Рикки создала новый имейл для Митчелла Лонни и прикрепила к нему фото Танессы. В имейле было всего две фразы: «Это мне прислал Джован Стоукс. Срочно позвоните». И отправила имейл.
Звонок раздался меньше чем через полминуты.
— Алло?
— Когда вы это получили? — послышался в трубке полубезумный, хрипло-сорванный голос.
Вот же угораздило… Стоило ли такому перезванивать?
— Джован Стоукс только что скинул это по имейлу, — поспешно сказала Рикки. — Позвонил мне и сказал, чтобы это появилось на нашем сайте в час дня. Там еще одно вложение со снимком.
— Каким?
— Какая-то машина. Агрегат. Мне кажется, он собирается использовать его, чтобы ее убить.
На мгновение воцарилась тишина.
— Срочно приезжайте в участок, — сказал наконец Митчелл, с каким-то странным оттенком в голосе. Понятно: облегчение. Он думал, что Танесса мертва.
— Он сказал, если я свяжусь с копами, он сразу же убьет Танессу, — сообщила Рикки. — Он может за мной следить. Может, у него есть источник в полиции?
— Ничего у него нет, он просто блефует, — ответил Митчелл.
— Вы готовы поставить на это жизнь Танессы? — спросила она.
Секундное молчание.
— Пришлите мне оба снимка, — сказал наконец коп. — Ничего с ними не делайте. Не публикуйте до нашего указания. Если вы не поступите так, как я сказал, смерть моей сестры будет на вашей совести.
— Я не хочу, чтобы Танесса умерла, детектив Лонни, — уязвленно сказала Рикки. — Конечно, я сделаю, как вы говорите. У меня есть номер, с которого он звонил. Его я тоже перешлю вам.
— Хорошо, — сказал коп. На мгновение показалось, что он ее сейчас поблагодарит, но Лонни лишь буркнул: — До связи.
За это утро он был уже вторым, кто бросил трубку. Все ее существо вопило о действии, но было ясно, что для спасения жизни Танессы она сделала все возможное. А теперь, черт возьми, пришло время написать такую бомбу, что никому еще и не снилась!
Глава 32
Его сердце бешено колотилось. Жива! Танесса до сих пор жива. Последние несколько часов Митчелл уже начал проникаться мыслью, что его сестра мертва, и в ужасе представлял себе, как сообщает эту весть Ричарду, маме, отцу. Мысли о жизни без Танессы преследовали, почти доводя его до рыданий. И вот теперь он знал, что она жива.
Он вдруг почувствовал в себе твердость, сосредоточенность и силу. Необходимо было действовать, чтобы вернуть сестру. Общее собрание детективов тонуло в шуме. Митчелл сообщил новость капитану, который проинформировал шефа. Сейчас в комнате находились трое агентов ФБР вместе с Кристин Манкузо, четверка детективов, а также капитан, шеф и Зои. Скромное помещение не было рассчитано на такое сборище, где все говорили одновременно.
— Так, слушаем сюда! — выкрикнул капитан Бейли, и шум стих. Манкузо кивнула ему и вместе со своей агентурой покинула допросную.
— Докладываю оперативную обстановку, — объявил капитан. — Зои и мы с агентом Манкузо сходимся на том, что Джован Стоукс, по всей вероятности, намерен сохранять офицеру Лонни жизнь до тех пор, пока в тринадцать ноль-ноль не будет опубликована статья. Это наше предположение, но нельзя исключать и того, что он может решить… — он чуть замешкался, перехватив взгляд Митчелла, — убить ее раньше. Так что действовать нужно как можно быстрее.
Митчелл нетерпеливо потряхивал ногой. К чему вся эта болтология? Нужно двигаться!
— Вероятно, для убийства Танессы он планирует каким-то образом задействовать некий агрегат, снимок которого отправил мисс Нейт. Мы должны выяснить, что это. Важная деталь: Джован Стоукс намекнул, что у него в департаменте есть осведомители. Мы не знаем, так ли это, но исключать нельзя ничего. Он ясно дал понять: если полиция вмешается, Танесса погибнет. Поэтому мы должны держать все в секрете. В операции задействовано только ФБР, и никому за пределами нашего оперотдела информация не разглашается.
— А полиция штата? — спросил Джейкоб.
— Из соображений безопасности их оставили за кадром, — сказал Бейли. — Работаем следующим образом: ФБР делает свое дело, мы — свое. Я координирую действия между обеими группами. Митчелл!
Сердце Лонни подпрыгнуло.
— Сэр?
— Попытайтесь пробить номер, с которого Стоукс звонил Рикки Нейт. До сих пор он был осторожен, но, может, на этот раз проявил оплошность… Бернард, займитесь снимком Танессы — возможно, это поможет что-то узнать о ее местонахождении. Джейкоб, Ханна — выясните, что там за чертов агрегат. Зои, вы звоните Рикки Нейт и препарируете весь ее разговор с Джованом с целью максимально понять его настрой и ход мыслей. Все всё поняли? Вперед!
Комната вокруг резко пришла в движение, и Митчелл занялся своей задачей — пробивкой телефонного номера, который прислала Рикки Нейт. Первым делом он позвонил в окружную прокуратуру, за срочным ордером на получение информации о номере.
Прошло несколько минут, а Лонни все еще барахтался с одним из тамошних клерков, пытаясь вдолбить ему, что дело наисрочнейшее. Клерк, как заведенный, повторял, что все понимает и что прокуратура работает настолько быстро, насколько это только возможно, но чувствовалось: всей важности дела он не осознаёт.
