Хигути Киёюки, 1978, с. 91].
В 8-й день 4-го месяца почти во всех сельских районах страны существовал обряд выставлять и перед обычными жилищами ветки цукидзи — дикой азалии и унохана — дейции зубчатой, приносимые с гор. А монахи-отшельники (ямабуси), чтобы отметить День рождения Будды, поднимались высоко в горы.
В праздничный день устраивались процессии детей в нарядных одеждах и с цветами в руках. Они танцевали и пели. В некоторых районах дети проносили Ханамидо по улицам. В районе Канто такой обряд назывался «дети, изображающие богов» (тэнтока), а в г. Киото — «пагодой цветов» (хана-но то) [Нихон фудзоку, 1979, с. 144].
Особую популярность в больших городах праздник стал приобретать с периода Мэйдзи (1868–1911). День рождения Будды — один из праздников, в котором религиозная обрядность соблюдалась еще в нашем веке. Вот как она описана в книге Ивадоо Тамоцу «Детские праздники в Японии»: «Верующие в числе 20 человек, одетые в белые развевающиеся одежды, несут на плечах небольшой храм с помещенной внутри небольшой статуэткой Будды-ребенка. Процессию сопровождает такое же число священников, одетых, как ямабуси… Во время шествия священники трубят в большие морские раковины… Процессию встречает другая группа священников в праздничных облачениях, числом около шестидесяти, и группа детей числом до тридцати, одетых в красивые шелковые кимоно, с позолоченными коронами на голове… На алтарь храма возлагаются цветы. Дети декламируют специальные посвящения и поют песни… Там же возжигаются курения… Хор из шестидесяти священников начинает петь „сутры“. Под пение этих санскритских религиозных стихов, призывающих к вечному миру, выходят на возвышение и танцуют перед алтарем, пестреющим от множества цветов, дети в возрасте от пяти до восьми лет» [Ивадоо, 1940, с. 43–45].
Поскольку в обрядности праздника большая роль отводилась детям, многие исследователи японских календарных обычаев и обрядов, например, Хигути Киёюки и Ивадоо Тамоцу, причисляют его к праздникам для детей.
Постепенно праздник утрачивал свое религиозное значение; он превратился в красочное представление, проходившее, по образному выражению Р. Киплинга, посетившего Японию в конце XIX в., на фоне пиршества цветов [Киплинг, 1983, с. 80].
Подлинной кульминацией пиршества цветов является цветение японской вишни — сакуры, своего рода символа японского народа. Слово сакура одинаково звучит на всех языках, когда речь идет о Японии. Любование цветущей сакурой — один из древнейших обрядов японцев.
Цветение сакуры по сельскохозяйственному календарю приходится на время подготовки грядок в рассадниках перед высадкой туда проращенных зерен, вспахивания рисовых полей, борьбы с насекомыми. И только после выполнения всех необходимых работ крестьяне могли совершать этот традиционный, любимый в народе обряд.
Любование цветущей сакурой (г. Окаяма, 1982, март). Фото Р.Ш. Джарылгасиновой.
Сакура в Японии — цветок цветов. Когда японец произносит слово хана — «цветок», то он имеет в виду сакуру; любование цветами (о-ханами) означает главным образом любование сакурой [Нэндзю гёдзи дзитэн, 1959, с. 655–656]. Благодаря своей красоте именно эти цветы символизируют совершенство и безупречность. Цветение сакуры кратковременно: оно длится всего несколько дней, а иногда даже лишь несколько часов, что вызывает у японцев ассоциации с бренностью жизни, ушедшей любовью, юностью, что созвучно широко распространенным в Японии буддийским представлениям о мимолетности жизни. Ее цветы считались также символом храброго, доблестного рыцарства, особенно в период средневековья, когда жизнь японского воина, служившего своему феодалу, была зачастую так же кратковременна, как период цветения сакуры. Поэтому, возможно, и многие стихи, посвященные сакуре, проникнуты лиризмом и печалью.
Сакурой любовались повсюду. Но были места, где сакура считалась самой красивой. Много прекрасных парков со множеством различных видов сакуры было в древних столицах Японии — городах Нара, Киото, Камакура.
По традиции в середине 4-го месяца в городах Нара и Камакура проводились наиболее пышные праздники, посвященные цветущей сакуре. По центральным улицам проходила красочная процессия молодых девушек и детей, несших ветки цветущей вишни. Праздники любования сакурой в этих городах вели свою историю еще с периода раннего средневековья.
В г. Киото в период любования цветущей сакурой во многих парках при храмах проходили так называемые сакура-мацури, или сакура-кай (вечера сакуры). Например, в 6-й или 7-й день 4-го месяца в храме Дайгодзи известные танцовщицы исполняли «танцы вишен»; сюжетом одного из них служило предание о том, как цветущей сакурой любовался Тоётоми Хидэёси (конец XVI в.). В 10-й день 4-го месяца в парке храма Хирано проходил парад людей, одетых в костюмы эпохи Хэйан. Фактически в неизменном виде эти праздники дошли и до XX в.
