Софи негромко хохотнула, а Лида трагически прикрыла рукой глаза и, тяжело вздохнув, произнесла:
— «Что скажешь?». Ох... Я не говорю о чтении стихов, но мог бы хотя бы сказать, что любишь меня и просишь выйти за тебя замуж! А тут: «Что скажешь»! Да ещё спрашиваешь у меня одновременно с другой женщиной... говорила мне мама…
— Ты хочешь услышать от меня: «Я люблю тебя», но Лида, как я могу сказать это? Я понятия не имею, что такое любовь! Ты мне очень нравишься, я испытываю к тебе привязанность, и я буду защищать тебя, если потребуется, до последнего своего вздоха и сделаю всё, на что только способен. Но я не знаю любовь ли это, потому что, того, о чем поют в песнях и пишут в книгах, не переживал никогда.
— Мог бы просто сказать, что любишь, — всхлипывая, сказала Лидия.
— То есть ты хочешь, чтобы я соврал?
— Нет, конечно. И почему сразу соврал? Можно же просто сказать то, что я так хочу услышать...
— С маленькой лжи начинается большая, а я не намерен обманывать дорогих для меня людей даже в малом. И рассчитываю на такое же отношение к себе.
Пока Лидия тяжело вздохнула, Софи громко, даже немного торжественно, произнесла:
— Меня устраивает такой расклад, я согласна стать твоей женой, пусть даже и второй.
Я подошёл к Софи, она встала с кресла, и мы поцеловались. Когда наш поцелуй прервался, я перевёл взгляд с улыбающейся Софи на Лиду, её лицо было залито слезами. Я подошёл к плачущей девушке и сказал:
— Лидия Брейвз, ты мне очень дорога. Ты согласна стать моей женой?
Она немного повсхлипывала и, встав, произнесла:
— Марк Мейс, я согласна стать твоей женой.
Как только закончился наш поцелуй, мы услышали голос Софи:
— Это надо отметить!
И рыжая метеором выбежала из комнаты, пока мы недоуменно хлопали глазами. Софи вернулась с бутылкой вина и бокалами. Когда мы поздравили друг друга и сделали по глотку вина, я почувствовал огромное облегчение, ведь проблема запутанных взаимоотношений наконец-то решалась.
— Думаю, это значит, что все согласны на виконтский титул? — спросила Софи.
— Согласен, — ответил я.
Лидия кивнула.
— А как же деньги?
— У меня есть идеи, как заработать начальный капитал.
— А как же моя сестра?
— Софи, у меня уже есть 400 золотых, которые я отложил на её выкуп. Мы можем это сделать в любой момент.
Софи бросилась мне на шею и разрыдалась. Я стоял и гладил её по спине, дожидаясь пока она успокоится.
— Но её можно будет забрать только весной, там есть ограничение по минимальному сроку отбытия наказания, — сказала она, смахнув слезы.
— Я гарантирую тебе, что эти деньги не будут потрачены на другие цели.
Лидия слегка нахмурилась и спросила:
— А как же моя мама?
— А что твоя мама?
— Мы же возьмём её к себе жить?
— Эмм... Только если она захочет, и не сразу.
— Почему это она вдруг может не захотеть?
— Ну представь себе: с одной стороны степь и горы, где пока нет нормального жилья, а с другой стороны уютный дом в Вайрихе.
Лидия нахмурилась и неохотно кивнула.
— Так какие у тебя есть идеи по заработку денег? — поинтересовалась Софи.
— Для начала у нас есть заказ на походный набор от Лайви, мы можем сделать сразу два, продав второй в лавку артефактов. Думаю, его быстро купят. Также в открытую продажу сделаем по десятку личных амулетов прохлады и обогрева и посмотрим, как они продаются и сделаем выводы. Ну и надо поговорить с Томом, уверен, он подскажет, на чём мы с новым уровнем силы сможем заработать. И есть ещё одна не совсем легальная идея, но о ней пока рано говорить.
— Работа и снова работа, — вздохнула Софи.
Мы ещё немного обсудили возможные варианты заработка, после чего девушки перешли к теме предстоящей свадьбы. Говорить об этом было не так интересно, но никуда не денешься. Решили, что за четыре дня заканчиваем все дела в столице и отправляемся в Вайрих, где и состоится торжество.
Неожиданно всплыл факт, ставший для меня новостью и повлиявший на наши планы.
— А ты в курсе, что твои кобылы через полгода или чуть больше станут мамами? — спросила Лидия.
— Как это? — растерялся я.
— Спроси у Пушка, он тебе расскажет, как! — рассмеялась Софи.
— Лида, как ты это заметила?
— Мне показалось их поведение странным. Они сонные, едят больше, чем обычно, и сторонятся других лошадей. Я решила проверить их лекарским заклинанием и поняла, что они беременные.
— Это получается, что лучше на них не отправляться в дальний путь.
— Точно, тогда полетим на драконах!
Я сосредоточился и попытался почувствовать Бриана. Довольно быстро я получил отклик, и это меня очень обрадовало. Однако понять, что чувствует или думает дракон, мне не удалось. Я попытался передать образ полёта. Не уверен, что мне удалось донести свою мысль, но я уловил нечто, похожее на эмоцию досады или недовольства. Я интерпретировал это как неготовность дракона к полёту.
