эскалатор (от английского escalator) появился в 30-х годах XX века. А вот двойняшка excavator, хоть и существует с XVII века, добрался до нас позже – к концу прошлого столетия. На этом сходства, пожалуй, заканчиваются. Как перестать их путать? Можно вспомнить слово «эскалация» – то есть накал страстей, повышение напряженности. Видите связь с «эскалатором»? Запоминаем и больше не назначаем в торговом центре встречу у экскалатора или даже у эскаватора.
9 пар каверзных прилагательных, которые часто путают
Для тех, кто не видит разницы между словами «экономический» и «экономичный»
Артистичный – отличающийся артистизмом, художественным вкусом
● Володя у нас артистичный мальчик
Артистический – свойственный артисту; такой, как у артиста
● в артистической среде сложно не вырасти творческим человеком
Можно быть артистичным, но даже ни на дюйм не приблизиться к определению артистический. Потому что артистический – свойство, относящееся к профессии артист. А для того чтобы вас охарактеризовали как артистичного, необязательно быть артистом и где-то выступать. Так-то!
Сценичный – обладающий качествами, пригодными для сцены
● у неё такая сценичная внешность
Сценический – связанный со сценой, театром
● ему очень идёт этот сценический образ
Сценическим могут быть, в частности, костюм, образ, карьера. В общем, всё, что мало-мальски имеет отношение к театральной сцене в прямом смысле. А вот прилагательное сценичный напрямую с театром не связано, но характеризует свойства, которые бы пригодились на этом поприще.
Драматичный – напряжённый, полный драматизма; выражающий сильные чувства
● у него был драматичный период в жизни
Драматический – относящийся к драме
● мы идём на спектакль в драматический театр
Дети ходят в драматический театральный кружок, а взрослые покупают билеты в драмтеатр (драматический театр). При этом у некоторых людей, независимо от театра и кино, бывает драматичный период в жизни. Разобрались и запомнили?
Дипломатичный – ловкий, умело действующий; тонко рассчитанный
● у Валентина всегда дипломатичный подход к делу
Дипломатический – относящийся к дипломатии и дипломатам
● на дипломатической службе не до шуток
Когда речь идёт о дипломатии в её официальном значении, то есть деятельности по осуществлению внешней политики, то здесь смело пишите (или произносите) дипломатический. Если ваша жизнь далека от всех этих дипломатов, тогда можно использовать в лексике только прилагательное дипломатичный. Это и про человека, и про его поступки, и про поведение, и даже про речь. Неплохое определение, знаете ли.
Демократичный – простой, непривилегированный; относящийся к народу
● наше руководство разделяет демократичные взгляды
Демократический – основанный на принципах демократии, связанный с ней
● демократические права и свободы
Независимо от вашего отношения к демократии (даже если вы принципиально не обсуждаете околополитические темы), вы можете быть вполне себе демократичным человеком. Тем, кто разделяет простые взгляды и никогда не задирает нос, как некоторые выше по должности.
Информативный – несущий информацию, насыщенный информацией
● все статьи «Мела» очень информативные
Информационный – относящийся к информации, связанный с ней
● сходите в туристско-информационный центр
Объявление может быть информационным, но совершенно неинформативным. В обратную сторону провести аналогию чуть сложнее, потому что информативное сообщение всегда будет информационным. Попробуем чуть проще: статьи «Мела» дают полезную информацию, то есть статьи «Мела» – информативные. Как минимум команда старается, чтобы они такими были. А информационным бывает многое, не только объявление, но даже туристический центр (он же сообщает информацию!), при этом он тоже легко может не быть информативным.
Личный – принадлежащий определённому лицу
● не забывайте работать над личным брендом
Личностный – относящийся к личности; связанный с чертами человека
● тренинг по личностному росту
Вы наверняка слышали про личностный рост – популярное понятие из психологии, которое где только не применяют. При этом не все понимают разницу между личным и личностным (возможно, даже Тони Роббинс не в курсе!). Например, личные качества – это качества конкретного человека, а личностные качества – только те, которые характеризуют человека как личность. Ну и личным может быть почти что угодно, а вот личностным – характер, подход, рост и тому подобное.
