— Дело в том, что я учил японский язык по вашим старым книгам, — принялся заливать я, — и в одной из них прочитал, что у вас есть традиция — если воин проигрывает в дуэли другому, победитель может потребовать, чтобы побеждённый стал его вассалом. Такой вариант возможен?
Минато Танако повернулся к старику, который все это время прожигал меня взглядом, и тот едва заметно кивнул.
— Да, это возможно, — озвучил ответ посол.
— Тогда мы согласны, и я настаиваю, чтобы в случае поражения ваши воины не делали харакири, а стали вассалами победителя.
— Когда придёт ваш боец? — спросил японец.
— Я сам буду сражаться, и чем скорее мы начнём, тем лучше. И я вызываю трёх ваших лучших бойцов одновременно, надеюсь, что после этого вопросы о нашем равенстве будут сняты.
Я, конечно, опасался какого-нибудь возмущения из серии «у нас так не принято», но или уже такое случалось раньше, или они в принципе не имели ничего против того, чтобы показать выскочке его место, но возражать мне никто не стал.
— Следуйте за нами! — объявил Минато Танако, а через несколько секунд платформы полетели в сторону города.
— Ты прям уверен, что это хорошая идея? — шепнул мне Свят, когда платформы переговорщиков улетели. — Они же здесь крутые самураи или как их там? А вдруг они знают магию тьмы?
— Да пофиг. — Я махнул рукой. — Я всё равно сильнее. Да и знали бы они хоть что-нибудь, кроме стихийных магий и магии контроля, не торчали бы на этом клочке земли.
— Они знают контроль?
— Конечно, иначе бы их пермяки или кто-то ещё давно взяли в оборот. Слушай, ты бы лучше делом занялся. Посмотрел, как тут и что.
— Хорошо, хорошо!
Свят вернулся на своё кресло и огляделся. Место, где нас просили подождать, находилось в пригороде Нагасаки, прямо на берегу. С одной стороны раскинулся океан, а с другой — будто бы увеличенная версия Савино.
Те же куда-то бегущие и с тревогой поглядывающие на нас люди, летающие платформы. А ещё очень интересные машины, похожие на броневики с очень хорошей защитой. Надо бы найти место, где их делают.
Я вернулся на своё место, с помощью жучков принялся осматривать город.
И, признаться, он впечатлял. Да, у японцев не было выбора, но распорядились минимальными ресурсами они очень эффективно.
В Нагасаки функционировали все без исключения не разрушенные или восстановленные строения. В некоторых жили люди, другие использовались в том числе под фермы и даже многоэтажные свинарники. Более того, под землёй, по сути, был ещё один полноценный город. Там располагались склады, теплицы с искусственным освещением и много чего ещё.
Но, конечно, больше всего меня интересовали производства, и их здесь было полно. В принципе, если завалить Нагасаки ресурсами, он способен выполнять полный цикл сборки автомобилей, ведь раньше здесь делали все от двигателей до колёс.
Спустя пятнадцать минут я нашёл завод по производству тех самых замеченных на улице броневиков. Все оборудование было отреставрировано, управляющие компьютеры работали, что сводило участие людей в автоматизированном процессе к минимуму.
Кроме работающего, я нашёл множество простаивающих, но при этом готовых к запуску предприятий. Их опечатали, но, видно, понимали, что за этой техникой будущее, и тщательно следили за её сохранностью.
Увиденное наполнило меня оптимизмом — я вспомнил, почему японцы сделали своей столицей именно Нагасаки и зачем я сюда приехал. Осталось только победить трёх магов, а потом поговорить с императором.
Мы проторчали на берегу около двух часов, и я ждал, что нас позовут в какой-нибудь колизей или на арену, но ничего подобного. Показательную порку решили провести прямо здесь, а из атрибутов притащили только огромный гонг с иероглифом, означающим в переводе «честь», и молот.
Биться нам предстояло прямо на куске пляжа диаметром в пятьдесят метров, и выставили против меня троих бойцов в тех же самых чёрных кимоно и с мечами. Даже если они были не самыми сильными, то точно опытными. Всем лет по тридцать пять — сорок, с очень похожими лицами и одинаково надменно-презрительными взглядами.
А вот великий император места, где встаёт солнце, нас своим присутствием не порадовал.
— Начинайте, как только я ударю в гонг, — громко крикнул все тот же Минато Танако. — Бой до смерти или потери сознания!
К этому моменту я уже стоял в двадцати метрах от трёх бойцов, и меня буквально разрывало от жажды деятельности, ведь я принял целую горсть таблеток и сделал себе усиливающий скорость реакции укол. Все движения зрителей будто замедлились, а слова посла звучали тягуче.
Кстати, зрителей собралось не очень много. Тот же старик, только уже без переводчика, и около пятидесяти бойцов в чёрных кимоно. Впрочем, возможно, они пришли не просто смотреть, а вмешаться, если вдруг мои спутники после моей смерти начнут чудить.
Все отошли на приличное расстояние, и вокруг нас замерцало магическое поле, обозначавшее границы арены и защищающее присутствующих от случайного попадания магией.
