Как я строил магическую империю 10 — страница 42 из 44

— Денис Валерьевич Лукин, — представился тот. — Очень рад, что могу лично поблагодарить вас за оказанное доверие и помощь.

— Пожалуйста, — кивнул я, оглядывая быстро переодевающихся в привезённую нами броню деревенских.

— Эти автоматы, — я ткнул пальцем в один из ящиков, — стреляют в том числе и рядом с дикими кристаллами. Все они подотчётные, и их нужно будет сдать. Лекарство мы тоже привезли.

— Понял, ваше сиятельство!

— Мы пролетели над ещё несколькими идущими со стороны Трои группами, они здесь, а мы здесь. — Я протянул карту. — Соответственно, идти надо туда и туда. Вот, возьмите это. — Я дал полковнику коробочку с наушниками. — С помощью этих штук я смогу корректировать ваше движение. Раздайте всем командирам.

Разумеется, это были нерабочие наушники — общаться я планировал через Гензо.

— В каждом из отмеченных на карте караванов примерно по четыреста человек, — продолжил я. — Расстояния между ними плюс-минус пять километров. Скорее всего, составы такие же, триста пленных и сто охраны. План такой. Мы делимся пополам и атакуем два конвоя. Захватываем одежду и оружие, отпаиваем спасённых и создаём ещё один или два отряда. Они тоже вступают в дело. Наша задача — в самое короткое время освободить как можно больше людей. По возможности надо постараться, чтобы никто не убежал с радиостанцией и не вызвал подмогу.

— Некоторые отряды шли впереди этого, — заметил полковник.

— Боюсь, им мы уже не поможем, — развёл руками я. — И в любом случае женщины и дети идут сзади. Так что мы разбредаемся и двигаемся назад в сторону Трои, постепенно расширяя область. Если прилетают враги, просто прячьтесь в лесу и стреляйте. Когда улетают, продолжаем.

— Понял! Разрешите идти?

— Идите.

Полковник резко отвернулся.

— Две минуты на сборы! — рявкнул он. — Потом делимся, как я вам до этого сказал.

После того как разгрузили оружие и броню, первую часть флота я отправил в Савино, а вторая вместе с клетками осталась на случай, если кому-то срочно понадобится эвакуация. Я с помощью Гензо прикрыл их, после чего мы поднялись на большую высоту, и я установил зону веселья прямо в воздухе.

Моя же сигара спустилась вниз, и мы продолжили поиски бредущих через лес конвоев с пленными.

* * *

— Вон там ещё пятёрка в лес побежала! — крикнул Свят.

— Так вали их, — отозвался я и пустил огненную волну в другую сторону, где десять объединившихся боевиков пятились, пытаясь скрыться в чаще. Не вышло. Моя атака просадила их щиты, а автоматный огонь наземных войск под руководством полковника Лукина доделал дело.

— Ничего без папки сделать не можете, — крикнул Рыбак и помог Святу уничтожить ту пятёрку, про которую тот говорил.

Это оказались последние бандиты в данном конвое, а всего это был уже шестой по счёту. Самый многочисленный — не меньше пятисот пленных, исключительно женщин и детей.

Уничтожив конвоиров, мы снова помчались над лесом, и я убедился, что все остальные батальоны вооружённых деревенских двигаются в нужных направлениях и в скором времени должны перехватить следующие караваны бандитов.

Спасательная операция длилась уже четвёртый час, и чем дальше, тем больше мне нравилось всё происходящее. Да и сами деревенские, почувствовав вкус крови, вошли в азарт и горели желанием продолжать, несмотря на то что спали в последний раз хрен знает когда.

Разумеется, им помогали и сотни литров стимулирующих эликсиров, и медикаменты, которые мы привезли из Савино. Да, у мужиков потом будут отходняки, но я уверен, что никто не пожалеет о содеянном. Так же, как и мы о больших расходах, которые с лихвой отбивались трофейным оружием и броней. И, разумеется, спасёнными жизнями.

Через полчаса после уничтожения последнего отряда мы закончили облёт, и Свят посадил доску между деревьями.

Повсюду прямо на корнях или на земле сидели испуганные женщины, а мужики ходили между ними и, подбадривая незамысловатыми шутками, раздавали лекарства и еду. Особенно порадовали глаз несколько обнимающихся пар. Кто-то всё-таки нашёл свою родню.

— Многие истощены, отпаиваем лекарствами, — сообщил подошедший ко мне полковник Лукин. — Есть беременные и совсем маленькие дети. Вы сможете их увезти?

— Сможем человек пятьдесят, — кивнул я. — А если будут смелые, которые согласятся сесть на борта досок и свесить ноги, то и больше.

— Думаю, найдутся. Сейчас они на всё согласны, лишь бы уйти отсюда.

— Хорошо.

Я сделал вид, что говорю по рации, а на самом деле отошёл в сторонку и обратился к Гензо.

— Передай нашим с клетками, пусть спускаются.

— Понял, начальник.

Я снова вернулся к полковнику и указал на женщин.

— Мы можем сделать всего несколько рейсов. Остальным придётся идти пешком.

— А куда деваться. — Лукин развёл руками. — У нас не участвующий в атаках резерв уже пятьсот человек. Они пока посторожат, а как остальных освободим, объединимся и тронемся. Если то, что вы говорите, правда, и сейчас идут бои, пермяки не смогут никого прислать. А бандиты вернутся не раньше чем через два дня. Может быть, мы даже сумеем собрать отряд, чтобы атаковать Трою.