Летние обычаи и обряды
Лето — время напряженного крестьянского труда. Крестьяне продолжали в некоторых районах пересадку рисовой рассады на основные поля, вели борьбу с насекомыми, уничтожали сорняки на затопляемых полях и удобряли их. Уже поспевали пшеница, ячмень и соба (гречиха), а также различные овощи.
Праздник мальчиков отмечался в 5-й день 5-го месяца. В деревне это было самое напряженное время; в большинстве районов страны крестьяне начинали пересаживать рисовую рассаду из рассадников на основные поля, вносили в почву удобрения, высевали просо, соевые бобы, красные бобы, устраивали подпорки под овощные культуры, собирали коконы шелкопрядов весенней выкормки и начинали борьбу с насекомыми.
Сама дата проведения праздника (хотя исторически существовали разночтения в сроках) свидетельствует о том, что первоначально магические обряды, связанные с сохранением здоровья членов семьи и общины, прежде всего, детей (мальчиков, подростков), с заботой о будущем урожае, были когда-то доминирующими.
Согласно древним поверьям, этот день считался важным и для определения погоды на весь сезон.
Праздник мальчиков (как и уже упоминавшийся Праздник девочек) имел несколько наименований: Праздник первого дня лошади (Танго-но сэкку) и Праздник ирисов (Сёбу-но сэкку). Широко распространенное в западноевропейской и русской литературе название Праздник мальчиков является, по существу, описательным определением.
Считается, что Праздник мальчиков зародился в Китае в период правления династии Хань (III в. до н. э. — III в. н. э.). Во время этого праздника собирали целебные травы и из полыни делали ритуальных кукол, для того чтобы отвести болезни и несчастья, вырастить здорового ребенка. Дата праздника вначале не была фиксированной ни в Китае, ни в первый период его появления в Японии.
В Японии лишь со времени реформ Тайка (VII в.) он стал отмечаться в 5-й день 5-го месяца по лунному календарю. Первое письменное упоминание о Празднике мальчиков относится к 839 г. [Нихон фудзоку, 1979, с. 406].
По традиции в Праздник мальчиков в каждом доме готовилась специальная (ритуальная) еда: рисовые колобки, завернутые в листья ириса или бамбука, — тимаки (символ здоровья и стойкости); рис, завернутый в дубовые листья, — касива-моти (символ долголетия); рис, сваренный с красными бобами, — сэкихан (символ здоровья). Набор этой ритуальной пищи, в каждое блюдо которой непременно входил рис, являлся магическим средством обеспечения здоровья детей в каждой семье, продолжение ее рода.
В этот день мальчикам обязательно преподносили подарки. Это были ритуальные куклы, изображающие самураев и различных героев исторических эпох.
Одно из названий праздника — Танго-но сэкку (Праздник первого дня лошади). Лошадь символизировала храбрость, смелость, мужество, т. е. все те качества, которыми должен обладать юноша, чтобы стать достойным воином. В праздничный день часто проводились конные соревнования, состязания всадников в стрельбе из лука и пр.
Танго-но сэкку неотделим от обрядов защиты полей от насекомых в период цветения растений. В начале 5-го месяца на полях крестьяне выставляли яркие флаги и пугала в различных костюмах. Постепенно эти фигуры стали делать более тщательно, более искусно, особенно те, которые изображали воинов. С течением времени флаги и пугала на полях стали воспринимать как обереги не только будущего урожая, но и детей, охраняющие их от разного рода несчастий. Затем флаги и особенно фигурки кукол перестали ставить на полях, а начали хранить дома. Таким образом, древняя символика этого праздника состояла в защите полей от всякого рода стихийных бедствий, а, следовательно, и в обеспечении обильного урожая, поддержании жизни людей, и в первую очередь защиты детей.
В период Токугава (1603–1867) праздник Танго-но сэкку в определенных сословиях ассоциировался с мужеством воинов; в этот день нередко устраивались представления воинов, во время которых они демонстрировали боевую удаль. Как пишет Ихара Сайкаку (XVII в.) в новелле «История любовных похождений одинокой женщины», молодая мать, ожидая рождения сына, мечтала: «Когда же в 5-м месяце наступит праздник мальчиков танго, я, по обычаю, опояшу сынка игрушечным мечом» [Ихара Сайкаку, 1959, с. 193].
Другое название Праздника мальчиков — Сёбу-но сэкку, или Праздник ириса, — появилось в период Нара (VIII в.). В «Дзоку Нихонги» (VIII–IX вв.) говорилось о том, что в этот день дома украшались ирисами [Нихон-но нэндзю гёдзи, 1980, с. 105]. Использование ирисов в 5-й день породило пословицу «Ирисы 6-го числа» (по смыслу эквивалентна русской пословице «Дорога ложка к обеду»). Ирис — цветок, которому приписывались магические тонизирующие свойства. Кроме того, слово «ирис» (сёбу) звучало омонимично слову «успех», хотя и писалось другими иероглифами.