Как стать злодеем в Габене — страница 68 из 96


«Я есть у всех, но меня никто не замечает, потому что обычно я в маске. Я отполирован, но я не башмак. Я улыбаюсь, но мне не смешно. Обменяй чихоту на мигрень, и ты найдешь мой дом, на который старые вязы отбрасывают свою тень».


Полли не имела ни малейшего представления, о чем идет речь. «Я есть у всех, но меня никто не замечает, потому что обычно я в маске»

– И что это должно значить? «Я есть у всех» – это про лицо? Или имеется в виду что-то другое? Обычно люди маски не носят, если только они не злодеи или не карнавальные актеры. Странно…

Полли решила пока отложить разгадку искомого предмета и сосредоточилась на месте, где он находится: «Обменяй чихоту на мигрень, и ты найдешь мой дом».

«Где у нас в Габене меняют чихоту на мигрень? – подумала она, поморщившись. – Очевидно, в аптеках. Видимо, Зои Гримм подразумевала побочные эффекты от лекарств: проглоти пилюли от чихоты, и потом неделю будешь страдать от мигрени».

– Значит, этот предмет находится в аптеке, – продолжила она рассуждения уже вслух. – Но в какой именно? Их в Тремпл-Толл две: «Аптека Медоуза» и «Горькая пилюля Лемони». «…Ты найдешь мой дом, на который старые вязы отбрасывают свою тень». Рядом с «Аптекой Медоуза» нет никаких вязов, а вот окна «Горькой пилюли Лемони» как раз выходят на парк Элмз, известный своими скрюченными вязами. Значит, Лемони… Вряд ли он будет так уж рад меня видеть…


…Что ж, вскоре она убедилась, что была права.

Слушая, как Зубная Фея стучит в запертую дверь, мистер Лемони не спешил открывать, надеясь, что она подумает, будто он или спит, или в отъезде, или же и вовсе умер, и уйдет восвояси. Аптекарь прятался за стойкой, испуганно наблюдая за черной фигурой, мутным пятном проглядывавшую за стеклом в двери. Мутное пятно было весьма настойчивым и уходить явно никуда не собиралось.

А ведь еще каких-то десять минут назад Новогодний вечер казался не таким и ужасным. Хелен, дражайшая супруга, выпила свои пилюли и уснула крепким сном, а ее мамочка, мадам Клопп, отбыла встречать праздник в пассаже Грюммлера. Старуха откладывала на это деньги целый год, отбирая все, что неуверенной рукой ее зятя, Лемюэля Лемони, в книге учета было подписано, как «прибыль». Прибыли в аптеке было немного, но этого хватило, чтобы дрянная карга осчастливила бедного мистера Лемони своим отсутствием. Когда она ушла, прихватив «Порошок для хорошего настроения доктора Кринфорта» и микстуру «Эйфоринн», аптекаря на миг даже посетила мысль, а не сбежать ли ему, пока никто не видит, но… как он бросит свою аптеку?

Он достал из подвала прошлогоднее, давно обсыпавшееся новогоднее дерево и принялся украшать его бирками, светящимися скляночками, конфетными фантами (самих конфет у мистера Лемони не было) и даже извивающимися пиявками на крючках, и вот за этим занятием его-то и застала незваная гостья.

– Я вас вижу, мистер Лемони! – раздалось из-за двери.

Тяжко вздохнув, аптекарь выбрался из своего укрытия и пошел открывать.

– Я почти даже не успела замерзнуть! – возмущенно воскликнула Зубная Фея, стоило двери отвориться, и, решительно отодвинув мистера Лемони, она вошла в аптеку.

– Вы не можете вот так вторгаться, мисс! Особенно накануне праздника!

Зубная Фея не обратила внимания на возмущенные причитания аптекаря и принялась оглядывать заставленные склянками полки. Отдельного внимания удостоила жуткое нечто, отдаленно похожее на новогоднюю ель.

– Мое дело не терпит отлагательств, – сказала она, обшаривая взглядом стены аптеки.

– Что произошло? – взволнованно спросил мистер Лемони. – Вы ранены?

– Пока нет, – пробормотала Зубная Фея.

– Что?! Пока?! Вы снова за кем-то гоняетесь, мисс?

– Я всегда за кем-то гоняюсь. Проклятье… я не понимаю!

Лемони уставился на нее с недоумением. Зубная Фея достала из кармана послание Зои Гримм и перечитала загадку вслух:


«Я есть у всех, но меня никто не замечает, потому что обычно я в маске. Я отполирован, но я не башмак. Я улыбаюсь, но мне не смешно».


Аптекарь пожал плечами.

– Похоже, кто-то забыл принять свои пилюли, – сказал он, и Зубная Фея неожиданно рассмеялась.

– Вы даже не догадываетесь, как вы сейчас правы, мистер Лемони. Но вообще-то меня привела к вам загадка. Кое-кто кое-что оставил для меня в вашей аптеке, и эта загадка…

– О чем вы говорите?! – воскликнул аптекарь. – Никто здесь ничего для вас не оставлял. Уж я бы знал…

– …и эта загадка, – продолжила Зубная Фея, – хранит тайну этого предмета. Я ищу что-то незаметное, то, что есть у всех, но все это прячут…

– Улыбчивый башмак?

– Улыбчивый не башмак. Что-то, что скрывают за маской, что-то полированное…

Зубная Фея прошла вдоль стойки, окинув пристальным взглядом кассовый аппарат, бобину с бинтом, книгу учета. После чего двинулась под стеной, задрав голову и всматриваясь в верхние полки.

