– Боюсь, что нет.
Не знаю, почему это последнее его признание меня добило. Даже без отцовского титула он все равно виконт. «Милорд» – вот как я должна была к нему обращаться все это время, словно дебютантка, обхаживающая перспективного кавалера на балу в романе Джейн Остин. Только меня бы на бал не пригласили. Я была бы его служанкой, мыла бы его посуду и стелила ему кровать.
Мы не только существуем в разных налоговых категориях, мы живем в совершенно разных мирах, и я чудовищно недооценивала, насколько мы разные. Неудивительно, что он не думает обо мне в этом смысле; у меня реально нет шансов. Не то чтобы я когда-нибудь верила, что мужчине, который выглядит так, словно его вылепили боги, может понравиться девушка, больше похожая на обрезки, слепленные воедино. Он именно это и имел в виду, когда сказал «проблема», – она в том, что я ему не пара. Граф не может позволить себе встречаться с простолюдинкой, не так ли? Значит, друзья…
– Ничего себе… а ты когда-нибудь встречался с королевой? – шучу я, зная, что, что бы там ни думали американские туристы, это редкость, даже когда у тебя есть связи.
– Много раз. Она была моей крестной матерью, – отвечает он с мягкой улыбкой, ни намека на иронию. Мое лицо вытягивается от такого неожиданного поворота. Я просто таращусь на него, не в силах вымолвить ни слова, а он усмехается и говорит:
– Самые счастливые часы в детстве я провел в ее садах. Я всегда понимал, что мне повезло знать ее лично. Возможно, именно из-за нее мне так нравится быть гвардейцем – она всегда отзывалась о них с невероятной теплотой. Мой отец – старый друг короля, так что мы до сих пор каждый год возвращаемся хотя бы в один из ее прекрасных садов.
– Знаешь, ты, возможно, единственный британец, который может ответить утвердительно на вопрос американца, пил ли ты чай с королевой, – выдаю я, обалдев.
Фредди смеется.
– И у нее всегда было самое лучшее печенье. – Он говорит так, словно продолжает мою шутку, но я знаю, что он абсолютно серьезен.
– Постой… Это значит, что я должна делать перед тобой реверанс?
– Пожалуйста, не надо. Мне было так паршиво, когда отец заставил парней на службе отдавать мне честь, что я умолял их этого не делать.
– Хорошо, потому что я обладаю элегантностью курицы, страдающей приступом астмы. Уверена, что врезалась бы в тебя головой, если бы мне пришлось перед тобой приседать.
– Ха! Вот на это я бы посмотрел.
– Хм… – Я смотрю на него, прищурившись.
– Так ты не станешь хуже ко мне относиться? – спрашивает Фредди, вдруг снова становясь серьезным.
– Ну… оказывается, у твоей семьи есть титул, который, как я считала, существует только в романах Джейн Остин. И теперь меня очень беспокоит тот факт, что почти вся моя одежда куплена в благотворительных магазинах. Но в остальном я очень польщена, что такой важный тип хочет со мной дружить.
Прежде чем я успеваю разглядеть его реакцию, он снова притягивает меня к себе и заключает в крепкие объятия. Застигнутая врасплох, с распахнутыми глазами и руками, прижатыми по бокам, я не могу сказать, как долго мы так простоим. И я не знаю, сколько я смогу продолжать эту «дружбу».
Глава 18
Когда мы выходим из Башни Бичем, уже почти рассвело. Я иду первая, оставив Фредди с ненужным больше фонарем таиться за дверью в ожидании момента, когда можно будет выскользнуть наружу. Я настолько растеряна, что, если начну думать об этом вечере всерьез, боюсь, что просто разревусь. Сосредоточившись на том, чтобы вместо этого добраться до дома и успеть еще немного поспать перед работой, я практически бегу через двор. Вместо пения петуха я слышу, как каркает Герцог, и его глубокий тембр служит будильником для всех обитателей Тауэра.
Лестница, ведущая к моей спальне, жутко скрипит, и каждая ступенька практически орет моему спящему внизу отцу: «Она что-то натворила». Но даже если я буду вести себя тихо, как мышка, это ничего не изменит: я уверена, вскоре кто-нибудь из диспетчерской позвонит и доложит, что я вернулась в половине четвертого утра.
Подремав немного (ощущение, что просто моргнула), я снова выхожу во двор, толком не проснувшись. Моя рабочая одежда измята в таких местах, о которых я думала, что они в принципе не могут мяться, и каждый шаг кажется мне вялым и медленным. Веки такие тяжелые, что открыть их представляется мне непосильной задачей, и большую часть пути под Белой башней я прохожу с закрытыми глазами. Я уверена, что мое состояние – это физическая реакция на проявленную Фредди прошлой ночью откровенность, и даю себе слово попозже рассказать все Люси и остальным.
Резкий звук ботинок, впечатанных в мостовую, заставляет меня вздрогнуть и широко распахнуть глаза, и я осуждающе смотрю на часового на посту. У них есть привычка неожиданно вытягиваться по стойке смирно, когда ты меньше всего этого ждешь, издавая при этом грохот, отдающийся эхом и усиленный особенностями местной архитектуры, который наверняка напрягает любого в радиусе ста метров. И после того, как ничего не подозревающий турист вскрикнет от неожиданности, на лицах часовых довольно часто можно увидеть легкую ухмылочку. Обязанные стоять неподвижно в течение столь долгого времени, ребята рады любым развлечениям, и возможность напугать наивного прохожего у них в самом начале списка.
