Как стать королевой — страница 20 из 24

— Слишком был занят.

— Ты меня не слышал? — спросила Ив с надеждой.

Улыбка Джерарда подтвердила самые худшие подозрения Ив.

— Ну, со слухом у меня пока все в порядке. Так ты не скажешь, почему свадьбы не будет? На слово Элеонор можно положиться. Раз она сказала, что не будет возражать, значит, не будет.

— Отвяжись! — воскликнула Ив в сердцах. — Я как идиотка уговариваю Анри остаться, а тут…

— Не особо убедительно у тебя получилось, — сказал Джерард. — Но не расстраивайся. Даже я не смог остановить Анри. Странно, что ему дали визу. Я был уверен, что Элеонор пустит в ход связи и убедит посла не связываться с Анри. Но это неважно, он поиграет немного в самостоятельность и вернется. Так почему не будет свадьбы?

— Потому что он хотел жениться на мне, чтобы получить грин карту, — рассмеялась Ив. — И мне это совсем не понравилось.

— Вот прохвост, — расхохотался Джерард. — А мне ничего не сказал. Но говорят, браки по расчету самые крепкие, так что у вас может все получиться. Поживете год в Америке, потом вернетесь в Европу…

Но Ив не стала ничего объяснять Джерарду. Все равно он ничего не поймет. Слишком привык считать ее алчной охотницей за короной, чтобы поверить в то, что корона ей больше не нужна.

***

После неудавшегося разговора с Анри Ив отправилась искать Милли. Они явно загостились в Морелии. Пора вспомнить, кто они и откуда. Нужно паковать чемоданы и готовиться к работе.

Ив нашла Милли в маленьком дворике у фонтана с наядой. Та сидела в тени большого дуба и меланхолично попивала мохито[31].

— Тебе не кажется, что для коктейля рановато? — улыбнулась Ив, садясь рядом.

— В самый раз, — буркнула Милли. — Жаль, что ничего покрепче раздобыть не удалось.

— Что‑то случилось?

Милли кивнула, залпом допила коктейль.

— Случилось то, что мой миллионер помахал мне ручкой.

— О, Милли.

Ив погладила подругу по руке, упрекая себя в том, что первым чувством, вспыхнувшем в ее сердце, была радость, а не сочувствие.

— Только не говори, что не слышала, как мы вчера вечером ругались.

— Слышала, — кивнула Ив. — Подумаешь, одна ссора. Милые бранятся…

— Мы не милые! — Милли швырнула пустой бокал на дорожку. — В этом весь ужас. Мы не влюбленные. И не любовники. Он даже не поцеловал меня ни разу. Мне все время приходилось врать. Зато сколько денег на меня истратил, жуть. Есть в этом хоть какая‑нибудь логика?

Ив было все равно, есть в этом логика или нет. Чистый, по‑детски искренний восторг затопил ее сердце. Чудесно было снова болтать с Милли как в старые добрые времена: начистоту, без насмешек и зависти.

Но еще чудеснее было слышать, что у них с Джерардом никогда, никогда ничего не было!

— Чего ты скалишься? — буркнула Милли. — Тебе хорошо, у тебя с твоим принцем все тип‑топ.

— Мой принц три часа назад собрал вещички и укатил в аэропорт, — заливисто расхохоталась Ив. — Летит в Лос‑Анджелес, покорять Голливуд.

Милли захлопала ресницами.

— Да, мои мечты тоже закончились ничем, — продолжила Ив. — Анри хотел жениться на мне только для того, чтобы легально работать у нас.

Несколько секунд Милли молча смотрела на Ив.

— И ты говоришь мне об этом только сейчас?

— Я сама узнала недавно, и потом, — Ив наклонилась за бокалом, который выбросила Милли, и кинула его в урну у скамейки. — Мы с тобой сто лет не говорили по душам.

Милли обняла ее за плечи.

— Точно. Чуть не разругались из‑за этих проклятых мужиков. Я жутко ревновала Джерарда к тебе. — Она хлюпнула носом. — А если б подумала хорошо, сразу бы заметила, что он ведет какую‑то странную игру. Как и все здесь.

— В любом случае мы с тобой в эти игры больше не играем, — улыбнулась Ив. — Давай собираться домой.

***

Ив собирала вещи медленно и без удовольствия. Вытаскивала одежду из шкафчиков, запихивала ее в чемодан, убеждалась, что больше туда ничего не войдет и что вещи надо складывать аккуратно, по штучке, а не одной скомканной кучей, снова вытряхивала все из чемодана.

Что бы она ни говорила Милли, уезжать из Морелии Ив не хотелось. Что‑то оставалось здесь недоделанным, недосказанным. Ив мучилась от невозможности понять, что именно она сделала или сказала не так. Одно она знала твердо — даже если она уедет в Париж, Бруклин или на край земли, кусочек ее сердца навсегда останется в этой крошечной европейской стране, которую едва можно разглядеть на карте.

Ив задумчиво перебирала одежду. Прошла всего неделя с тех пор, как она поменяла планы на отпуск и билеты и улетела по звонку Милли в Швейцарию, а переживаний и воспоминаний хватило бы на целую жизнь.

Вот голубое платье, в котором она впервые ужинала с королем Гильермом. Джерард еще ввалился во время десерта и съел все эклеры, которые ей так понравились…

А эти шорты были на ней, когда они с Джерардом застряли в лифте торгового центра и после как дети ползали под столами в кафе…

Вон там торчит рукав ее пышного елизаветинского платья, которое он для нее выбрал. Как хорошо было танцевать с ним на балу. Ни ее необъятная юбка, ни его гигантская картонная голова не мешали ей наслаждаться танцем.