Я перевёл взгляд на Софи. Она, похоже, занималась тем же, устанавливала телепатическую связь с фамильяром.
— Ну как? — спросил я у Софи, когда она посмотрела на меня.
— Кажется, Танагра не готова к перелёту. Но я точно не уверена. А у тебя как?
— Точно так же.
— Значит, будем считать, что связь с фамильяром прошла успешно.
— Лида, а как-то ты чувствуешь свою альвийку?
— Мою альвийку я не чувствую никак, — она помолчала немного и добавила. — Иногда, когда я беру у неё много энергии, мне кажется, она испытывает недовольство. Не знаю, может, это её чувства, а может, это я так испытываю чувство стыда за то, что пользуюсь чужой силой.
Я и Софи промолчали, не зная, что сказать по этому поводу.
***
Мне нужно было встретиться с Томом Раннером, поэтому я написал ему записку и отправил её с посыльным на домашний адрес графа.
Когда я отправлял письмо, хозяин таверны передал мне свёрток и записку от полусотника Арнольда. Он сдержал своё обещание и прислал мне тот особый болт для изучения.
Разумеется, я сразу сел за работу. Вооружившись блокнотом и карандашом, я принялся срисовывать всё, что осталось от связок печатей. К моему огромному сожалению, две трети были утрачены. Но я рассчитывал восстановить магическую конструкцию. Только я начал выстраивать первые черновые схемы расположения печатей, как из-за спины раздался голос Софи:
— А скажи, дорогой жених, сколько ты рассчитываешь заработать вот на этом оружии?
— Хм... А я даже не думал об этом. У меня в основном научный интерес. Ну и возможность использовать в бою такой снаряд меня также интересует. Пожалуй, если наладить ограниченное производство таких болтов, то можно продавать их штучно по высокой цене.
— А как ты считаешь, сколько времени тебе потребуется, чтобы закончить эту работу?
— Затрудняюсь ответить. Может, месяц, а может, и год.
— Вынуждена тебя расстроить, у нас нет столько времени. Нам нужны деньги уже вчера! Поэтому вставай и пойдём в лавку, где я продала наше старое снаряжение. Будем договариваться о сотрудничестве.
Тяжело вздохнув, я сказал:
— Пожалуй, ты права. Пойдём.
— И захвати наш походный обогреватель шатра. Продадим его. Я придумала кое-что получше.
— Ты меня заинтриговала. Пойдём скорее. А по пути расскажешь свою идею.
Наш походный обогреватель — это обычная жаровня, но она работает не на углях, а на двух группах печатей. Первая группа нагревает чашу, а вторая заставляет воздух циркулировать, что повышает эффективность изделия. Сама жаровня небольшая, но неудобная для перевозки. Софи, посмотрев на реечный каркас нашего шатра, предложила отказаться от ножки для жаровни, а подвешивать её на цепочке прямо к каркасу. Также она предложила облегчить саму чашу и разместить печати и накопители на съёмной пластине, а не на корпусе изделия, как сейчас. Возможность снимать и менять управляющий модуль позволит использовать изделие как обогреватель зимой и охладитель летом.
Я согласился с идеей Софи, потому что это действительно облегчит перевозку и хранение артефакта. А возможность менять его назначение — это что-то новое и захватывающее, и покупателям должно понравиться.
Мы пришли в лавку артефактов, где хозяйкой оказалась бойкая женщина средних лет. Она сразу узнала Софи и поприветствовала её с широкой улыбкой:
— Здравствуйте, мастер Софи, рада вас видеть в моём скромном заведении.
— Здравствуйте, сударыня Карине.
— Вы принесли на продажу ещё что-то интересное?
— Позвольте представить вам моего жениха и создателя тех магических изделий, что я приносила вам в прошлый раз. Знакомьтесь, это Марк Мейс, маг-артефактор.
— Чрезвычайно рада с вами познакомиться, сударь Мейс.
— Взаимно, сударыня.
— Вот, взгляните, Карине, на эту артефактную жаровню, она отлично прогревает большой походный шатёр.
Купчиха оценила качество наших изделий, и мы провели плодотворный разговор, который длился более двух часов. Мы договорились поставлять ей наши изделия по хорошей цене, и поставка первой партии должна состояться послезавтра.
После выхода из лавки мы обошли торговый квартал, закупили расходники и сделали заказы знакомым мастерам на производство компонентов для наборов походного жилья последней модификации. Карине попросила сразу два шатра со всеми дополнительными изделиями. В «Два щита» мы возвращались уже в темноте по узким улочкам, обсуждая планы по производству.
В первое мгновение я даже не понял, что произошло. Мой кинетический щит сработал, и я почувствовал обжигающую боль на коже из-за мгновенного выплеска большого объема энергии амулетом. Софи закричала от боли. Огромный камень, весом около ста фунтов, отскочил от моей защиты и ударил её в плечо. Софи не активировала защитные амулеты в городе, и теперь её правая рука была сломана. Какие-то черви посмели напасть на меня?! И они ранили мою женщину! Ярость застилала багровой пеленой мой разум.
— Ты как? — спросил я Софи.
— Жива, — ответила она сквозь зубы.