Как продать душу: Краткое руководство для светской львицы — страница 15 из 51

— Вот кого не ждал, так это тебя!

Марв глупо улыбается, кажется, он рад меня видеть. Я прохожу в комнату и усаживаюсь в кресло.

— Что, Марв, влип? Ребята из Комиссии уже наведывались? Тебе светит электрический стул, в лучшем случае — пожизненное. А в тюрьме ты будешь петухом.

— Ты уже в курсе, — реагирует Марв.

Я разочарована — в его глазах нет страха, только мировая скорбь.

— Конечно в курсе. А иначе зачем бы я потащилась в такую дыру? Ты что, хочешь довести Бланш до инфаркта? Лишить меня лучшей подруги? Не выйдет! А с бедняжкой Кимберли как ты поступил?!

Кимберли из «подстилки» превратилась в «бедняжку» — почувствуйте разницу. Мы, конечно, не помирились, но Марв подложил ей свинью (скрытый каламбур — аплодисменты Остроумной Ви!). Я просто сочувствую Кимберс.

Немножко.

— Ты поиздеваться пришла? — спрашивает Марв.

Хамите, парниша. Брали бы лучше пример с подобострастной Кимберли.

— Вообще-то я хотела помочь. — Я вскакиваю и решительно иду к двери. — Но передумала.

— Ты пришла, чтобы мне помочь?

Хотя Марв удивлен, в его голосе по-прежнему не слышно мольбы.

— Счастливо оставаться, — я делаю Марву ручкой.

Одним прыжком он перекрывает путь к выходу.

— Ви, ты не можешь уйти вот так. Пожалуйста, останься. Вспомни, мы ведь с тобой не чужие. Я знаю, ты меня любила…

Я прячу злорадную улыбку. Справедливость торжествует!

— Что было, то прошло, Марв, — говорю я, потому что мне хочется вцепиться в его яйца и раздавить их, так чтобы скрип пошел.

Думаете, я садистка? Голову даю на отсечение, вы никогда не заставали своего мужа за оральным сексом. Не самое приятное зрелище, уж поверьте мне на слово.

Марв ведет меня обратно в комнату, усаживает в кресло, а сам садится на подлокотник Рука его скользит по моему плечу. Такое у Марва представление о прелюдии Я уплываю. Марв шепчет мое имя. Голос у него глубокий, бархатный — я вспоминаю, почему вышла за него.

— Ви, ты стала настоящей красавицей. Я всегда знал, что ты далеко пойдешь.

Наваливаются воспоминания. Мне уже не особенно хочется мстить, я поостыла. Только слегка поостыла. Пока у Марва не начался кризис среднего возраста, мы были счастливы. Я смягчаюсь.

— Марв, у меня есть кое-какие связи.

Он откидывает мне волосы со лба, и я понимаю, что сейчас он меня поцелует.

И он действительно меня целует, а я пытаюсь определить, нравится мне это или нет. Конечно, поцелуй Марва нельзя назвать поцелуем настоящей любви. С другой стороны, я его не наколдовала, он натуральный.

— Я к тебе пришла не за этим, — поспешно, потому что узнала характерный блеск в Марвовых глазах, говорю я. — Кто ведет твое дело?

— Кэлвин Бассано, — шепчет Марв, целуя меня в шею.

— Я с ним поговорю…

И тут Марв снова прикладывается к моему рту.

Пока он целует меня, я вспоминаю, как он возвращался домой за полночь и врал мне, как я допоздна не ложилась спать, ждала его. Я вспоминаю, как после работы сломя голову неслась домой — спешила приготовить ему что-нибудь вкусненькое. И неуклонно стервенею. А Марв целует меня как сумасшедший, попутно успевая раздевать. И бросает мои вещи как попало, а ведь каждая стоит больше, чем он в год зарабатывает.

Наконец на мне остаются только чулки от «Ла Перла» и туфли от Роже Вивье. И, позвольте заметить, я никогда — никогда! — не выглядела так классно, пока была замужем.

Я откидываюсь в кресле и принимаю позу, которую когда-то видела в «Плейбое». Марв аж трясется.

Нет, Ви, не вздумай! Ты ведь не позволишь этому кобелю снова подчинить тебя своей воле!

Хе-хе-хе. Конечно не позволю.

Я улыбаюсь и смотрю на часы.

— О боже, я опаздываю!

Я быстро одеваюсь, почти физически ощущая, как Марвовы яйца скрипят у меня в кулаке. Уже в дверях я нежнейшим голосом говорю:

— Пока, Марвин!

— Ви! Подожди! Ты такая красивая, ты такая… другая, совсем новая.

Я тихо мурлычу себе под нос «It's a wonderful, wonderful life»[12].

Сделка с дьяволом — одна душа. Безупречное тело — две души. Увидеть, как лицо вашего бывшего перекашивается, потому что он больше не может затащить вас в постель, — бесценно. Есть вещи, которые нельзя купить за деньги. Для всего остального есть «MasterCard».

Если вы тоже в разводе, звоните, поболтаем.

Марв плетется за мной в прихожую.

— Знаешь, Ви, я никогда не хотел тебя так сильно. Ты никогда не была такой раскрепощенной.

— Ну-ну, — подбадриваю я.

Кажется, Марв сейчас будет меня умолять — сколько раз я мечтала об этом на сон грядущий! Почти столько же раз, сколько о Ви, Управляющей Миром.

Марв делает честное лицо, и сходство с африканским трубкозубом становится особенно заметным.

