панталык – это смысл, толк. И если с него сбивают, тут запутаться можно не только в правописании!
✗ попасть в просак
✓ попасть впросак
Следом за таинственным панталыком вырисовывается просак. Попасть впросак – значит очутиться в неловком, неприятном, затруднительном положении. По некоторым источникам, просак – это тупик, по другим – прядильня, канатный станок. Попасть в станок во время плетения было одновременно опасно и глупо. Глупо, потому что его сложно не заметить. А если всё-таки кто-то по невнимательности в него попадал, то выбраться было сложно. Раньше в просак писали раздельно, но со временем слитный вариант победил.
✗ вовсю прыть
✓ во всю прыть
Слово, которое усложняет нам жизнь и провоцирует на ошибки, – это наречие вовсю. Если нет никаких уточняющих слов – пишем слитно: он вовсю готовился к празднованию Дня святого Валентина. Если во фразе есть зависимые слова, то наречие превращается в сочетание предлога и местоимения, следовательно, написание раздельное: Он мчался во всю прыть, но так и не успел. Да, конкретно наш фразеологизм пишется раздельно.
✗ дышать наладом
✓ дышать на ладан
Почему-то появилась версия, что выражение дышать на ладан – устаревшая форма фразеологизма, а правильно говорить дышать наладом. Нет, есть единственно верный вариант дышать на ладан. Ладан – это ароматическая смола ладанного дерева, которая при горении источает сильный запах. Дышать на него, в общем-то, ни к чему. Ладан священники применяют в церковных обрядах. А значение у этого фразеологизма – быть близким к смерти, быть еле живым, приходить в негодность, и говорим мы так не только о людях или животных, но и о предметах. Можно по-всякому!
✗ уйти не солонно хлебавши
✓ уйти несолоно хлебавши
Несолоно хлебавши – то есть безрезультатно, ничего не добиться и разочароваться в своих ожиданиях. Вы наверняка спросите: при чём здесь соль или хлебать? На Руси соль была дорогим продуктом, и пищу солили непосредственно перед едой. Незваные гости по негласным правилам получали меньше соли, чем другие, и уходили несолоно хлебавши. Пишем не слитно и не поддаёмся на соблазн удвоить букву н.
✗ с бухты барахты
✓ с бухты-барахты
Никакой связи с морской бухтой здесь нет. Фразеологизм образован от двух глаголов – бухнуться и барахтаться. Характеризует, прямо скажем, не очень обдуманные действия, даже какую-то степень беспомощности. В общем-то, в жизни всё так и есть. Старайтесь пореже попадать в ситуации, где нужно что-то делать с бухты-барахты. Максимум – писать это выражение через дефис. И это будет правильно!
✗ расплюнуть
✓ раз плюнуть
Ещё одно сочетание, которое может шокировать своим неправильным написанием. Фразеологизм считают разговорным (некоторые словари даже помечают его как просторечное). Синонимы: сделать без особого труда, очень легко или проще простого – выберите вариант, который нравится больше, или придумайте свой.
✗ поскрести посусеком
✓ поскрести по сусекам
По сусекам поскребла, по амбарам помела… и дальше появился сами знаете кто. Знакомьтесь, загадочные сусеки – не что иное, как закрома. Поскрести по сусекам – набрать нужное количество чего-либо. Так что пишется сочетание раздельно, а посусека в природе не существует. Но нам и так хорошо.
О еде и напитках
5 слов на тему кофе, которые неправильно произносят и пишут
Добро пожаловать в мир экспрессо и гляссе
✗ моё кофе
✓ мой кофе
Давайте сразу уясним, что кофе – это «мужчина». Кофе был и остаётся существительным мужского рода, как бы ни пытались некоторые составители словарей узаконить форму среднего рода, пугая нас громкими древними новостями[22]. Слово кофе действительно встречается в словарях (ещё с 1970–1980-х годов) как существительное и мужского, и среднего рода. Но средний род всегда носит пометку «разговорное». Согласно литературной норме, кофе мужского рода.
✗ экспрессо
✓ эспрессо
Многие думают, что если прокричать официанту «Экспрессо!», то он (кофе) приготовится быстрее. Если без шуток, то перед нами грубая и неприятная ошибка, режущая слух не хуже «кофейного» среднего рода. Название классического вида кофе произошло от латинского глагола exprimo, что в переводе означает выжимать. У итальянцев это слово преобразовалось в espresso (потому что в их алфавите нет буквы x). Нам, проживающим в России, остаётся только подчиниться и запомнить правильный вариант: эспрессо.
