Как стать королевой — страница 12 из 24

Ив посмотрела на изящную корону, которую оставила на туалетном столике. Надо признать, ей понравилось носить королевское платье и корону. Жаль только, достойным королем для нее оказался лишь зеленый монстр…

***

Многие под крышей королевской резиденции в ту ночь не могли уснуть. Принцесса Фредерика предвкушала скорую коронацию дочери. Её дочь Биргид досадовала на то, что королевой бала выбрали не ее, а о настоящей короне не думала вообще.

Фрейлина Грета, сняв костюм молочницы, долго перебирала кружевную оторочку на рукавах и горько вздыхала о том, что завтра ей придется покинуть дорогую ее сердцу Моралию и отправиться в Швейцарию, чтобы присутствовать на похоронах и чтении завещания скоропостижно скончавшегося дядюшки. Дядюшка был чрезвычайно богат, а Грета считалась его единственной наследницей и потому ожидала резких перемен в своей жизни, что не мешало ей грустить и бояться завтрашнего дня.

Миллисент Шон вспоминала безразличное поведение Джерарда на балу и отчаянно переживала, что ее миллионер сорвался с крючка.

Ее величество королева Элеонор привычно прикидывала дела на завтра, не подозревая, что супруг, притворявшийся спящим, мечтает о прелестях совсем другой женщины.

Их сын и наследник Анри занимался сложными финансовыми подсчетами — пытался понять, что бы еще продать из родительского имущества без риска быть обвиненным в воровстве, чтобы увеличить запас наличных денег, в которых он крайне нуждался.

Дворецкий переживал из‑за крошечного пятна на скатерти, поданной ее величеству официантом.

Главная повариха раздувалась от гордости за удавшееся суфле и тоже не могла спать.

И лишь двое из тех, кто собрался в эту ночь в гостеприимной резиденции короля Гильерма, не спали по действительно объективным причинам.

Рэндольф Пикард быстро печатал на своем ноутбуке письмо, начинавшееся словами «дело близится к завершению», а Джерард Бакстер в ванной настраивал подслушивающую аппаратуру, и первое, что он услышал, был быстрый и деловитый стук компьютерной клавиатуры.

9

Утром Ив тянула до последнего, лишь бы только не спускаться в столовую. Почему она не попросила, чтобы завтрак ей приносили в комнату? Здесь наверняка есть человек, который смог бы принести ей поднос с вкусностями. Ив чувствовала, что не готова сейчас встретиться с Анри или с его отцом. Или с кем‑нибудь из тех, кто сплетничал на их счет вчера на балу. Но голод дал о себе знать. Ив надела платье подлиннее и поскромнее, хотя найти такое в ее гардеробе оказалось нелегко, зачесала волосы в высокий хвост и вышла из комнаты.

Как следовало ожидать, Милли в ее комнате не оказалось. Ив сделала вид, что ее это ничуть не задевает, хотя они с Милли до сих пор не обсудили вчерашний бал. А ведь после новогодней вечеринки на работе они не заснули, пока не перемыли всем косточки.

Невеселы были мысли Ив, когда она неторопливо спускалась по лестнице. Совсем недавно они прыгали от радости каждая у своего телефона. Еще бы, Милли подцепила миллионера, который сможет познакомить Ив с принцем! Но прошла неделя, и чего больше всего хочется Ив? Чтобы лучшая подруга держалась как можно дальше от нее.

***

Увы, время для завтрака Ив выбрала неудачное. В столовой, как назло, сидели Милли, Анри и, разумеется, Джерард.

— Доброе утро, — сказала Ив, всерьез подумывая о побеге.

Милли наверняка до сих пор злится на нее из‑за того, что их с Джерардом выбрали главной парой вчерашнего маскарада. Анри, скорее всего, ожидает от нее нежностей, как‑никак теперь она его невеста. Ну а Джерардом вообще следовало быть поосторожнее. Если он узнает, что произошло между ней и Анри вчера, то станет его отговаривать, ведь наследник моралийский короны слишком хорош для простой стюардессы, да притом охотящейся за королем.

И можно не сомневаться, что у Джерарда получится все испортить. Он явно из тех людей, которые всегда и всего добиваются.

— Чудесно выглядишь, Ив. — Анри засуетился вокруг нее. — Ты вовремя. Мы как раз думаем, чем бы сегодня заняться. Как насчет того, чтобы погулять по городу?

— Пробежаться по магазинам, — подала голос Милли.

Она дружелюбно улыбалась, и у Ив отлегло от сердца. Если Милли перестала на нее сердиться, значит, все прекрасно.

— Я за магазины, — сказала Ив жизнерадостно, предвкушая веселый день с Милли и Анри.

— Тогда жду вас у выхода через час, — сказал Джерард, вставая.

— Ты ждешь нас? — пролепетала Ив ему в спину. — Зачем?

— Затем, что я еду с вами. — Он обернулся и подмигнул Ив. — Надеюсь, вы не против, моя королева?

***

Торговый центр Сент‑Люк Шоппинг Мол не произвел на Ив впечатления. Магазин и магазин, в Париже они с Милли и не в таких бывали. Но Милли вертела головой по сторонам и, бормотала как заклинания: «Гуччи… Биркин… Ферре», время от времени восклицая.

— Какая красота! Класс! Супер!

Мужчины посмеивались, Ив чувствовала себя неловко. И в первом же бутике, куда ее затащила Милли, она попыталась образумить подругу.