— Ви, ты чудо. Как я раньше этого не замечал? Можно тебя кое о чем попросить?

— Проси, — разрешаю я тоном милостивой королевы.

По моим представлениям, Марв должен сейчас пасть на колени. Однако Марв тупой от природы — он хватает меня за руку.

— Давай снимем фильм — ты, я и Кимберли. Кучу бабок можно срубить!

М-да, что-то не получается с мольбами. Ничего удивительного, если имеешь дело с Марвом. Он скотина и никогда не даст мне об этом забыть.

Я вырываю руку.

— Знаешь что, Марвин? В одно прекрасное утро ты проснешься и подойдешь к зеркалу. И знаешь, кого ты там увидишь? Африканского трубкозуба. Ты, конечно, станешь думать: как это я превратился в трубкозуба? И тогда ты вспомнишь. Ты все поймешь. Ви, скажешь ты себе, предупреждала, что я стану трубкозубом. И ты приползешь ко мне на своих трубкозубьих коленях, ты станешь умолять меня. А я буду смеяться над тобой, Марв. Я буду смеяться. Ты просто еще не понял. Ты думаешь, ты пуп Земли. Я угробила на тебя десять лет. Теперь моя очередь радоваться. Я буду радоваться сегодня, завтра и всегда, начиная с этого дня. Наконец-то я отыграюсь.

Я толкаю Марва обратно в его вонючую конуру и захлопываю дверь.

— Так ты не поможешь? — высовывается Марв.

Конечно нет. Завтра же начну учить трубкозубское заклинание.

Глава 6

На благотворительный аукцион под названием «Поддержим Эфиопию» соберутся все сливки нью-йоркской богемы. Выручка пойдет на гуманитарную помощь бедным эфиопам, а также позволит нам не позволить республиканцам вмешиваться во внутренние дела Албании. Иными словами, мы убьем двух зайцев. Обязательно посетите наш аукцион — и вы первыми увидите Джейми Макгрегора — он только что прибыл в Нью-Йорк. Я сама не могу дождаться этой минуты.

Сейчас без политики никуда. Грейдон Картер[13], например, в приступе энтузиазма решил провести вечеринку для курящих в издательстве журнала «Конде наст» — в пику властям, запретившим курение в нашем славном городе. В это же время под окнами здания проведет пикет Американская ассоциация по борьбе с раком легких. «Филип Моррис», в свою очередь, опротестует действия Ассоциации. Вы все еще любите Нью-Йорк?

А сейчас предлагаю вам изысканный десерт, который сегодня подают в лучших домах Лондона. Супруга одной знаменитости, недавно посвященной в рыцари ее величества (неслучайно ведь лучшее из Британии принадлежит Нью-Йорку), была замечена в Сохо-Хаус в сопровождении гордости американского футбола. Оба — и гордость, и новоиспеченная миледи, — против обыкновения, старательно прятались от кинокамер. Объективы затягивал розовый сироп. Приятного аппетита! Но помните: чрезмерное употребление сладкого может повредить вашим зубам.


На следующее утро в бутике появляется неожиданный гость. Вы уже догадались: это Натаниэль. Фиби (уж на что лояльная продавщица), увидев красавца в предательской камуфляжной футболке и джинсах, скульптурно облегающих впечатляющее хозяйство, в приступе служебного рвения устремляется к дверям. Я, напротив, спокойна как танк.

— Фиби, что-то ты бледная. Устала? Пойди отдохни, кофейку попей.

Натаниэль, кажется, доволен, что я отослала Фиби. Я не спешу расплываться в улыбке. Мне давно известно, что мужчинам свойственно разочаровывать женщин, следовательно, не нужно особенно обольщаться. Правда, сейчас мы с Натаниэлем одни. Совсем одни.

— Это, значит, и есть ваш магазин? — хмыкает Натаниэль, осмотревшись.

Он явно сказал это, лишь бы хоть что-нибудь сказать. А я-то думала, на сей раз он сделает серьезный шаг.

— Мой бутик не рассчитан на тех, кто «просто смотрит». Вы или покупаете, или идете глазеть в другое место.

Натаниэль оборачивается. Большие пальцы рук он засунул в карманы джинсов. Он пялится на великолепие под названием «Безупречная Фигура Бесподобной Ви». Мое эго распирает от гордости, некоторые другие части (не буду их называть) тоже ощущают прилив.

— Я всегда старался держаться подальше от женщин вроде вас, — заявляет Натаниэль.

— Не очень-то лестно звучит. И какая же я, по-вашему?

Натаниэль делает шаг ко мне — так-то он держится подальше! В глазах у него вожделение. Я, как бездушная личность, тоже делаю шаг ему навстречу.

— Вы самая испорченная, самоуверенная и сексапильная женщина из всех, кого я встречал.

— А разве первое обстоятельство не означает, что я всегда делаю что вздумается?

— Конечно, именно это я и хотел сказать, — произносит Натаниэль, делая еще шаг.

— Но сейчас не тот случай.

Я отступаю, чтобы Натаниэль не счел меня слишком доступной.

— Чего вы хотите?

— Если я вам скажу, вы, пожалуй, испугаетесь.

Я продолжаю пятиться, пока не упираюсь задницей в стену. Натаниэль улыбается так, что становится ясно: ему нравится эта поза.

— Я уже давно ничего не боюсь.

— Очень легкомысленно с вашей стороны. Я ведь действительно злая женщина.

— Я это понял, — говорит Натаниэль, целуя меня в уголок рта.

Вот так на противопехотных минах гибнут все мои аргументы.

— Зачем ты пришел?