Краем глаза я заметил взлетевший молот, а потом раздался громкий низкий звон. В этот же момент я ударил магией тьмы. Такого удара хватило бы не то что на трёх самураев, но и для того, чтобы лишить защиты любой класс А.
Как только волна достигла целей, сверху на них обрушились три жучка, в последнюю секунду принявших форму тупых льдин.
В яблочко! Двое соперников даже не успели сдвинуться с места и как подкошенные рухнули на песок. Третий же оказался расторопнее, и моя сосулька зацепила его лишь по касательной. Японец рванул ко мне, и в обычное время это было бы достаточно опасно, ведь он явно улучшил своё тело магией. Но наши фармацевты не зря ели свой хлеб, и благодаря медикаментам для меня противник все ещё двигался медленно.
Самурай выхватил меч и одновременно ударил меня плетью огня, вырвавшейся из его свободной руки. Магию я без труда заблокировал ледяным щитом, а бегущего японца встретил воздушным кулаком прямо в челюсть. Тот взлетел, но ещё до того, как коснулся земли, я придавил его воздушным прессом и одновременно создал вакуум вокруг головы. Не очень гуманно, но я был уверен, что пока может шевелиться, воин будет пытаться меня убить, и о том, чтобы сдаться, просить его бесполезно.
Мужчина захрипел, покраснел и вскоре потерял сознание. В этот же момент зашевелился один из поверженных до этого противников, но до того, как он встал, прозвучал звук гонга.
— И это всё? — я разочарованно выдохнул.
— А чё ты сразу двоих вырубил, если такой любитель подраться? — подколол меня Гензо. — Побегал бы с ними, помахал мечом.
И то правда — помахать мечом я ещё успею.
Я посмотрел на посла, думая, что он сейчас ко мне подойдёт, но вместо него в мою сторону почему-то направился ещё один боец в чёрном, лет тридцати на вид и мало чем отличающийся от предыдущих. Вот хохма будет, если они сейчас скажут, что это были ученики и теперь надо расправиться с самым главным. Но я не угадал.
— Я Мейдзи Шестой — император Японии, — заявил вдруг воин. — Ты доказал, что достоин. Теперь я могу говорить с тобой.
Что мне нравилось в японском императоре, так это его простота. Похоже, он и в обычной жизни ходил в этом чёрном прикиде и воевал на равных с остальными бойцами. Но его лицо я, конечно, потерял бы в толпе, стоило ему и его телохранителям перемешаться — типичный темноволосый кареглазый азиат. Даже причёска у него была как у всех — зачёсанные набок средней длины волосы.
Переговоры мы устроили прямо на этом же пляже — единственное, что на песок постелили огромное покрывало, а на него поставили всяческую посуду, в основном с морепродуктами и рисом. А по чашкам разлили весьма любопытный по вкусу крепкий напиток, который назывался саке.
При этом еду мы себе сами не накладывали — это делали две миловидные дамы лет двадцати пяти в красно-белых кимоно, с очень сложными проткнутыми спицами причёсками и красными кругами на щеках. По-моему, таких называли гейши. Несмотря на донельзя мирный вид — я не сомневался, что, если они почувствуют угрозу своему хозяину, спицы из причёсок могут превратиться в очень грозное оружие, да и магами они были очень сильными.
Первым делом я в общих чертах обрисовал нашу ситуацию, разумеется, приукрасив и подав себя чуть ли не наследником престола и правой рукой дряхлеющего бездетного императора. Рассказал о нашествии осман, сообщил, что положил глаз на неработающие линии по сборке машин, и предложил либо их выкупить за очень-очень много жемчужин, либо взять в аренду тоже за много.
Ответ императора мне совсем не понравился.
— У нас здесь очень много чёрных кристаллов, — медленно проговорил он и, ловко подцепив палочками кусок красной рыбы, положил его в рот. — В любом случае рано или поздно все жемчужины из них станут нашими, а вот те линии сборки, о которых вы говорите, уникальные — это наше наследие прошлых времён. Мы не можем их отдать.
— Я ж говорю, мы можем взять их в аренду и вернуть через два месяца.
— А если вы проиграете, — не выражая эмоции, продолжил гнуть свою линию монарх. — Да даже если выиграете… Я не хочу вас обижать, но мало кто из западников держит своё слово. Может быть, вы не из таких, но я вас не знаю.
Мейдзи Шестой кивнул, и дамы снова наполнили нам чашки. Во время беседы я аккуратно прощупывал фон императора, и убедился, что его защищают весьма нехилые ментальные блоки, так что, кроме как вескими аргументами, продавить его никак не получится.
— Мы можем расплатиться как-то иначе, — глотнув саке, предложил я. — Кроме жемчужин, у нас есть самая современная техника, аналогов которой нет во всём мире. Например, наша доска, — я показал себе за спину, — она может разгоняться до тысячи ста километров в час и подниматься на высоту до десяти километров. У нас есть огромные машины, правда, ручной сборки, пятнадцать на пятнадцать метров, которые могут свободно перемещаться по любым диким землям. Оружие, способное стрелять рядом с кристаллами. И многое другое. Мы можем помочь вам с зачисткой территории. У вас же тут много городов с точно такими же простаивающими линиями. Вы дадите нам часть тех, что у вас есть сейчас, и получите другие из новых городов.