС ЭТОМУ МОНСТРУ СВОИМИМ СОБСТВЕННЫМИ СПРАВЕДЛИВЫМИ РУКАМИ!!!
Команда по очереди крутила педали Отпугивай-Больших-Морских-Тварей Машины с такой скоростью, что спицы и колёса Машины вращались, жалобно поскуливая, повизгивая и поскрипывая, а штуковина с прикреплённой трубой так безумно вертелась, что грозила отвалиться.
Но Морского Дракона это не сильно напугало. Звук, который издавала Машина, физически был невыносим для Монстра, поэтому он держался на безопасном расстоянии от корабля, однако преследование не прекращал