Разумеется, когда мой взгляд падает на сегодняшнего часового, им оказывается Фредди, на лице которого светится знакомая ухмылочка. Я не могу не подойти к нему и не ответить ему собственной ироничной улыбкой, склоняясь в шатком реверансе и делая вид, что приподнимаю многочисленные юбки. Уголком рта я бормочу:
– Подонок.
Он не может сдержаться и прыскает сквозь сомкнутые губы. Стараясь сохранить серьезное выражение лица, Фредди сдвигает брови под мехом своей медвежьей шапки и коротко мне кивает, я киваю ему в ответ, потом разворачиваюсь на каблуках и продолжаю свой путь.
– Мы уж подумали, ты померла, – ухмыляется Кевин, когда я открываю дверь.
– Подумали или понадеялись? – интересуюсь я себе под нос.
– Я бы предпочла умереть после твоего свиданьица, – глумится Саманта из-за спины босса. Она смотрит не на меня, а на Энди, которая прикрывает рот и хихикает.
– Я бы тоже! Представь себе, быть застуканной всеми гвардейцами! Я бы умерла прямо там, на месте, – вступает Энди, прикрывая свои ядовитые слова еще одним невинным смешком.
– Да ладно вам, девочки… – говорит Кевин, и я на секунду удивляюсь, неужели он реально решил вспомнить о том, что он здесь вообще-то менеджер. – Нас должно больше шокировать то, что принцесса Мэгги вообще ходит на свидания. Как тебе удалось заманить того парня? – заканчивает он, очевидно, вовсе не заботясь о том, чтобы замаскировать свои оскорбления.
– Иметь наглость проделать все это на пороге собственного дома. Как там говорится? А… не гадь там, где ешь. – Энди засовывает палец себе в рот и притворяется, что ее сейчас стошнит.
– В следующий раз делай это в кустах и приходи на работу на следующий день, я больше тебя прикрывать не собираюсь. – Озадаченное выражение лица Саманты наконец-то меняется на то, которое в полной мере отражает ее гнилую натуру. Я замечаю это и думаю о том, как хорошо она сыграла бы демона в каком-нибудь ужастике.
По-моему, я наслушалась достаточно. Честно говоря, я наслушалась достаточно еще до того, как они заговорили, но сейчас наконец-то двигаюсь с места и сбегаю за свой стол.
– И да, Маргарет, ты всю неделю дежурная по сейфу, – кричит мне вслед Кевин, рядом с которым все еще верещат Энди с Самантой.
Повернувшись к ним спиной, я закатываю глаза. Мне больно, но единственный способ противостоять им всем – не заплакать. Их ненависть не стоит моих слез, и я не доставлю им такого удовольствия.
Когда я наконец покидаю душный офис, Фредди уже меня ждет, и я рада, что он держит свое слово – не исчезает, нет неловкости, нет Фредди на полставки. Я улыбаюсь ему, и это первая моя улыбка с того момента, как я видела его утром.
– Вы, сэр, станете моей смертью. Я чуть инфаркт не получила! – шучу я, кидая в него сумку с деньгами. Он смеется и ловит ее. – Ладно, откуда ты узнал, что я сегодня дежурная по сейфу?
– Этот твой «реверанс»… – Он изображает кавычки свободной от сумки рукой. – Тебе потребовалось по крайней мере минут двадцать, чтобы снова подняться, так что ты никак не могла прийти вовремя после такого представления. – Он весело смеется, и этот смех отдается вибрацией вдоль моего позвоночника. – Уверен, моя бабушка и то делает реверанс лучше тебя, а ведь у нее заменены суставы в обоих бедрах!
– Что ж, это был первый и последний реверанс, который ты от меня получил. – Я на ходу тыкаю его в грудь, он в шутку сгибается и поворачивает ко мне свое улыбающееся лицо.
– Вот и славно. – Он пихает меня локтем в ответ.
– Не думала, что ты решишься снова встретиться с привидениями. Ты ведь не испугаешься?
– Понятия не имею, о чем ты, – ухмыляется он. – Я принадлежу к Вооруженным силам Его Величества… Мне неведом страх.
– Ба! – восклицаю я. – В этот раз я сниму тебя на видео, которое ты сможешь потом показать Его Величеству во время рождественского ужина, если, конечно, захочешь.
Я не успеваю заметить, как мы доходим до Белой башни. Мы прошли весь путь, склонившись друг к другу, в своем собственном мире. Повинуясь нервному импульсу, я на мгновение замираю, но Фредди открывает дверь и кладет руку мне на спину, легко подталкивая меня вперед. Его пальцы отбивают легкий ритм чуть выше моей задницы, и любые мысли о ком-то и о чем-то еще улетучиваются.
– Расскажи мне про свою семью, – говорит он, когда мы идем вдоль темной выставки.
– А что ты хочешь узнать? Моя история, конечно, не такая увлекательная, как твоя.
– Все! Родители, бабушки-дедушки, братья-сестры.
– Ну, сейчас нас всего лишь двое – я и отец. Моя мама… она умерла пару лет назад – сразу после того, как я окончила университет. Родители собирались разводиться, но она заболела сразу после того, как ушла от папы. И вскоре мы ее потеряли.