Как правильно? Пишем и говорим без ошибок — страница 3 из 39

наро́щенные ногти

наращённые ногти

Пришли к мастеру (ну или списались с ним предварительно в мессенджере), а он вас спрашивает: «Ноготочки наро́щенные?» Что тут не так? А то, что на самом деле слова наро́щенные не существует. Зато есть глагол наращивать и образованное от него наращённый. По правилам в корнях -рос-, -раст-, -ращ- на месте безударного гласного перед с пишут букву о, а перед ст и щ – а. Ударение падает на ё (если знать, что в слове есть ё, с ударением проблем не будет), значит, в корне а.

7 слов и словосочетаний, которые вы, скорее всего, понимаете неправильно

Нелицеприятная информация для конгениальных читателей

нелицеприятный – неприятный, плохой

нелицеприятный – беспристрастный, справедливый

В попытках разнообразить словарный запас многие начинают употреблять книжные слова. Правда, не всегда к месту. Так произошло с прилагательным нелицеприятный, которое часто (а вообще-то постоянно) путают со словом неприятный. Когда кто-то о чём-то или о ком-то нелицеприятно отзывается, не стоит сразу хмурить брови и спешить выяснять отношения. На самом деле этот кто-то говорит объективно и непредвзято, даже если правда не очень приятная.

Есть даже такое устаревшее слово лицеприятие, которое означает заинтересованность в ком-то или благоприятно-пристрастное отношение к кому-либо или чему-либо. Спору нет: прилагательные нелицеприятный и неприятный похожи, и, вполне возможно, через несколько лет лингвисты соберут заседание и дружно решат, что нелицеприятный можно дополнить новым значением. Но пока корректно говорить нелицеприятная критика (в значении непредвзятое мнение), а вот событие нелицеприятным уже быть не может.

одиозный – знаменитый, эпатажный

одиозный – неприятный, противный

Какой одиозный и харизматичный актёр (политик, бизнесмен и так далее)! Чем не комплимент? Тем более если говорящий уверен, что одиозный происходит от слова оды. Как бы не так! От од произошло слово одический, а вот одиозный – от латинского odiosus, которое означает противный, крайне неприятный. Для комплимента, кажется, не очень годится.

амбициозный – целеустремлённый

амбициозный – самолюбивый, надменный

С амбициозным примерно такая же история, как и с одиозным. Из самых добрых побуждений хотят сказать о ком-то хорошо, но получается не очень. Если человек амбициозный – это не значит, что он целеустремлённый и решительный. Скорее он высокомерный, полный амбиций, а амбиция в «Новом словаре иностранных слов» – это обострённое самолюбие, спесь или претензии (если во множественном числе). Поэтому, если вдруг кто-то говорит амбициозные задачи, вряд ли он имеет в виду то, что сказал. Хотя, конечно, задачи бывают разные.

конгениальный – более чем гениальный

конгениальный – близкий по духу

Ввёл всех в заблуждение великий комбинатор Остап Бендер со своим восклицанием: Конгениально! Потому многие уверены, что конгениальность – это высшая степень гениальности. Но, увы, приставка кон- даже близко не похожа по значению на сверх- или подобное. С латыни con-(cum) переводится как вместе, а genius – дух. Выходит, что конгениальный – это близкий по духу и образу мыслей человек. И никаких выдающихся способностей.

нонсенс – что-то новое и невероятное

нонсенс – бессмыслица, нелепость

Когда происходит что-то необычное, например ребёнок в шесть лет окончил Гарвард (почему бы и нет), – так и тянет прокричать: Нонсенс! Причём не в отрицательном смысле, а в очень даже положительном. Ведь это нечто невероятное, настоящая сенсация. Да, сенсация; да, невероятно. Но к нонсенсу вообще никакого отношения не имеет, поскольку слово это значит чушь, абсурд, нелепость. О вундеркинде так тоже вряд ли можно сказать.

довлеть – давить, подавлять (разг.)

довлеть – быть достаточным, удовлетворять (устар.)

Надо мной довлеет начальник, сил нет! Сразу хочется посочувствовать, если, конечно, не знать трактовку этого слова. В большинстве словарей глагол довлеть означает быть достаточным для кого-либо или чего-либо (довлеть себе – не зависеть ни от чего). Но он уже давно осовременился и получил совсем другую трактовку: давить, подавлять, угнетать и так далее. Причём так давно (примерно в конце XIX века), что только лингвисты и особо неравнодушные к русскому языку знают, в чём тут подвох и почему самодовлеющий – это не сам на себя оказывающий давление.

