— Убери, — скомандовал незнакомец и я, неизвестно почему, подчинилась. Было что-то такое в его голосе, в том, как он спокойно отдал приказ, ничуть не сомневаясь в его немедленном исполнении.
— А вы, собственно кто? — на всякий случай, покрепче сжимая лопату, осведомилась я. Если еще один сумасшедший эксцентрик, я буду отбиваться. Не хватало еще, чтобы меня расчленили и закопали под кустом как раз тогда, когда я нашла способ заработать немного денег.
Цепляясь побелевшими пальцами за черенок, я не сводила взгляда с незнакомца.
— А ты? — не остался в долгу мужчина.
— Я здесь живу, — не сумев подавить дрожь, сказала я. Он меня немного пугал. Высокий широкоплечий мужчина с замкнутым выражением лица, повстречавшийся мне неожиданно в лесу. Я вдруг с ужасом поняла, что не помню, откуда пришла. На местности я всегда ориентировалась неплохо, но сейчас все вдруг вылетело из головы. Где было солнце, когда я вошла в лес? Где вообще солнце? — С семьей. С отцом и братьями. У меня два брата. Они тут рядом, — я махнула свободной рукой куда-то в сторону зарослей ежевики.
— Сомневаюсь, — по губам мужчины скользнула зловещая усмешка.
Я покрепче ухватилась за лопату, черенок скользил во вспотевшей ладони. Буду отбиваться.
— Хлеб понравился? — вдруг спросил он.
От неожиданности я опешила.
— Что? — наверное, ослышалась, очень уж неожиданным был переход с одной темы на другую.
— Хлеб, — повторил он, словно именно это слово вызвало у меня затруднения. Он нахмурился и сказал, избегая зрительного контакта: — Я давно не пек.
— Так это вы оставили мне еду на крыльце? — если он думает таким образом ослабить мое внимание, то ничего не получится.
Прищурившись, я внимательно рассматривала незнакомца. Высокий хмурый мужчина с тронутыми сединой волосами. Точно не из знати. Слишком уж просто одет. Рубашка, штаны да потертые коричневые ботинки. Опасен ли он?
— Я, — между тем ответил он. — Меда хочешь?
— Нет, спасибо. Тороплюсь ужасно. Меня же дома ждут.
— Ну да, — кивнул он, — восемь братьев. Пойдем.
Я резко вскричала, что никуда с ним не пойду, а потом, подхватив свою корзинку и лопату, бросилась прочь из леса, каким-то неведомым чутьем отыскав верную дорогу. Домой я вернулась немного уставшая, но довольная, что спаслась от странного типа из лесной глуши.
Вот так все могло быть. Так должна была закончиться эта ситуация. А вышло все иначе: я покорно брела за незнакомцем, словно привязанная. Что-то в этом человеке было такое, что ослушаться я просто не смогла.
Это пугало, но при этом, как ни странно, угрозы я со стороны незнакомца не ощущала. Интуиция молчала, и я шагала вперед и вперед по лесу, совершенно утратив ощущение направления.
— Осторожно, — неизменно спокойным тоном сказал незнакомец.
Слишком поздно. Споткнувшись о кочку, я полетела вперед и непременно пропахала бы носом землю, если бы не широкая ладонь незнакомца, аккуратно обхватившая мое предплечье. Рука у него была грубая и мозолистая. Мужчина бережно поставил меня на ноги, окинул быстрым взглядом и, видимо, удовлетворенный осмотром, пошел дальше, держа меня за руку.
— Не знаю, говорили ли вам когда-нибудь об этом, но вы немного пугающий. Знаете, это молчание и ваше каменное лицо. И вы меня молча ведете куда-то через лес, — я говорила без остановки, не в силах замолчать. — Нет, я, конечно, не думаю, что вы меня там убьете или что-то в этом роде, но, согласитесь, ситуация немного страшная и…
— Домой.
— Что? — на мгновение мне даже показалось, что я ослышалась.
— Я веду тебя домой, — спокойно отчеканил он.
— Домой это к вам домой или ко мне домой?
Он тяжело вздохнул, словно каждое произнесенное слово доставляло ему жуткие мучения.
— К тебе домой.
— А вы… местный житель? — осторожно спросила я.
— Живу за ручьем. Я твой сосед.
— А зовут вас?..
— Меллариус, — буркнул мужчина.
В этот момент мы вышли к моему дому, но почему-то с другой стороны. По едва заметной тропе мы подошли к маленькому прудику с лягушками. Волна облегчения прокатилась по моему телу. Вот я и дома. Не убили, не съели, еще и ежевики принесла.
— А я Эйлин, — вспомнила, наконец, о вежливости я.
— Знаю.
— Откуда? Вы знакомы с Кэсс? Она вам обо мне рассказала? Или Лаэрт? Вы его видели? Вы знаете, куда он ушел? Он исчез, и я понятия не имею, куда.
— Пчелы, — коротко ответил Меллариус и морщины на его лице разгладились, а по губам скользнуло нечто, что при должной степени оптимизма можно было бы принять за улыбку. Заметив мое недоумение, он пояснил: — Мне рассказали пчелы.
