– Присаживайся, Саманта, – говорит Сюзанна.
Перевожу взгляд на Элис.
– Хватит стоять столбом как идиотка, – ворчит она.
Обычно, когда меня называют идиоткой, это не вызывает чувства облегчения. Но не сейчас. Я придвигаю стул и сажусь.
– Я честно не знаю, как начать разговор, поэтому скажу прямо: нам нужно вернуться на место повешения.
– И это твоя большая новость? – Элис излучает уверенность. – Мы знаем. И поедем туда сегодня вечером, сразу после колдовской вечеринки.
– Меня на вечеринку не приглашали. – Зачем я это ляпнула?
Воцаряется неловкая пауза. Затем Сюзанна говорит:
– Приходи на вечеринку, и мы поедем все вместе.
– Ла-адно, но ответственность на тебе, – предупреждает Сюзанну Элис.
Не уверена, что лучше: поблагодарить за приглашение или спросить Элис, чем они рискуют. Это из-за того, что Лиззи меня ненавидит? Да и Элис не самая моя большая фанатка. К тому же почему они держат нашу вчерашнюю встречу в секрете от Лиззи и Джона? Плевать. Я иду на это ради папы, а не чтобы подружиться с ними.
Элис прерывает повисшую тишину:
– Ты все? Или есть еще какие выдающиеся идеи?
– Подозреваю, другие потомки тоже видели подобные размытые лица. Имею в виду, в те года, когда случались смерти.
Мэри всю передергивает:
– Да ты полна новых идей!
– Подозреваешь или знаешь? – уточняет Элис.
– Знаю.
– Как ты можешь знать, Саманта? – спрашивает Сюзанна.
– Не могу объяснить. Но должна вам кое-что рассказать. Те, кто видел такие размытые лица…
– Даже не знаю, мне сделать вид, что я тебя не заметила, или блевануть от твоего вида, – раздается за спиной голос Лиззи.
Черт! Что она делает здесь в обеденный перерыв первокурсников?
Элис обращает ко мне взгляд, говорящий: сама виновата, что подсела к нам. Я встаю и поворачиваюсь к Лиззи, но она смотрит на Наследниц. В столовой собралось двадцать старшеклассников, включая Джексона.
– Надеюсь, это шутка, – заявляет Лиззи девочкам.
– Ну, если так, то нам явно недостает юмора, – отзывается Элис.
Лиззи выглядит неуверенной. Я тоже в замешательстве. Эта реплика была обращена ко мне или к ней? Пытаюсь отойди от них, но Лиззи хватает меня за руку, и ногти ее впиваются глубоко в кожу.
– Я могу уничтожить тебя, если захочу, – заявляет Наследница, прежде чем ослабить хватку, оба ее глаза, зеленый и карий, источают угрозу.
Джексон следит за нами из-за столика в противоположном конце зала, и я решаю просто уйти. Не хочу устраивать ссору посреди столовой, когда на нас смотрит половина школы.
– Что это было? – спрашивает Джексон, когда я подхожу, и достает из сумки впечатляюще большой ланч.
Я присаживаюсь рядом с ним.
– Ничего такого, не волнуйся.
– Как-то не похоже.
– Я просто разговаривала с Наследницами, и тут Лиззи психанула. – Пытаюсь сделать вид, будто ничего не случилось.
– Никто не разговаривает с ними во время ланча. Поверь, многие пытались, я сам видел. Наследницы просто встречали их пустыми взглядами, людям от такого становилось неловко, и они сами уходили.
– Охотно верю.
– Ты мне расскажешь, что происходит?
Джексон предлагает мне арахисовое масло, банан и медовый сэндвич.
– Уверен?
– Да, у меня еще есть.
Я смеюсь и беру сэндвич.
– Что ты здесь делаешь? Обеденный перерыв только у нас.
– Учитель заболел, а заменяющий так и не явился. Ты же не раздавала снова булочки, правда? – Джексон ухмыляется.
Неужели он не знает, что они были из пекарни его матери? Может, Вивиан все же не поругалась из-за этого с миссис Мэривезер? Какое облегчение! Улыбаюсь и кусаю вкуснейший сэндвич.
– Ты что-нибудь знаешь о сегодняшней колдовской вечеринке?
– Ага.
– И больше ты ничего не хочешь мне рассказать?
– Зависит от того, что ты хочешь рассказать о Наследницах.
Качаю головой, впечатленная его ответом. Но, честно, я не знаю, что сказать. Не хочу лгать, но и правду открыть ему не могу. Если рискну, то нарушу наше хрупкое перемирие с Наследницами, и они поедут на место повешения без меня.
– Сюзанна забыла тетрадь на уроке, я всего лишь ее вернула. – Слабенький вариант, но не худший.
– А со стороны казалось, что вы сидите за одним столиком. Как подружки.
– Да ну тебя. Ни за что! Да, я сидела с ними. Да, была дружелюбна. Но это не означает, что мы подруги. Ведь правда?
Джексона такой ответ не убедил, но он не стал настаивать.
– Костюмированная вечеринка. В доме Элис. Наследники каждый год устраивают ее перед Днем памяти. Это традиция.
Костюмированная вечеринка? Которую устраивают Наследники? Это явно не вечер моей мечты. Но если не пойду, они не станут меня ждать и поедут на место повешения одни.
– Ты идешь?
– Я великолепно смотрюсь в костюме колдуна. Нечестно лишать людей такого зрелища.
– Да, школа ни за что тебе не простит.
