Как сказать «нет». Выражение отрицания в русском языке — страница 2 из 13

. По аналогии с родным языком употребление общеотрицательного предложения (предикативного отрицания) там, где в русском языке требуется употребление непредикативного отрицания, приводит к ошибочному восприятию информации.

Большое количество ошибок на употребление частноотрицательных непредикативных предложений в речи на русском языке свидетельствует о трудности этого вопроса для славян. Причем ошибок не меньше, если и в родном языке учащихся допустимо употребление частноотрицательных предложений, например, как в польском и болгарском языках.

Трудны для славян и русские общеотрицательные предложения типа Некуда пойти, Нечего читать, в которых употребляются отрицательные местоимения и наречия с приставкой не-: некого, нечего, негде, некогда, некуда, неоткуда, незачем и др. + инфинитив. В славянских языках нет эквивалентов русских отрицательных местоимений и наречий, и им соответствует глагольное словосочетание: не иметь + относительное местоимение и наречие.

Под влиянием родного языка славяне и в речи на русском языке употребляют предложения с глаголом иметь/не иметь, что приводит к следующим ошибкам:

Я не имею что читать вместо Мне нечего читать;

Я не имел куда пойти вместо Мне некуда было пойти.

Эти ошибки свидетельствуют о трудности для славян рассматриваемого вопроса, так как, во-первых, он не изучался ими раньше;

во-вторых, не во всех славянских языках данные предложения безличны. Например, в чешском языке они только личные, в остальных могут употребляться и как личные, и как безличные.

В славянских языках к отрицательным принято относить местоимения и наречия с приставкой ни: никто, ничто, нигде, никогда и др. В русском языке они называются обобщающе-усилительными, так как лишь усиливают отрицание, выраженное частицей не при сказуемом. Отрицательными же считаются местоимения и наречия с приставкой не-, которые не усиливают отрицание, а сами делают предложение отрицательным (см. выше).

Привычка к употреблению только местоимений и наречий с приставкой ни– в качестве отрицательных приводит к следующим ошибкам:

У меня ничего читать вместо Мне нечего читать;

Мне нигде остановиться в Москве вместо Мне негде остановиться в Москве;

Мне нет ничего вам сообщить вместо Мне нечего вам сообщить.

Также трудны для славян русские общеотрицательные предложения типа Нет времени, Нет дождя, которые относятся к экзистенциальным, т. е. бытийным предложениям. Влияние родного языка, где в эквивалентных предложениях выступает глагол иметь, приводит к следующим ошибкам:

Не имеем дождя вместо Нет дождя;

Я не имею времени вместо Нет времени;

Не имеется времени вместо Нет времени.

В русском языке предложения этого типа всегда безличны, в других славянских языках наблюдается следующее: в польском и сербском – безличные; вболгарском и чешском – личные. Поэтому в речи славян на русском языке встречаются ошибки типа:

Нет книга вместо Нет книги;

Не есть книга вместо Это не книга;

Не время – в значении Нет времени.

Еще один тип общеотрицательных предложений требует внимания при обучении славян – это отрицательные посессивные предложения, например, У меня нет книги, У него не было времени. В этих предложениях сообщается об отсутствии кого-то, чего-то по отношению к какому-либо месту, времени или лицу. В русском языке эти предложения – безличные, в других славянских языках – личные. В них употребляется личный глагол со значением не иметь.

Поэтому часто в русскоязычной речи славян встречаются такие ошибки:

Я не имею письма вместо У меня нет письма;

Они не будут иметь эту книгу вместо У них не будет этой книги;

Мы не имели экскурсии по городу вместо У нас не было экскурсии по городу.

В русском отрицательном посессивном предложении дополнение всегда стоит в родительном падеже, также в родительном падеже ставится дополнение в эквивалентном русскому польском предложении. В чешском и сербском предложениях – дополнение в винительном падеже, в болгарском языке отсутствует склонение существительных.

В русском языке схема отрицательных посессивных предложений может быть представлена следующим образом:

у кого

для кого/чего + нет + кого/чего

кому/чему

У меня нет письма; Для меня нет письма; Мне нет письма.

Кроме того, что слово нет в русском предложении может выступать в функции сказуемого, оно выступает и в качестве слова-предложения, либо отрицательного, либо усилительного.

В славянских языках в этой функции выступает частица не или глагол со значением не иметь. Вследствие влияния родного языка славянин нередко и в русском языке вместо слова-предложения нет употребляет частицу не или глагол с отрицанием:

Не.