— Есть! — сказала вдруг Ханна.
Оперативники собрались возле ее экрана, где присутствовали многочисленные изображения одной и той же машины.
— Вот, нашла через «Реддит», — сказала Ханна. — Промышленная мясорубка.
У Митчелла кровь отхлынула от лица, а желудок стиснуло тошнотным спазмом. Мясорубка… Больной урод…
И сразу же почувствовал, как чья-то рука успокаивающе ухватила его за локоть.
— Ты в порядке? — спросил голос Джейкоба.
— Да, — ответил Митчелл, чувствуя, однако, что порядка в себе ему теперь не обрести.
— Хорошо, — капитан Бейли кивнул. — Эту штуковину Стоукс явно приобрел или в Гленмор-Парке, или где-то по соседству. Бернард, Джейкоб, на телефоны. Выясните, кто продает такие агрегаты, новые или подержанные. На вид махина неподъемная, так что поиск ведите прежде всего в пределах штата. Митчелл, попробуйте «И-бэй», «Крэйг-лист»… Любой мыслимый веб-сайт, ориентированный на продажу таких вещей. Ханна, обдумайте, где в Гленмор-Парке можно достать такую штуковину. Обзвоните все мясные лавки, фастфуды, супермаркеты, что там еще…
Митчелл снова сел за компьютер и открыл браузер, готовясь начать чаты со службами поддержки в «И-бэе», «Крэйглисте» и «Амазоне». Уверенность в своих силах росла. Все двигалось в правильном направлении.
Спустя два часа оптимизм снова начал тускнеть. Следы усталости и разочарования начинали проглядывать во всех. В какой-то момент, после особенно неприятного разговора с техподдержкой «И-бэя», Митчелл хватил своей клавиатурой по столу, отломав от нее угол. Надо же, сплошная пробуксовка, а бесценное время уходит!
Зои помогала Ханне делать звонки. Им удалось установить местонахождение двух мясных лавок в Гленмор-Парке, в которых имелись промышленные мясорубки. Владельцы прислали снимки машин, но они, похоже, не совпадали с теми, что Рикки Нейт скинула Митчеллу, так как капитан Бейли еще никого туда не отрядил. Если Джован Стоукс наметил погромить одну из них, им полагалось устроить на него засаду. Но посланный туда раньше времени патруль мог просто предупредить убийцу и вынудить его к бегству.
Митчелл наконец выбил ордер на телефонный номер. С неистово бьющимся сердцем он набрал телефонную компанию. Весь разговор, казалось, длился несколько часов, хотя дисплей показывал, что прошло чуть больше двадцати минут.
— Капитан! — окликнул Митчелл. — Звонок был из Нью-Гэмпшира.
В эту же секунду в допросную ворвалась Манкузо.
— Мы его засекли! — выпалила она. — В Нью-Гэмпшире, на складе.
Федералы вышли на человека, который три дня назад продал торговую мясорубку. Ее доставили на склад в Нью-Гэмпшире, примерно в полусотне километров от Гленмор-Парка. По требованию продавец выслал изображения мясорубки. Они совпали.
Необходимости в командах больше не было. Отпала нужда в телефонных звонках и сайтах для проверки. Все бросились к своим столам, хватая ключи от машин, пистолеты и телефоны.
За пистолет схватился и Митчелл, но капитан Бейли положил руку ему на плечо.
— Детектив Лонни, — обратился он, — вам необходимо оставаться здесь. Нам может понадобиться человек для координации с диспетчерской и…
Митчелл яростно дернул плечом в попытке вырваться. Безуспешно.
— Сэр, речь идет о моей сестре!
— Я знаю, — сказал Бейли. — Именно поэтому и приказываю вам остаться.
— Да ну вас к черту, — выдохнул Митчелл, чувствуя, что краснеет.
— Детектив, если понадобится, я посажу вас в камеру, — резко сказал капитан. — Не заставляйте меня больше терять время.
Лонни сделал шаг вперед, но между ними встал Джейкоб.
— Мы вернем ее, Митчелл, — тихо сказал он. — Доверься мне.
Тот уставился на напарника, стиснув зубы. А затем, поникнув, кивнул, не в силах ничего произнести из-за комка в горле. Капитан Бейли с чопорным кивком прошел мимо, хрустнув ботинком по отломанному куску клавиатуры.
Джейкоб гнал машину, а капитан Бейли рядом выверял маршрут по карте и телефону. Оставляя позади другие машины, они неслись на скорости в районе ста пятидесяти миль в час.
— Не лети, — напряженно сказал Бейли. — Время еще есть.
— Еще неизвестно, будет ли Стоукс дожидаться часа, — пробурчал Джейкоб, виляя вправо, чтобы разминуться с автобусом. — Мы тут языками болтаем, а он, может, Танессу уже на фарш перемалывает…
— Не говори так, — поморщился Бейли.
— Да хоть заговорись: толку-то, — буркнул Джейкоб.
На душе было муторно. Чем закончится этот день? Удастся ли сдержать обещание, данное напарнику? Или придется фиксировать жуткую сцену убийства? Возможные сценарии метеорами проносились в голове; оставалось только жалеть, что нельзя отключить воображение. По молодости Джейкоб любил смотреть фильмы категории «Б», с насилием и кровью. И вот теперь, когда в мозгу рисовались чудовищные картины убийств Танессы, он глубоко сожалел о своем дурацком увлечении.