Ив провела пальцем по причудливой вышивке, украшавшей рукав. Она обязательно увезет с собой это платье, даже если ей придется надеть его и всю дорогу простоять в проходе между креслами. Ив улыбнулась, представив реакцию других пассажиров…

А там, у кровати, лежит свитер со снежинками, в котором она приехала в холодную Швейцарию. Она была в нем, когда впервые увидела Джерарда. Каким неотесанным хамом он показался ей тогда… еще ловил свою крысу…

Ив потянулась к свитеру, но он вдруг пискнул и уполз под кровать. Ив парализовало от ужаса.

Под кроватью что‑то шебуршало и поскребывало. Придя в себя, Ив встала на колени и заглянула под покрывало. Под ее свитером явно что‑то находилось, и ей не пришлось долго гадать, что именно — из‑под манжеты торчал кончик лысого крысиного хвоста.

Несмотря на пережитый ужас, Ив обрадовалась ему как старому другу.

— Йоганнес, как ты меня напугал, бродяга, — нежно прошептала она. — Опять удрал от хозяина.

Под свитером согласно пискнули. Ив осторожно подцепила рукав, потянула его и, не ожидав от себя подобной скорости, быстро скатала свитер в безопасный комок с крысой в центре.

***

— Придется лично вернуть тебя на место, — приговаривала Ив, шагая по коридору к комнате Джерарда.

Комок в ее руках шевелился и попискивал, но Ив стоически боролась с желанием бросить его и убежать. Джерард брал Йоганнеса в руки, значит, и она как‑нибудь потерпит. А свитер потом постирает. Нет, лучше выкинет.

Джерард был у себя. Читал какое‑то письмо, хмурился. Так непривычно было видеть его серьезным, без вечной насмешливой улыбки, что Ив занервничала. Как глупо было заявиться к нему без предупреждения. Нужно было просто позвонить, чтобы он пришел и сам забрал Йоганнеса.

Она неловко кашлянула. Джерард поднял голову.

— Ив? Что ты тут делаешь?

К великому смущению Ив, он улыбнулся, но не издевательски‑насмешливо, как обычно, а ласково и восхищенно, как будто был очень рад ее видеть. Все заранее заготовленные слова вылетели у нее из головы. Зачем она пришла? Что скажет ему?

Но тут сверток в ее руках спасительно зашевелился, напомнив о себе.

— Вот, — сказала Ив, протягивая Джерарду свитер. — Нашла твоего Йоганнеса. Рылся в моих вещах.

— Йоганнеса? — Брови Джерарда поползли вверх.

Он оглянулся на окно.

— Он на месте. Посмотри.

Это были самые страшные слова, которые Ив слышала с тех пор, как ее в школе застукали за кражей печенья из директорского кабинета. Она посмотрела на окно. Там, на подоконнике, в красивой просторной клетке, блистая крысиными статями, нежился в солнечных лучах питомец Джерарда.

Ив ойкнула и разжала руки. Свитер с глухим «плямс» шлепнулся на пол и попытался удрать.

— А здесь у нас кто?

Джерард вовремя поймал свитер и бестрепетно развернул его, в то время как Ив яростно вытирала ладони о колени.

— О, Клара. Я и не знал, что ты сбежала. Вот хулиганка.

Ив оставила свои ладони в покое.

— Клара?

— Я купил для Йоганнеса подружку, — донеслось до нее из соседней комнаты. — Но пока у нее карантин. Она живет здесь. Хочешь посмотреть?

Ив захохотала. Подумать только, купил подружку для Йоганнеса!

— Ты и твои крысы, — сказала она, когда Джерард вышел из комнаты, к счастью, с пустыми руками. — Вы меня с ума сведете.

В глаза Джерарда плясали смешинки.

— Ты молодчина, Ив. Не струсила. Йоганнес умер бы от разбитого сердца, если бы Клара сбежала. Я отдам постирать твой свитер и верну.

Ив замотала головой.

— Не стоит. Я его тебе дарю. То есть Кларе. — Она засмеялась. — И мои поздравления Йоганнесу. Надеюсь, он будет с ней счастлив.

— Можешь не волноваться. — Джерард вдруг стал серьезным. — У крыс с любовью дела обстоят проще, чем у людей.

16

По пути к себе Ив гадала, что именно Джерард имел в виду, но так и не пришла ни к какому выводу. Пытаться понять ход его мыслей было бесполезно. Лучше просто радоваться, что они расставались на дружеской ноте, и, надеяться, что когда‑нибудь он будет вспоминать о ней не только как об охотнице за короной, но и как о спасительнице крыс.

***

В комнате Ив позвала на помощь Милли, и вместе они быстро все упаковали. Особой необходимости в спешке не было — Милли удалось заказать билеты эконом‑класса только на завтрашний полдень, а тратиться на бизнес‑класс девушки были не готовы. Еще одна ночь в Морелии и, как справедливо заметила Милли, возможность соблюсти приличия и как следует попрощаться.

— Давай скажем о том, что уезжаем за ужином, — предложила Милли. — Королева наверняка там будет, а остальные обойдутся и без нашего «до свидания».

***

Однако когда девушки спустились в столовую (Милли обновила вечернее платье о Valentino, а Ив надела единственное коктейльное платье, которое захватила с собой), оказалось, что они смогут попрощаться со всеми.