Экономичный – выгодный, дающий возможность сэкономить
● экономичное производство
Экономический – относящийся к экономике; хозяйственный
● похоже, в стране опять экономический кризис
Говорят, что, стоит понять разницу между экономическим и экономичным, сразу наладится финансовое положение (но это не точно!). Кризис и политика в стране – экономические. А вот если вы ищете способы сэкономить, их можно смело назвать экономичными. Не путайте эти два паронима со свободным братом-прилагательным экономный: так называют или людей, которые бережливо расходуют что-либо, или образ жизни.
Этичный – допустимый с точки зрения этики (норм поведения)
● его поведение нельзя назвать этичным
Этический – относится к науке этике
● нельзя нарушать морально-этический кодекс своей профессии
Вспомним школьное определение этики. Это наука, изучающая мораль и нравственность как форму общественного сознания, а также нормы поведения человека или группы людей. С этическими вопросами мы сталкиваемся постоянно, в том числе в воспитании детей. Этичными (или, наоборот, неэтичными) могут быть поступки, отношение друг к другу, поведение и даже слова.
15 бессовестных глаголов, которые обводят нас вокруг пальца
От создателей «одеть шапку на голову»
Одеть – облечь кого-то или что-то в одежду
● одеть ребёнка по последней моде
Надеть – надеть что-то на себя или на кого-то
● сначала наденьте маску на себя, потом на ребёнка
У глаголов одеть и надеть разница в две буквы. Неверный выбор слова – одна из самых популярных речевых ошибок. Одевают кого-то (одеть ребёнка) или что-то (одеть куклу) во что-то, а надевают что-то на кого-то (надеть на себя куртку) или что-то (надеть на мишку шапку). А чтобы быстрее усвоить правило, выучите детский стишок: Одевают Надежду, надевают одежду.
Выплатить (что-то) – выдать плату за что-либо; вернуть долг
● авторам выплатили гонорары за месяц
Заплатить (за что-то) – отдать плату за что-либо; оплатить (ответить)
● заплатить за проезд в автобусе
Тяжёлая артиллерия! В словаре паронимов, который идёт в комплекте с материалами ЕГЭ, в одну строчку написаны сразу четыре глагола: выплатить, заплатить, оплатить и уплатить. Чтобы никого не шокировать, разберём для начала первую пару. Тем более с точки зрения языка эти варианты частично равноправны, но есть лексические и стилистические нюансы. Выплатить можно что-то – зарплату, долг, кредит. А заплатить только за что-то – за учёбу, за проживание, за проезд.
Оплатить (что-то) – отдать деньги за что-либо, в возмещение чего-либо
● а ты уже оплатил интернет?
Уплатить (что-то за что-то) – внести плату в возмещение чего-либо
● вам нужно уплатить штраф
Оплачивать за что-то – нельзя, даже если вы всю жизнь оплачивали за проезд. Оплатить можно что-то, безо всяких предлогов. А теперь про разницу между оплатить и уплатить. Берём «звонок другу» и процитируем «Грамота.ру»: оплатить используем в отношении того, за что платят (проживание, счёт, услуги), а уплатить – того, что платят (взнос, штраф, налог и другой эквивалент денег)[7]. Поэтому в следующий раз, когда пойдёте в банк оплачивать штраф, вспоминайте и уверенно говорите: Я хочу уплатить штраф.
Активировать – производить, вызывать активацию чего-либо
● активировать банковскую карту
Активизировать – делать более деятельным, активным
● я пытаюсь активизировать умственную деятельность
Активировать можно многое: и людей, и процессы, и неодушевлённые предметы (даже уголь в желудке). Например, активировать сим-карту или учётную запись, то есть перевести их в активное состояние. У глагола активизировать не такое широкое значение. Активизируют чаще всего какую-то деятельность. А вот банковскую карту активизировать у вас вряд ли выйдет. Будьте внимательны!