Как Ворон луну украл — страница 21 из 62

— Из отеля съехать можете. Но я не позволю оставлять животных на моей территории.

— Эрл… — простонал шериф. — Будет тебе. Дама платит тебе за баки, а ты ее выселяешь. Хватит издеваться.

— Нельзя, и точка, — отрезал Эрл и вернулся к уборке мусора.

Дженна вновь умоляюще взглянула на шерифа, и тот принял у нее поводок. Отвел собаку к машине.

— Отвезу его в участок и подержу в «обезьяннике», — сказал шериф. — Пока не вернетесь.

— Спасибо вам. Нельзя убивать животное ни за что.

Кивнув, шериф сел за руль и уехал. Дженна отправилась паковать вещи.

* * *

Заплатив Эрлу «выкуп» за пса, Дженна пошла в магазин за поводком. Еще собаке нужно имя. Как там звали Ужасного Снежного человека из «Рудольфа, красноносого оленя»? Его тоже все боялись, считали злым. Потом эльф-дантист вырвал ему больной зуб, и Снежный человек вмиг подобрел. В конце концов Дженна решила назвать песика Оскаром — в честь персонажа «Улицы Сезам». Оскар ведь живет в мусорном баке.

Выбрав поводок и ошейник, Дженна прошла к кассе. Расплачиваясь, она спросила у пирсингованного парня, есть ли во Врангеле отель, куда пускают с собаками.

Кассир долго думал и наконец ответил:

— А что, в «Стикин» не пустили?

Дженна рассказала, как Эрл ее выгнал.

— Ну, — ответил парень, — остается мотель «Санрайз». Это вверх по шоссе, в сторону аэропорта.

Дженна поблагодарила его и уже собралась уходить с покупками, но в этот момент из подсобки вышла пожилая женщина. Должно быть, мать кассира, только — что удивительно — без единого прокола на теле. Ни одного кольца или хотя бы сережки. Кассир спросил у нее, куда можно податься с собакой, и тогда настала ее очередь думать долго и усердно.

— Знаете, — заговорила наконец женщина, — не надо вам в «Санрайз». Там… как бы это сказать… дамам не место. — Подумав еще какое-то время, она продолжила: — Отправляйтесь-ка лучше вниз по Фронт-стрит и загляните в десятый по счету дом. С голубой отделкой. Хозяина зовут Эд Флеминг. Он сдает комнату. Не знаю, живет ли у него кто-то сейчас… Скорее всего комната пустует. Летом Эд пускает на постой рабочих — ну, сезонных, которые на консервный завод приезжают. Этим летом у него вряд ли кто-то поселился. Эд пустит и вас, и собаку. Отправляйтесь к нему, не ходите в «Санрайз».

Поблагодарив ее, Дженна покинула магазин.

Дом с голубой отделкой и впрямь оказался десятым по счету. Одиннадцатым шел дом бабушки.

Дженна постучалась в дверь, и спустя минуту ей открыли. На пороге стоял растрепанный мужчина лет тридцати: густая темно-песочная шевелюра, крепкая челюсть, покрытая трехдневной щетиной, большие голубые глаза; Эд вышел без рубашки, и Дженна оценила его жилистый торс. Левую руку хозяин держал на перевязи: она по самое плечо была плотно забинтована.

Он недоверчиво взглянул на Дженну. Похоже, не ее ждал.

— Извините, — сказал Эд. — Я думал, это Филд пришел.

— Филд? — переспросила Дженна.

— Да, мой приятель. Он обещался заглянуть и помочь с мойкой. Однорукому, мне не справиться.

Дженна улыбнулась:

— Вы — Эд?

— Да, Эдди. Где собака?

Дженна слегка опешила. Откуда он знает про собаку? Хотя, с другой стороны, как бы он не узнал? С Дженной в последнее время происходят такие странности, уже и не знаешь, чему удивляться. Однако поразило Дженну то, с какой фамильярностью Эд спросил про ее питомца. И эти его глаза…

— Откуда вы знаете, что я с собакой? — спросила Дженна.

— У вас в руке поводок. Случается, вон из-за того угла на своем пикапе вылетает Джилли Вудз и давит собаку прямо напротив моего дома. Я столько раз это видел, что уже со счета сбился. Вот почему про вашу собаку спрашиваю. Мой вам совет: держите ее на поводке. Очень жаль, когда питомец гибнет бессмысленной смертью.

Сказав это, Эдди ушел в глубь дома и оставил Дженну одну на пороге. Делать нечего, Дженна вошла следом. Эдди по пути в кухню продолжал говорить:

— Не то чтобы Джилли убивал собак нарочно. Просто он порой набирается «Егермейстера»[15]. От этой дряни мозги гниют. Пьяный, Джилли воображает, будто Фронт-стрит — это гоночная трасса в Индианаполисе, а сам он — Марио Андретти[16] и мчится к финишу.


Эдди запустил руку в недра тумбочки под мойкой и принялся что-то яростно выкручивать. Пытаясь дотянуться до противоположной стороны, он вжался лицом в край стойки.

— Мой питомец по улице не носится, — сказала Дженна. — Шериф пока держит его в «обезьяннике».

— Толково придумано. У шерифа безопасней всего. — Эдди разогнулся и подошел к Дженне: — Извините. Мойка барахлит. Вот, жду Филда, как обычно.

Дженна беспокойно переступила с ноги на ногу.

— Э… В магазине мне сказали, что у вас есть свободная комната и вы пускаете на постой, даже с собаками.