— О, так вы…
Вот это неожиданность. Мой новый знакомый — Истинный Пчельник*. Из тех, кто не просто умеет разговаривать с пчелами, но понимает, что они говорят в ответ. Все знают, что пчелы — магические существа. С их помощью можно передать весточку умершим предкам, им непременно сообщают обо всех важных событиях в семье, их приглашают на свадьбы, крестины и похороны, но людей, которые по-настоящему понимают пчел, очень мало. Их зовут Истинными Пчельниками, а мед с их пасек обладает целебными свойствами.
— Сказали, молодая хозяйка живого дома голодает.
— И вовсе я не… погодите… Живого дома? Мой дом живой?
Меллариус пожал плечами:
— Там живет и растет все и всё.
Действительно. Включая куст посреди моей гостиной.
— Значит, вы просто решили помочь по доброте душевной? — ну, где-то тут однозначно должен быть подвох. Совершенно точно. Не может быть все так просто.
— У меня есть еда, — просто сказал он. — У тебя ее нет. Мне пора.
Ни единой эмоции не отразилось на непроницаемом лице. Меллариус развернулся, готовый исчезнуть в лесу, когда я выпалила:
— Может, зайдете на чашку чая?
Если он местный житель, а его пчелы летают повсюду и все видят, значит… значит, он может знать что-то о моем пропавшем муже. Да, Меллариус невероятно неразговорчивый замкнутый тип, но я попробую выспросить что-нибудь. Нужно лишь спросить.
— У меня есть чудесный мятный чай, — собственно, только мятный чай и есть.
Изобразив нечто похожее на доброжелательную улыбку, я выжидающе взглянула на своего визави. Согласится или нет?
— Если не помешаю, то с удовольствием, — сказал он, и я выдохнула с облегчением.
Может, заодно узнаю, что за человек эта Кэсс. И выпытаю рецепт какого-нибудь средства для подагры короля Дроздоборода. У него подагры нет, но хорошо бы, чтобы появилась. Почему-то из всех здешних жителей именно молчаливый пчельник Меллариус показался мне самым безобидным вариантом. Наверное, потому что пчелы не общаются с негодяями. У них строгий моральный компас.
* * *
* Да, пчельник это пасека, но в устаревшем вариенте этим словом также обозначают пасечника. И да, почти все, сказанное о пчелах, правда кроме, разве что, Истинных Пчельников.
Глава 14
Как гостеприимная хозяйка я уступила Меллариусу свою любимую горошковую кружку. Он сидел на бревне и чинно пил мятный чай, аккуратно держа кружку широкими мозолистыми ладонями. О чем бы его в первую очередь спросить?
Все время, пока я разжигала огонь и кипятила воду, пчельник молчал. Казалось, он вообще согласился остаться только из вежливости и сейчас сидел, не зная, как бы поскорее сбежать.
— Итак, у вас есть семья? — сделав крохотный глоток чая, спросила я.
Спросила и тут же пожалела. Ну, какая у него семья? Либо одинок, либо вообще вдовец. Не похож мой новый знакомый на семейного человека. На человека, счастливого в семейной жизни.
— Моя семья это пчелы, — коротко ответил он.
— Как… мило. Да, очень мило, — закивала я. — Значит, больше никого?
Меллариус помолчал. Уставился в кружку, словно ища в ней ответы.
— Она отменила свадьбу, — наконец сказал он.
— О… — очень-очень неловко.
Да, Эйлин, ты просто мастер тактичности. И ведь даже сказать нечего. Все те пустые слова, что предписаны правилами этикета, не подходят для этой обстановки и этого человека. Слишком уж тут все настоящее. Горячий чай в металлической кружке, жужжание мух и угрюмый, но какой-то очень настоящий человек, сидящий напротив меня. Притворство и фальшь не для него. Он не поймет подобного.
— Мне очень жаль, — произнесла я, пытаясь взглядом и голосом выразить всю свою искренность. Мне действительно было жаль. Не следовало лезть в чужую душу.
Меллариус лишь пожал плечами.
— Что же, полагаю, что пчелы это тоже замечательная компания, — смена темы — неплохой вариант. Мой собеседник, кажется, ничуть не возражал.
— Да, — или возражал. Интересно, он всегда такой молчаливый или это только мне так повезло?
— У меня пчел нет, зато есть ласточка, что живет в сарае, и, конечно, муж, — под пристальным взглядом пчельника я стушевалась и начала болтать без умолку: — Муж, разумеется, не живет в сарае. Ничего подобного. Мы с ним живем в доме. В нашем замечательном доме, который вы назвали живым. Кстати, почему вы так сказали? Дом обладает какой-нибудь магией? Не подумайте, я ничего против магии не имею. Наоборот, это было бы очень славно. Мне всегда было интересно все магическое. Это так волшебно. Настоящие чудеса, понимаете? Не то что те странные самоходные кареты, что появились за морем. Говорят, за ними будущее, но я считаю, что это просто глупость какая-то. Впрочем, возможно, вы не согласны. Мой муж тоже, возможно, не согласен. Может, он поэтому так долго не возвращается — не хочет иметь дел с живым домом. К слову, вы случайно не знаете, где он? Не дом, конечно, а муж. Кажется, я его слегка потеряла.
Нервный смешок сорвался с моих губ и я постаралась заглушить его чаем. Похоже, я совсем одичала в этой глуши, даже не могу поддержать нормальную беседу. Министр обороны бы сказал, что за нас пусть говорят наши арбалеты, но у меня арбалет отсутствовал. Оставалось только изрядно потрепанное красноречие.
— Он ушел в город, — нарушил тишину Меллариус.
— Прошу прощения?