✗ капуччино
✓ капучино
Кофе с шапкой из молочной пены пришёл к нам тоже из Италии. Как известно, там очень любят раскатистые звуки, а удвоения в словах встречаются на каждом шагу. Происходит название от слова cappuccino (капуцин), в котором, как видим, сразу два удвоения. Поэтому вполне естественно, что в меню вы могли встречать такие варианты, как каппучино, капуччино и каппуччино. В русском языке верно капучино. Доказано орфографическим словарём Лопатина.
А теперь про разновидности. Дело в том, что ещё в редакции 2005 года в орфографическом словаре капучино и глясе были исключительно среднего рода. Точка. Других вариантов даже не давалось. А вот эспрессо – внимание! – в это же самое время был мужского рода. Да, одно капучино и один эспрессо. Абсурд. Составители словаря опомнились и через какое-то время сделали все эти слова (и кофе тоже) двух родов: и мужским, и средним. Истинные кофеманы все-таки за классику – мужской род.
✗ латте́
✓ ла́тте
Слово латте обычно пишут правильно, потому что мы будто бы и произносим удвоенный твёрдый звук т, а вот с ударением беда. Верно ставить его на первый слог. Здесь мы вновь смотрим, откуда слово к нам пришло. А слово родом из Италии (latte – это молоко), итальянцы произносят именно ла́тте. И не забываем, что названия кофейных напитков пишутся без кавычек, без дефиса и со строчной, например: кофе латте, кофе капучино, кофе эспрессо.
✗ гляссе
✓ глясе
Ещё один вид кофе, на этот раз с шариком мороженого сверху. В меню по-прежнему главенствует несуществующее гляссе. Название придумали французы: от glacé – ледяной, замороженный. Раньше в словарях в самом деле было зафиксировано написание с удвоенной с, но теперь Лопатин призывает употреблять только глясе. С ударением тоже стало всё однозначно: оно падает на последний слог. И произносят слово твёрдо: гляс[э].
11 слов на тему еды, в которых мы делаем досадные ошибки, портящие аппетит
Как не отбить желание поесть своими опечатками
✗ мороженное
✓ мороженое
Проговаривая это слово, мы часто удваиваем н, но на письме такого повторяться не должно. Слово мороженое – существительное, образованное от глагола несовершенного вида морозить, в нём всегда одна н. Появление двух н возможно в случаях, если глагол морозить превращается в прилагательное с зависимыми словами или причастие. Например, мороженная на льду рыба, замороженный йогурт.
✗ грейпфрукт
✓ грейпфрут
Чаще всего в это слово вставляют букву к (грейпфрукт) – ведь он фрукт – кажется логичным. Но это только кажется. К тому же некоторые умудряются пропускать в слове п. Объясняется всё просто. Название фрукта произошло от двух английских слов: grape (виноград) и fruit (фрукт). Если произнесём grapefruit, убедимся, что никакого звука к там нет, а п есть. Поэтому нужно писать только так: грейпфрут.
✗ помелло
✓ помело
Этот фрукт похож на грейпфрут, только он обычно жёлтый (а если недоспелый – зелёный) и превосходит цитрусового брата в размере. В ботанике (по-научному!) фрукт и само растение называют помпельмус. Обычным людям, небиологам, жизнь решили упростить, поэтому название сократили. По-английски пишется pomelo, а читается приблизительно как пам[э]ло. На русском, в общем-то, так же, хотя можно услышать и увидеть памэла, помело, помелло и другие варианты. Правильный ответ один: поме́ло. Слово не склоняется и не имеет множественного числа. Например: Мне, пожалуйста, два спелых помело. А с родом ещё не определились: может быть и мужского, и среднего.
✗ цуккини
✓ цукини
Тот случай, когда хочется удвоить согласную в середине, но делать этого не нужно. Цукини – разновидность кабачка. Такое написание зафиксировано в Русском орфографическом словаре РАН, и именно оно считается нормативным.
✗ овощное смуси
✓ овощной смузи
С напитком смузи словари в отношениях «Всё сложно». Устоявшейся нормы пока просто нет. Например, Google по запросу смузи выдаёт несколько миллионов результатов, а по смуси – всего несколько тысяч. Но мы же знаем, что популярно – не значит правильно. Здесь почти исключение. Лингвисты склоняются к варианту с буквой