— Пускаю на постой? — Эдди почесал в затылке. — Гм, комната у меня, конечно, есть… И я сдаю ее сезонным рабочим…

Ну вот, зря обнадежили…

— Ой, простите, — извинилась Дженна. — Я думала…

— В «Стикин» ходили?

— Меня оттуда выперли.

— Гм-м… И в «Санрайз» вы пойти не хотите, верно?

— Нет, я схожу к ним. Все хорошо, просто мне сказали…

— Оставайтесь. Против собак я ничего не имею.

— Понимаете, со слов той женщины в магазине я поняла, что у вас тут нечто вроде пансионата, вроде как бизнес.

— Ясно.

— Я только поэтому пришла. Теперь понимаю, что все не так. Не смею вас отвлекать, пойду дальше.

— Никого вы не отвлекаете.

— Спасибо. Но вы вроде заняты были?

Дженна быстро зашагала в сторону двери.

— Постойте! — окликнул ее Эдди. — Как вас зовут?

— Дженна. Дженна Эллис.

Зачем она назвала девичью фамилию матери? Само получилось. Впрочем, нет. Причина не в этом: Дженна хотела увидеть реакцию Эдди. Был он знаком с ее бабушкой или поселился в городке недавно? Интересно, догадается ли Эдди о происхождении Дженны?

— Эллис?! — Он пригляделся к ней повнимательнее. — Знаете, в соседнем доме жила одна Эллис.

— Это моя бабушка.

— Бабушка!

Эдди заглянул ей в глаза, словно пытаясь понять, врет Дженна или говорит правду.

— Знаете, мисс Эллис, комнату я не сдаю, но позволяю жить в ней сезонным рабочим. Дом просторный, и мне нравится принимать гостей. Вообще, на острове и податься-то больше некуда. Так что бегите к шерифу, забирайте собаку и сразу ко мне. Отдаю вам свободную комнату. Мне нужна помощь — сами видите, с рукой у меня непорядок, а вам и собаке нужен кров. Если не против иногда подсобить мне с работой по дому — милости прошу. Даже денег не надо.

— Как-то неудобно…

— Почему это?

В самом деле, почему?

— Знаете, — продолжил Эдди, — мой старик часто помогал вашей бабушке, если надо было что-то починить.

Он улыбнулся.

При других обстоятельствах Дженна предпочла бы остановиться в мотеле. Однако за последние четыре дня она успела хлебнуть одиночества, хотелось пообщаться с кем-нибудь дружелюбным. Вздохнув, Дженна опустила рюкзак на стул.

— По рукам. Если вы и правда не против. Только я вам все равно заплачу. Не деньгами, так другим способом.

Эдди пожал плечами:

— Как угодно.

Дженна отправилась в участок забирать Оскара. Она невольно улыбнулась: всего день во Врангеле, и дела уже идут на лад.

Глава 22

Когда Дженна вернулась, Эдди уже разбирал на кухне покупки. Из-под мойки торчала пара ног в джинсах. Эдди улыбнулся Дженне, а Оскар прямо рвался с ним поздороваться. Дженна спустила собаку с поводка, и она, виляя хвостом, подбежала к хозяину дома. Принялась лизать ему руку.

— Какой сюрприз! — сказал Эдди.

— В смысле? — спросила Дженна.

— Собака отнюдь не вашего типа.

— Какого же типа должна быть моя собака?

— Не знаю… Поменьше, поопрятней, чистокровная.

Дженна рассмеялась:

— Выбирать не приходилось. Это был единственный бездомный пес, которого я повстречала в лесу.

— В лесу? Где именно?

— Если честно, это он меня нашел. На горе Росистой.

— Дикий пес, — пробурчали из-под мойки.

Эдди присел на корточки и почесал Оскару спинку. Пес лизнул его в лицо.

— И ничего он не дикий, Филд. Ведет себя очень даже культурно.

Дженна указала в сторону мойки:

— Так это Филд?

— Он самый. Едва у меня объявился постоялец, я позвонил Филду и велел немедленно приезжать, чинить мне раковину. Он боится, что я его выпорю, даже с одной здоровой рукой — убранной за спину. Филд не хочет терять лицо, вот и примчался.

— Не боюсь я тебя, Флеминг! — раздалось из-под мойки.

Филд — пожилой мужчина, годов так семидесяти, с вьющимися седыми волосами и обветренным лицом — наконец вылез и обнял Эдди за плечи:

— Готова твоя мойка, красавчик.

Оглядев Дженну с головы до пят, он покачал головой: — Что ты мне очки втирал? Какая же она обычная?

Эдди покраснел и слегка оттолкнул Филда.

— Я не то хотел сказать, старпер ты этакий. — Он обратился к Дженне: — Я не называл вас обычной. Филд пытается меня оговорить.

Филд крепко пожал Дженне руку.

— Ух, какая сильная! Того и гляди по морде даст.

— Не обращайте на него внимания, — сказал Эдди и повел старика к двери. — Он старый пьяница, а пары́ дизеля ему все мозги разъели. Считает себя очаровашкой, хотя на самом деле он осел и тиран.

Эдди уже распахнул дверь и выталкивал Филда на улицу, но тот вцепился в косяк. При этом оба смеялись. Мужчины разыгрывали спектакль, специально для гостьи.

— Если заметите с его стороны какие-либо поползновения — сразу зовите меня. Приду и накажу его. Слышите, барышня?

— Слышу, слышу, — ответила Дженна. Эдди сумел наконец вытолкать Филда за порог и закрыть за ним дверь.

Затем он взглянул на Дженну и покачал головой:

— Простите. Он себя Джеком Пэлансом[17]