Мистер Лемони осуждающе поцокал языком, глядя на тающий снег, который она оставляла за собой на полу и, подхватив со стойки керосиновую лампу, словно собачонка, посеменил следом.

– Здесь ничего подобного нет и быть не может, – говорил он, но Зубная Фея не отвечала и, как заведенная, все бормотала загадку, повторяя строчку за строчкой.

– Маски… прячут за масками…

– В моей аптеке нет ни одной маски, – заявил мистер Лемони. – И я горжусь этим!

Полли остановилась у шкафа со стеклянными дверцами. Он также был заставлен баночками, тюбиками и флаконами – с ними соседствовали два круглых аквариума: в одном ползали пиявки, в другом плавали, извивая щупальцами, крошечные спруты. На двух верхних полках разместились старые книги в зеленых обложках. Ниже, среди склянок с пилюлями и коробочков с порошками, стоял череп в лимонном парике причудливой формы, похожей на луковицу.

Полли уже наклонилась, чтобы рассмотреть, что стоит на нижних полках, как вдруг ее будто ударила молния.

Череп! Оголенные челюсти и правда будто улыбались. Блики от лампы подрагивали на полированной желтоватой кости.

Вот же он, тот самый, загаданный предмет! Череп есть у всех, но никто его не видит под маской-лицом.

– Хм. Ну надо же… – все еще не веря, проронила Полли.

– Череп прадедушки? – высунулся из-за плеча Зубной Феи мистер Лемони. Ему не понравилось, как пристально незваная гостья разглядывает череп. – Это точно не то, что вы ищете.

– Что-то не припомню его тут прежде.

– Вообще-то, он стоит здесь много лет, – оскорбленно заметил аптекарь. – Это старая семейная традиция семейства Лемони. Еще в те давние времена, когда здесь никакого Габена не было, наша аптека уже стояла посреди леса. Мой прадед хранил череп предыдущего аптекаря, а тот…

– Это все, конечно, очень занимательно, мистер Лемони, – прервала его Полли, – но у меня совсем нет времени на старые семейные традиции. Открывайте!

– Что?! И не подумаю!

– Мне нужно… гм… поговорить с вашим прадедушкой.

– Вы сошли с ума!

Полли усмехнулась.

– Забавно слышать это от вас. Череп вашего прадеда, – Полли кивнула на стеклянную дверцу. – Я ищу именно его. Взгляните…

Мистер Лемони подошел и во все глаза уставился на череп. Тот выглядел как обычно.

– Зубы, – подсказала Полли, и тут аптекарь заметил, что меж челюстями у прадедушкиного черепа что-то торчит… уголок конверта.

– Возмутительно! Кощунственно! Злодеи! Посмели втравить моего прадедушку в свои грязные игры!

– Мистер Лемони, конверт, – нетерпеливо проговорила Зубная Фея.

Сотрясаясь от гнева, аптекарь достал из жилетного кармашка ключик и открыл шкаф. После чего со всем возможным почтением раздвинул челюсти черепа и аккуратно вытащил конвертик.

Полли бесцеремонно выхватила его из пальцев мистера Лемони и поспешно развернула.

– Что там? – раздраженно спросил аптекарь. – Это стоило того, чтобы осквернить череп моего прадедушки?

Полли озвучила содержание записки:


«Это – последняя загадка. Я жду тебя там, где горит глаз и бьется сердце саквояжного спрута».


– Саквояжный спрут? – спросил аптекарь. – У меня есть парочка. Они дают лечебные чернила, а еще их сушеные присоски помогают от сыпучей крапивницы.

– Нет, мистер Лемони, – вздохнула Полли. – Речь идет не о таком спруте.

– Не о таком?

– Спрут обвил своими щупальцами весь Саквояжный район. Я знаю, где искать последнюю загадку.

– Где же?

– Там, где бьется его сердце, – сказала Полли. – Где же еще?..


…Сумасшедшие и их загадки…

Погода ухудшилась. Снег залепливал лётные очки, крылья работали на усиленном режиме, из выхлопов валил дым, ветер бил и толкал Полли.

Бэббит предостерегал ее от полетов в таких условиях, впрочем, Полли и сама предпочла бы сейчас оказаться на земле. Она промерзла насквозь, и даже теплая подкладка не особо помогала.

И все же, несмотря на все преграды, добралась до Чемоданной площади Зубная Фея меньше, чем через двадцать минут.

Привокзальная площадь жила своей жизнью. На станции стояли рядком кэбы, кэбмены грелись у горящей жаровни, передавая по кругу бутылочку. В центре площади застыл дирижабль, расположенные кругом семафоры горели красным, сообщая всем и каждому, что вылет отменен. Светились окна гостиницы «Габенн» и «Ресторана госпожи Примм», в Паровозном ведомстве, несмотря на позднее время и близость к празднику, кипела работа. Клерки сидели за своими столами, заполняли бесконечные бумаги, стучали штемпелями и клеили марки.

Работа не прекращалась ни на миг и в прислонившейся к зданию вокзала центральной станции пневмопочты Тремпл-Толл. Пересыльщики, не покладая рук, принимали капсулы и переотправляли их дальше во всех направлениях. По трубам-щупальцам шли послания во все концы Саквояжного района. «Сердце спрута» билось с частотой и ритмом часового механизма…

Зубная Фея облетела купол станции и опустилась на крышу в некотором отдалении от светящегося окна, похожего на глаз.

Последняя загадка ждала ее…