— Можно подумать, ты никогда не ходила по магазинам, — с упреком сказала Ив. — Возьми себя в руки.

Милли с упоением перебирала вешалки, на которых висели вечерние платья, и ответила не сразу.

— Не забывай дорогая, я еще никогда не ходила по магазинам с кредитной картой миллионера.

Она помахала перед носом Ив золотой кредитной карточкой.

— Джер извинился, что уделял мне мало внимания на балу. Мне это нравится. Супер, да?

Милли хихикнула и вернулась к платьям. У Ив сразу пропало настроение для шоппинга. У Милли с Джерардом все хорошо, и она за них рада. У нее все по‑другому.

Ив посмотрела сквозь стеклянную витрину бутика на Анри и Джерарда, которые наотрез отказались заходить с ними в магазин и что‑то горячо обсуждали снаружи. Анри в ярко‑оранжевой рубашке, которая ему совершенно не шла, был… очень нехорош.

Ив вздохнула. Хотя бы наедине с собой она может не притворяться. Наследник моралийской короны не вызывает у нее никаких чувств, кроме, разве что, желания посмеяться иногда над его шуточками и ужимками. Ив задумчиво стянула с вешалки шелковую кофточку. Милли повезло. Она не просто заарканила своего миллионера, но и влюбилась в него. А что делать ей?

Милли тем временем гоняла несчастного консультанта и, не стесняясь в выражениях, высказывала все, что думает по поводу отвратительного обслуживания. Ив только диву давалась. Прежде она не замечала у Милли таких замашек. Или это кредитка Джерарда во всем виновата?

— Дамы, вы скоро?

Джерард заглянул в бутик.

— Есть предложение заглянуть в аквариум наверху.

— Я не против.

Ив с облегчением отложила кофточку и пошла выходу. Ей скупать полмагазина было не на что.

— Никуда я не пойду! — Милли красовалась перед зеркалом в золотом платье от Марка Якобса. — А ты не смотри, что я покупаю.

Она погрозила Джерарду пальцем.

— Хорошо, мы без тебя сходим, — пожал он плечами. — Там потрясающие рыбы.

В другой раз Ив ни за что бы не променяла бутик на каких‑то рыб. Но сейчас она с большей радостью посмотрела бы даже на жареную треску, чем на лопающуюся от собственной важности Милли.

Лучше уж пираньями любоваться в компании Анри, чем помогать Милли опустошать кредитку Джерарда.

***

У лифта Анри остановили знакомые, и он махнул Ив и Джерарду.

— Поднимайтесь без меня, я сейчас.

Ив не хотелось даже на минуту оставаться наедине с Джерардом, но выглядеть капризной идиоткой не хотелось тоже, и она молча вошла в лифт.

Внутри было зеркало во всю стену, и Ив с преувеличенным вниманием принялась поправлять волосы. Джерард привалился к стенке и с неизменной усмешкой наблюдал за ней. Ив пыталась придумать, что бы такое сказать, но ничего в голову не приходило — ухмылка Джерарда начисто лишала ее способности соображать.

— Не переживай, ты достаточно хороша, чтобы пленить короля. Анри, например, только о тебе и говорит. Он, правда, еще не король, но рано или поздно им будет, так что…

Ив была не слишком религиозна, но то, что произошло через секунду, иначе как божьей карой назвать было нельзя. Лифт тряхнуло. Лампочки заискрились. Свет погас. Лифт остановился.

Меньше болтать будет, подумала Ив с ожесточением и только потом испугалась.

— Мы застряли, — пролепетала она, пытаясь хоть что‑то разглядеть в кромешной тьме.

— Потрясающая наблюдательность, — раздалось из противоположного угла.

Ив почти ему обрадовалась. Застрять в лифте с Джерардом было неприятно. Но застрять в лифте в одиночку было бы ужасно.

Джерард чем‑то зашуршал, заклацал кнопками, и через миг загорелся маленький фонарик в его сотовом телефоне. Света он давал очень мало, но все же это было лучше, чем ничего.

— Что будем теперь делать? — жалобно спросила Ив.

Джерард рассмеялся, и Ив поняла, что его ответ ей вряд ли понравится.

— У меня есть несколько вариантов, — ответил он. — Но, учитывая то, что ты испытываешь ко мне явную антипатию и к тому же стала вчера невестой моего лучшего друга, неуместны все, кроме одного. Ждать, пока нас отсюда не вытащат.

Ив сползла вниз по стенке.

— Ты знаешь?

— Я застал вас вчера на балконе. Потом Анри мне все рассказал.

Ив с замиранием сердца ждала продолжения, но Джерард молчал.

— И ты ничего не скажешь? — наконец не выдержала она. — Не состришь?

Джерард тоже сел на пол. Он вытянул вперед ноги и случайно коснулся ноги Ив. Она подтянула к себе ноги и вжалась в стенку. И почему они застряли в маленьком лифте, ведь есть же здесь второй, попросторнее…

— По логике я должен тебя поздравить.

Вопреки ожиданиям Ив, голос Джерарда звучал скорее устало, чем насмешливо.

— Но я сомневаюсь, что из вашего брака что‑то получится, поэтому поздравлять не буду.

— Думаешь, ему не позволят на мне жениться?

— Вряд ли родители Анри настолько бесчеловечны, — рассмеялся Джерард. — Но дело не в них, а в тебе. Ты действительно готова выйти замуж за человека, с которым познакомилась всего лишь два дня назад? Ты же ничего о нем не знаешь.