— Нет, их там не меньше пяти тысяч осталось, плюс забор, — покачал головой я, — да и пленных там больше нет, всех увели. Кстати, осталось всего четыре конвоя, которые мы можем достать. Два из них большие, скорее всего, тоже женщины и дети. И они идут друг к дружке, видимо, наконец, смогли связаться и решили обороняться вместе.

— Нас всё равно намного больше, и это сэкономит нам время… — разведчик огорченно посмотрел на восток. — Плохо то, что в Трое я видел гораздо больше людей. Скорее всего, тех уже успели увести дальше к Перми. Может, попробовать догнать?

Я положил руку на плечо военному.

— Бросьте, даже после эликсиров вы вон качаетесь уже, а там марш-бросок на десятки километров и потом бой. Надо этих до дома довести.

— Да, вы правы. — Полковник кивнул и посмотрел вверх. — Вон ваши уже летят. Разрешите заняться подготовкой к эвакуации?

— Разрешаю.

Приготовления и погрузка заняли полчаса, и, чтобы освободить больше места на досках и тарелках, мы оставили на них только пилотов. Клетки, разумеется, тоже забили под завязку. И да, минимум восемь из женщин были заметно беременными.

— Я буду их сопровождать, — сообщил я разведчику.

— Да, как раз хотел вас об этом попросить. Здесь мы сами разберёмся теперь — у нас есть ракетницы, и, если что, будем давать друг другу знаки.

— Удачи! — Я пробежал к ББ-2 и запрыгнул в своё кресло. — Взлетаем!

— Понял!

Мы резко взмыли в небо и уже сверху наблюдали, как поднимаются в воздух остальные.

— Встаём кучно! — скомандовал я по радио. — Гензо, когда нас никто не будет видеть, закрывай.

— Хорошо! — отозвался хранитель, а буквально через десять секунд совсем другим тоном продолжил: — У нас проблема, начальник!

— Что такое?

— Вон та чёрная точка очень похожа на летающую тарелку. Она только что появилась!

Я схватил бинокль и навёл на то место, которое хранитель отметил красным.

Сука! Действительно тарелка, а на ней мужик, и он тоже, похоже, разглядывает нас в бинокль.

— Может, он нас не видит, — с надеждой пробормотал Гензо. — Темно же уже.

— Да, похоже, видит…

— Что делаем? — взволнованно спросил Свят. — Возвращаемся?

Дилемма… С одной стороны, надо бы сесть и отстегнуть клетки, с другой — пермяк не знает про оставшихся в лесу людей и, может, не видел место, где мы взлетали. Нужно его отсюда увести.

Я ещё раз оценил наши силы. Пятнадцать тарелок и досок, всего по одному пилоту на каждой. И только наша боевая. В принципе, от десяти-пятнадцати даже заполненных врагами транспортов мы отобьёмся, а в случае чего сядем.

— Полный вперёд! — скомандовал я. — Высота — триста метров.

Деревья замелькали под нами, а я, чтобы внимательно смотреть за тем, что происходит вокруг, выпустил ещё несколько жучков.

— Гензо, на всякий случай прикрывай нас снизу, а то там кто-нибудь сдуру ещё шмальнёт из гранатомёта.

— Понял.

Полчаса мы летели спокойно и оставили за спиной Трою. Я уже был почти уверен в том, что всё обойдётся, но тут в небе на севере пока ещё очень далеко появились другие чёрные точки, а через две минуты они превратились в сорок пермских тарелок.

— Писец, — пробормотал я.

— Садимся?

— Пока нет. Всем спуститься и лететь над самыми деревьями, снизить скорость.

Мы продолжили движение, но тарелки мимо пролетать явно не собирались.

— Вот там впереди полянка на берегу речки, садитесь на неё и отстёгивайте клетки, — скомандовал я остальному флоту. — Свят, малый вперёд навстречу этим козлам.

— Как скажешь, — неуверенно пробормотал помощник и изменил курс.

Тем временем пермяки летели к нам на пределе скорости, и я сильно сомневался, что наши успеют отстегнуть груз и по новой разогнаться.

— Есть что-нибудь белое? — крикнул я.

— У меня майка белая, — тут же отозвался Рыбак.

— Давай сюда.

Я, быстро намотав полученную майку на ножны меча, поднял и стал размахивать ею над головой.

* * *

— Они машут белым флагом, похоже, сдаются. — Капитан Максимов повернулся к сидящему в кресле майору Шевченко. — Это та самая доска Акулова, о которой ребята говорили.

— Останавливаемся в ста метрах, — приказал Шевченко.

Ведомый им флот подчинился и вскоре синхронно завис в воздухе.

— Сдавайтесь! — крикнул, усиливая свой голос, майор. — Садитесь — и останетесь в живых!

— Я граф Дмитрий Николаевич Акулов! — донеслось в ответ.

— Вот этот пацан Акулов? — удивлённо пробормотал Максимов. — Ему двадцать лет максимум.

— Девятнадцать, — поправил майор, внимательно разглядывая такого юного, но такого опасного противника и его необычный транспорт.

— Зачем вам эти люди? — снова донёсся до них твёрдый голос графа. — Мы просто везём женщин и детей домой. Где они смогут поесть и поспать.