Как я строил магическую империю 13 — страница 42 из 44

Вообще-то, я хотел просто вырезать из них сердца и забрать двух больших попрыгунов, на остальные туши просто не хватило бы места на наших прицепах. Но сейчас, увидев явную заинтересованность собеседника, я решил свою щедрость немного придержать.

— Скоро сюда пролетят наши воздушные корабли, которые вы видели днём, и я думал всё это забрать. А что, у вас есть какие-то предложения?

— Да не то чтобы предложения. — Вэй Инь сцепил руки в замок, а его лицо преобразилось. Теперь передо мной стоял не великолепный рассказчик, а цепкий делец и управленец. — Просто я подумал, что в доказательство вашего подвига неплохо бы передать эти туши мудрейшему императору Лю Хао.

— Ах ты хитренький какой! — возмутился Гензо. — Предложи просто головы показать.

— Думаю, как доказательства сошли бы просто головы, — воспользовался я советом хранителя.

— Да, да, конечно. Я имею в виду, что мудрейший император Лю Хао мог бы выкупить у вас эти тела. Столичные мастера найдут им применение, а вам не придётся тащить их аж целых шесть тысяч километров.

— Заботливый какой, — снова прокомментировал Гензо.

— А вы, кстати, уже сообщили в столицу о том, что здесь произошло? — спросил я то, о чём следовало поинтересоваться с самого начала.

— К сожалению, первый же монстр, вышедший из того мерцающего кристалла, сломал наш ретранслятор. Мы сразу же отправили гонца в соседний город Цзинъюй, чтобы они передали в Шуанляо запрос о помощи. А когда вы всех убили, мы послали следующего гонца с отменой запроса и сообщением о том, что здесь произошло. Раз пока никто не прилетел, значит, они успели развернуть ударный флот.

Мэр замолчал, а мне бросилось в глаза то, что он абсолютно уверен, что столица им поможет. То есть здесь, похоже, действительно не просто двенадцать обособленных городов, а весьма тесная интеграция. Все они создают детали для одних и тех же машин, помогают друг другу товарами и военной помощью, и, разумеется, всех их объединяет Великий дракон.

Что же до предложения Вэй Иня, то в целом оно, конечно, интересное. Вряд ли нам заплатят за тела полную стоимость, но я всё равно собирался их бросить. Плюс к тому это дополнительно укрепит наши переговорные позиции, которые после случившегося, на мой взгляд, и без того были весьма неплохими.

Тогда сейчас флот прилетит, мы подцепим туши крюками и…

Стоп!!! Какой на фиг флот? Если я прав в своих предположениях и Лун действительно хранитель водного кристалла, то, похоже, его радиус действия рассчитывается не, как у Акаи, по сто метров за уровень, а, как у Гензо, по километру за уровень.

— А какое примерно расстояние между фермой Лин Ченя и старым Шуанляо, городом, который зачистил Великий дракон? — спросил я, чтобы проверить свои догадки.

— Около сорока километров, господин.

Чёрт! Кристалл точно не может быть четырёхсотого уровня, сколько бы там дракон жемчужин ни съел, и я вообще сильно сомневался, что таким образом его можно качать. Значит, получается, что раз Лун разбомбил тот город, то он способен летать минимум на сто километров, при условии, что кристалл сотого уровня, или на сто пятьдесят — если стопятидесятого.

— То есть, в теории, он мог сбить наш флот? — осознал мои размышления Гензо. — Хорошо, что мы там днём не пролетали.

— Думаю, мы можем пойти на это, — озвучил я своё решение. — Мы заберём только двух попрыгунов, это те круглые монстры со щупальцами. Остальных оставим здесь. Если мы договоримся с мудрейшим императором Лю Хао о цене, они сами заберут их, если нет, мы вернёмся и заберём. А пока мы возьмём только головы или другие части тел в качестве доказательств, и я бы очень хотел, чтобы вы полетели со мной.

Мэр сначала удивился, а потом сообразил и кивнул.

— Конечно, господин, с превеликим удовольствием! Я в подробностях расскажу мудрейшему о том, какой героический подвиг совершили вы и ваши воины.

— О, я бы послушал эту историю в его изложении, — рассмеялся Гензо.

— А пока мы ждём, может быть, вы хотите поужинать? — Глава города бросил взгляд на усыпанное звёздами небо.

— Нет, спасибо, — покачал головой я. — Нам нужно заняться потрошением монстров, да и наши скоро прилетят.

— Как скажете, господин.

Я кивнул мэру и вернулся на свою доску, а вскоре мы приземлились рядом с одним из попрыгунов, которого ловко разделывали ребята из группы Свята.

— Ну как там? — опустил сияющие ладони рыжий.

— Нормально всё. Готовься, скоро с тобой полетим к императору.

— О! Может, хоть у этих будет дворец и нормальная еда.

— Дворец, скорее всего, будет, — ухмыльнулся я. — А вот с едой я бы на многое не рассчитывал.

— Я слышал, они очень хорошо готовят свиную кожу.

— Ну, если тебе такое нравится, то можешь рассчитывать. Ладно, мне нужно немножко подумать.

Я оставил помощника и сел в кресло на доске.

И что же такое произошло в миграшке?

Первое из необычного — это открытый мир, а не ограниченная туманом область, как это бывает обычно.