У тебя нет словаря? – Не имею. Не имеется.

Нет, не имею вместо Нет.

Отличительной чертой русского языка является возможность выражать словом-предложением нет утверждение, что недопустимо в других славянских языках. Например:

Ты не пойдешь сегодня в кино? – Нет, пойду.

Ты не любишь кино? – Нет, люблю.

Особенности функционирования слова-предложения нет в русском языке должны быть хорошо известны учащимся, вследствие его частого употребления.

Следует отметить, что отрицание не всегда выражается только отрицательной формой: оно может быть выражено и другими языковыми способами.

В целом отрицание – не грамматическая категория, а сложная коммуникативная операция, функция которой во многом определяется контекстом.

Общеотрицательные предложения с частицей не

Традиционно во всех славянских языках общеотрицательными предложениями считались предложения с обязательным отрицанием при глаголе – предикативным отрицанием.

Мы не слышали об этом.

Он не расскажет эту историю.

Я не вижу проблемы.

Эти конструкции с предикативным отрицанием и общеотрицательным значением эквивалентны общеотрицательным предложениям в любом из указанных славянских языков.

Упражнения

Измените утвердительные предложения так, чтобы отрицалась ситуация или факт, о которых идет речь.

1. Она играла в теннис.


2.Вчера я был на лекции.


3. Он рассказывал нам об этом происшествии.


4. Он обещал помочь своему другу.


5. Я напишу об этом случае в газету.


6. Мне приходилось бывать в этом городе.


7. Я могу посещать семинары этого преподавателя.


8. Мы можем отправиться в путешествие.


9. Мне надо заниматься.


10. В нашем киоске продаются проездные билеты.


11. Завтра состоится общее собрание студентов.


12. Здесь производится размен денег.


13. Выгул собак запрещен!


Замените утвердительные предложения отрицательными с тем же смыслом. Обратите внимание на использованные вами грамматические и лексические средства выражения отрицания.

Образец: Дождь закончился.

Дождь больше не идёт.

1. Все студенты уже закончили писать контрольную работу.


2.Заседание совета завершилось.


3. Мы можем прочитать этот текст без словаря.


4. Мы успеем на этот поезд.


5. Дизайнер работает без отдыха.


6. Эти ребята уже сдали выпускные экзамены.


7. Цветы завяли.


Восполните недостающую часть приведенных ниже отрицательных предложений, используя данные в скобках слова.

Образец: (Кроссворды), так как очень занят.

– Я не разгадываю кроссворды, так как очень занят.

(Плавать) _________________, так как я никогда этому не учился.

_______________________, потому что в реке вода очень грязная.

(Деньги)______________, потому что всегда с легкостью их трачу.

____________________________, так как живу сегодняшним днем.

(Книга) _______________, потому что еще не взял ее в библиотеке.

______________________________, так как она скучная и длинная.

(Смотреть телевизор)____________________, потому что я много занимаюсь.

_________________, так как с завтрашнего дня начинается сессия.

Как вы понимаете значение следующих русских поговорок? Проанализируйте их употребление в текстах.

1. Дурная голова ногам покоя не дает. – Пустился он было на одной ноге в пляс, но потом еле дополз до своего дома. Жена причитала: «Вот же, господи… Дурная голова ногам покоя не дает» (Е. Белянкин).

2. Не моргнув глазом. – Если бы я потребовал еще сотню жертв, она принесла бы их не моргнув глазом (А. Чехов).

3. Жена – не рукавица: с руки не сбросишь, за пояс не заткнешь. – Лебедь белая молчит и, подумав, говорит: «Да! Такая есть девица. Но жена – не рукавица: с белой ручки не стряхнешь да за пояс не заткнешь» (А. Пушкин).

4. Из песни слова не выкинешь. – Мне немного неловко рассказывать о такой привычке этого милого человека, но из песни слова не выкинешь.

5. На всех не угодишь. – Вы добрый… только все вас боятся. – За дело строг, за дело и милостив. На всех не угодишь (Д. Мамин-Сибиряк).

6. Не плюй в колодец, пригодится воды напиться. – Не стоит огорчать этого человека и настраивать его против себя, – не плюй в колодец, пригодится воды напиться! (Л. Раковский).

7. Не обманешь – не продашь. – Этот купец жил обманом, богатство приходило к нему темными путями, и слова «темный богач» так же справедливы по отношению к нему, как поговорка «не обманешь – не продашь» справедлива относительно его деятельности (Г. Успенский).