Почему так произошло? Вот как сказал писатель и лингвист Лев Успенский в книге «Слово о словах»[4]: «Нам… особенно не знающим древнеславянского, довлеть по звучанию напоминает давить, давление – слова совсем другого корня. В результате этого чисто внешнего сходства произошла путаница. Теперь даже очень хорошие знатоки русского языка то и дело употребляют (притом и в печати) глагол довлеть вместо сочетания слов оказывать давление: Гитлеровская Германия довлела над своими союзниками. В этом случае довлеет значит уже давит, висит, угнетает, – всё что угодно, только не является достаточным».

Время безжалостно, русский язык покоряется, и теперь довлеть с привычным для большинства значением отмечено как разговорное, например в толковом словаре Кузнецова.

закрыть гештальт – закончить незначительное дело (дочитать книгу)

закрыть гештальт – проанализировать ситуацию и больше к ней не возвращаться

Кажется, гештальт стали закрывать примерно каждый день, да ещё и не по разу. Например, когда заканчивают какое-то дело, даже незначительное. Главное – подытожить всё модной фразой. И получается: Я досмотрел все сезоны «Игры престолов» – закрыл гештальт. Гештальт – понятие из психологии и философии, которое переводится с немецкого как образ, форма, структура. Если гештальт незавершённый – значит, мы когда-то с чем-то до конца не разобрались, например в отношениях, и регулярно мысленно возвращаемся к ним. Эта ситуация тревожит и мешает жить. Допустим, неисполненная мечта, ссора с другом или родителями, проблемы на работе. То есть незавершённый гештальт связан с чем-то более серьёзным, чем какое-то нехитрое дело, например досмотреть сериал или дочитать книгу. При этом если недочитанная книга никак не даёт вам покоя, её вполне можно отнести к незакрытым гештальтам.

Писать правильно

10 канцелярских фраз, которые портят русский язык

В данном тексте имеют место быть некоторые штампы

имеет место быть, имеется

есть

Имеется следующее информационное сообщение для вас: откажитесь от употребления имеется и имеет место быть. Возможно, кто-то искренне хочет обогатить свою речь, но, как говорил Корней Чуковский (а он не только писал сказки, но и изучал язык)[5], канцелярские слова – своего рода болезнь. Вместо имеет место быть куда красивее сказать есть. Тем более эта фраза содержит грамматическую ошибку. Появилась она из-за неудачного слияния двух похожих словосочетаний – имеет место и имеет быть. Так что если уж выбирать канцелярскую речь, то говорить хотя бы правильно: имеет место. А лучше заменить синонимом.

данный текст

этот текст

Штамп, поработивший язык. Данный пришёл из документов, но теперь его можно встретить чуть ли не в каждой книге, статье и даже в неформальной переписке. Данный вид связи замените на этот вид связи, а вместо в данном тексте допущена ошибка напишите в тексте допущена ошибка. Совсем без указательных слов обойтись реально!

согласно приказа

согласно приказу

Согласно чего или согласно чему? У чиновников, которые до сих пор не могут привыкнуть к правильному падежу, обычно согласно решения, согласно расписания, согласно приказа, согласно данных. Предлог согласно (да, это предлог) требует при себе дательного падежа. Хотя ещё 100 лет назад конструкция согласно чего для канцелярской речи была полностью легитимна. Сейчас единственно верный вариант для всех – согласно (чему?) приказу.

ввиду повышенного интереса

из-за повышенного интереса

Казённые словечки повсюду, и прежде, чем от них избавиться, их надо распознать. Ввиду – отымённый предлог, который обозначает причину того, что произошло или произойдёт. Пишется слитно. Его легко проверить, мысленно поменяв на синоним из-за. Хотя зачем только мысленно? Смело заменяйте этот канцелярский предлог.

в связи с этим хочу

поэтому хочу

Если предлог ввиду хоть как-то выдаёт себя (ну правда же, редко так говорим!), то другие отымённые ребята не всегда кажутся канцеляризмами: в связи с, в силу, в плане, с целью. В связи с переносом первого учебного дня, с целью улучшения качества обслуживания, в силу появления новых деталей… Нет, это не значит, что надо вообще выкинуть из речи все отымённые предлоги. Просто не стоит использовать их в каждом предложении.