Второе — сам пруд с чёрной жижей. И даже не факт его появления, а то, что, когда в это место попадали отряды из моего мира, эта тварь не оживала и спокойно давала себя убить. Здесь же она повела себя совсем по-другому.

Почему такое могло произойти?

Может, у неё какие-то циклы? Или это связано с тем, что в моём мире озёр не было, а тут, по крайней мере, в Москве есть и оно живое.

А точно ли у нас не было озёр?

Чем больше я размышлял, тем сильнее болела моя голова, а последнюю секунду мозг прострелила вспышка настолько сильная, что я закрыл глаза и схватился за виски.

— Дим, у тебя всё в порядке? — спросил проходящий мимо Рыбак.

— Да, всё хорошо, — ответил я, леча сам себя.

— Акаи говорит, что это опять воспоминания из-под третьего блока рвутся, — подсказал Гензо.

Да, это я уже и сам понял и в очередной раз недобрым словом помянул тех, кто мне эти блоки поставил. На хрена это было делать? Правда, хорошее в головной боли тоже было — она указывала на то, что, когда я очищу свой разум, картина наконец откроется. Ладно, тогда сменим направление мыслей.

Что ещё нового мы узнали в миграшке? Мы увидели истинное лицо чёрного озера.

Да, даже когда был в Москве, я понимал, что все это здорово попахивает ловушкой, но теперь сомнений в этом не оставалось. Правда, и тут есть нюанс — силу эта штука действительно даёт, что лишний раз подтверждает ещё одна чёрная капля, увеличивающая каналы и резервуар, которую я поднял среди прочей добычи из обломков кристалла миграшки.

Чёрт, обидно! Так хочется поскорее всё узнать, а приходится ждать и мучиться догадками.

— Начальник, тарелки летят, — сообщил Гензо.

— Наши? — спросил я, выпуская жучков.

— Если б наши, я бы сказал «доски». Тарелки с запада со стороны столицы Северного Китая.

Я быстро нашёл то, о чём говорит Гензо, и усмехнулся.

К нам летела целая армия. Притом не настолько большая, чтобы разобраться с кучей монстров класса «А» и закрыть миграшку, но достаточная, чтобы прижать тридцать бойцов. По крайней мере, они так думали.

Тарелки китайцев отличались от пермских и османских. На них явно лежало меньше рун, и были они более низкого качества, что влияло на скорость. Как и сказал Вэй Инь, двигался транспорт не быстрее, чем сто километров в час. Зато тарелки были больше размером, и на каждой достаточно комфортно размещались по десять бойцов.

— Кость, летите к нам, — скомандовал я в рацию, и мы принялись ждать.

* * *

Приземлилась только одна тарелка, причём даже не рядом с моим отрядом — она полетела в сторону разрушенного муниципалитета. Видимо, перед тем как общаться с нами, лидеры прибывших хотели получить более подробную информацию.

Остальные девятнадцать транспортов окружили нас и зависли в десяти метрах над землёй. Спасибо, хоть автоматы не подняли.

— Слушайте, я думал, у них будут какие-то нарядные костюмы, — прошептал Рыбак, — а у них просто обычная военная форма.

— Ага, — поддакнул Свят, — будто бы не дорогих гостей летели встречать, а воевать с кем-то собрались.

— Да с кем тут воевать? — огляделся Рыбак.

— И то правда, — усмехнулся рыжий.

Прождали мы не меньше получаса, а потом тарелка вернулась и села прямо перед нами.

Помимо Вэй Иня с неё сошёл очередной мало отличающийся от других спортивного телосложения азиат лет сорока. Его форма тоже была цвета хаки, лишь немного усиленная рунами. От остальных его отличали погоны и полоски на груди, видимо, обозначающие многочисленные награды.

— Меня зовут Тянь Сунь, — представился вновь прибывший. — Я посол мудрейшего императора Лю Хао. От его имени хочу приветствовать вас в наших землях и поблагодарить за неоценимую помощь.

— Меня зовут Дмитрий Николаевич Акулов, — представился я, когда Тянь Сунь замолчал. — Я русский князь. Мы были рады помочь дружественному народу.

— Приятно это слышать, — кивнул посол. — Я хотел бы спросить, куда вы собираетесь деть тела этих монстров?

Ого! Этот человек явно расставлял приоритеты не так, как Вэй Инь, и сразу начал с главного.

— Мы готовы выслушать ваши предложения, — улыбнулся я, а потом показал пальцем в небо. — А если не договоримся, то я увезу их вон на тех воздушных кораблях.

Военный резко обернулся, посмотрел туда, куда я указал, потом приложил глазам бинокль, и его лицо побледнело. Его можно было понять: сто досок с прицепами — это не шутки, даже если они высоко и далеко.

— В целом, — продолжил я, — у нас этого добра, я имею в виду тела таких монстров, навалом. Мы готовы забрать только двух из них, а из остальных лишь вырезать сердца. Всё, что останется, мы можем уступить по сходной цене, если вы нам дадите возможность принести дары Великому Луну. У нас на родине назревает большая война, и нам требуется его благословение.

— Мне нужно передать эту информацию мудрейшему императору Лю Хао, — быстро ответил посол, видимо, всей кожей чувствуя приближение нашего флота.