Джексон предлагает мне угощаться печеньем из маленькой коробочки, перевязанной шнурком. Интересно, а может, получится как-нибудь упросить миссис Мэривезер и мне собирать ланчи?
– Зайду за тобой в девять – девять тридцать? – спрашивает Джексон.
– А, да, конечно. Обязательно быть в костюме?
– Без него тебя не пустят.
Глава 28Ты всех покусала
Синхронные кантри-танцы, костюмированные вечеринки и публичные речи находятся на вершине моего списка причин медленной смерти от смущения. Я вывалила всю одежду из гардероба. Как же не хочется идти на эту вечеринку!
– Сэм! Подойди к двери! – кричит Вивиан с первого этажа.
Я кидаю взгляд на экран мобильного. Сейчас 20:17. Неужели Джексон пришел так рано? Я подхватываю кучу одежды и как попало засовываю ее обратно в шкаф Эбигейл.
– Бегу!
Спустившись на пару ступенек, я останавливаюсь как вкопанная. Вивиан в передней разговаривает с Сюзанной.
– Эй! – окликаю я, и они поднимают головы.
– Не знала, что вы собираетесь на тематическую вечеринку, – дружелюбно говорит Вивиан, пока я преодолеваю оставшиеся ступени.
Все потому, что с прошлого вечера мы не обмолвились и словом. Я пожимаю плечами.
– Может, у меня найдется что-нибудь подходящее для твоего костюма, – сообщает Вивиан.
Идеальный образец наших нынешних отношений – переругаться, а потом делать вид, будто ссоры никогда и не было.
– Не нужно, все в порядке.
– Скажи, если передумаешь, – заявляет она, и цокот каблуков удаляется по коридору.
На Сюзанне черное викторианское платье с пышной юбкой и высоким воротом, которое идеально подчеркивает ее фигуру. Волосы умело собраны в улучшенную версию ее обычного пучка.
– Вау, потрясающе выглядишь.
– Я никогда не смогу даже сравниться с ней.
– Спасибо, – улыбается Сюзанна.
– Я как раз собиралась на вечеринку. Зайдешь?
– Она определенно пришла не без причины, и я не хочу, чтобы Вивиан нас подслушивала. Мачеха и так думает, что у меня не все хорошо с нервами; не хватало еще, чтобы она узнала, что я неумышленно, но занималась колдовством.
– Конечно. У вас такой прелестный старинный дом. Мне всегда было интересно, как он выглядит изнутри.
Мы поднимаемся по лестнице.
– Первые три дня я в нем терялась.
– Могу представить, – замечает она, когда мы идем в свете тусклых бра коридора.
– Пришли, – говорю я, открывая дверь своей комнаты.
– Словно в прошлое попали. – Сюзанна один в один повторяет мои мысли при первом взгляде на это место.
– Итак, в чем дело? Я знаю, что ты не просто заскочила, проходя мимо.
– Нет, не просто. – Она опускает голову и достает конверт из старинной шелковой сумочки, висящей на боку. – Это письмо, которое твоя бабушка прислала моей. Я нашла его этим летом, когда помогала маме разбирать старые коробки. В нем говорится о таинственных смертях.
– Значит, ты знала? – Тогда, в саду, я была права. Им точно что-то известно, но мне они этого не рассказали.
– В каком-то роде. Честно говоря, я решила, что твоя бабушка… слегка неуравновешенная. Но взволновал меня ответ моей бабушки. Лист был в том же конверте. Она так его и не отправила.
– Ладно, – неуверенно протянула я.
– Саманта, как ты узнала, что другие потомки ведьм тоже видели размытые лица?
– Об этом говорится в письме? Так написала твоя бабушка?
– Да. Я показала его Элис, и она согласилась, что это имеет значение. А потом ты приходишь в школу и заявляешь, что другие Наследники тоже видели эти лица.
Начинаю понимать, почему Элис так подозрительно ко мне относится. На ее месте то, что у кого-то есть подобная информация, мне бы тоже показалось странным.
– Бабушка не отправляла письмо. Так откуда ты узнала?
– Я не могу рассказать.
– Знаю, у тебя нет причин нам доверять, мы сами их уничтожили. Эта надпись на шкафчике, вырванные волосы и все слухи…
– И камень, – добавляю я.
– Камень?
– Камень со словом «умри», который вы кинули мне в окно.
Она хмурит прелестное личико:
– Я ничего об этом не знаю. Какой ужас!
Может, это устроили Лиззи и Джон, а им не сказали?
– Ага, как-то так. Теперь понимаешь, почему я не скачу от радости при мысли о том, чтобы доверять вам?
– Понимаю. Что мне сделать, чтобы помочь тебе переменить мнение?
– Не знаю. Думаю, для начала можешь рассказать, почему Лиззи меня преследует.
Она смотрит в окно, что ни капли не убавляет подозрений и не успокаивает меня.
– Все сложно.
– Это как-то связано с тем, что вы не позвали их с Джоном с собой, когда мы встречались в саду?
– Да. – Сюзанна касается пальцами кружев воротника.
Я жду, но она не собирается продолжать.
– Сюзанна, если вы не можете даже рассказать, почему Лиззи издевается надо мной или почему вы скрываете от нее тот факт, что мы вместе проводим время, как я смогу передумать и начать вам доверять?
Прозвучало более агрессивно, чем я намеревалась. Но правда, складывается такое ощущение, будто меня атакуют по всем фронтам. И если у Лиззи имеется генеральный план, я хочу его знать.