Примечания
1
Школа Татьяны Матюшиной по созданию бизнеса, производства одежды и собственного бренда называется Академия MATÜ. – Здесь и далее – прим. ред.
2
Minimal Viable Product (англ.) – минимально жизнеспособный продукт.
3
Кейс одной из учениц Академии MATÜ.
4
Российская марка женской и мужской одежды, созданная сестрами-близнецами Ириной и Мариной Голомаздиными и Иваном Хохловым.
5
Героиня сериала «Не родись красивой», которая носила очки и брекеты.
6
Американский кинорежиссер, создатель фильмов «Отель “Гранд Будапешт”», «Семейка Тененбаум» и других – прим. ред.
7
Байер – от англ, buyer (закупщик) – в fashion-индустрии специалист по выбору и оптовым закупкам одежды, которая, предположительно, будет актуальна и востребована покупателями в предстоящем сезоне.
8
Реклама, нацеленная на аудиторию, предположительно заинтересованную в определенном товаре или услуге. Таргетирование – нацеливание – осуществляется по многим параметрам, таким, например, как возраст, географическое положение, интересы, уровень дохода, склонность к совершению онлайн-покупок и другим. – Прим. ред.
9
Домен – оригинальное имя сайта в какой-либо доменной зоне (ru, рф, com и т. п.) и одновременно его адрес в сети Интернет, например, yandex.ru
10
SEO – от англ, search engine optimization – поисковая оптимизация или комплекс мероприятий, направленный на поднятие сайта и его отдельных страниц вверх в выдаче поисковиков, таких, как Яндекс и Google, по ключевым запросам.
11
Референс – образец для подражания, вдохновения. В маркетинге: прототип, прецедент, аналог, похожие продукт/услуга. «Собрать референсы» – изучить, что уже есть на рынке.
12
Pop-up store – «магазин», торговая точка, открытая на определенное время, продолжительность которого зависит от целей проекта.
13
Дроп – это способ выпуска новинок на рынок не полной коллекцией сразу один раз в сезон, а небольшими частями. Бренды анонсируют коллекцию, а затем выпускают ее в продажу частично, создавая ажиотаж среди тех, кто хочет получить эксклюзивные вещи из ограниченных партий коллекции.
14
Глава написана весной 2022 года
15
Кейп (от англ, cape – накидка) – пальто свободного кроя без рукавов.
16
Соучредитель коммуникационного агентства Setters, которое создает контент и ведет аккаунты соцсетей Недели моды в Москве, известных брендов ресторанов и отелей.
17
Апгрейд – от англ, upgrade – обновление, усовершенствование, улучшение.
18
Айдентика – от англ, identic или identica – визуальная составляющая бренда, делающая его продукцию узнаваемой и идентифицируемой с брендом.
19
Пиллингуемость – склонность ткани к образованию катышков.
20
MBA – Master of Business Administration – Магистр/мастер делового администрирования (пер. англ.).
21
Tribute – дань уважения, знак признания, от лат. tributum – вклад, дань.
22
Sold out – англ, распродано, продано, аншлаг. Ситуация, когда партия товара полностью распродана.
23
«Переодевашки» – разговорное название формата коротких видео в соцсетях, в которых образ модели на экране при смене одежды мгновенно меняется с помощью определенных монтажных склеек.
24
Процесс, при котором посетитель сайта совершает желаемое вами действие.
25
Сайт с отзывами покупателей.
26
LTV – от англ, lifetime value – показатель в маркетинге, которым измеряется прибыль, полученная бизнесом от одного клиента за все время сотрудничества с ним.
27
Байб – (от англ, vibe – вибрация) настроение, энергетика, атмосфера, которые создают человек, место или явление.
28
Сервис, который собирает данные о клиентах компании и формирует из них профили для дальнейшей работы с клиентурой.
29
Рон Хаббард – создатель сайентологии, также активно занимался теориями управления. Его собственная теория впоследствии была изложена им в 11 томах руководства «Курс администратора организации», (прим. ред.).