Календарные обычаи и обряды в странах зарубежной Европы — страница 5 из 86



Полудница — мифологический образ у лужичан


Самым известным стало палио в городе Сиене, детально описанное многими итальянскими этнографами{55}. Когда-то в Сиене в день праздника шла охота на буйволов и быков. Потом ее заменили скачками горных буйволов. Премию в виде знамени получал не наездник-победитель, а тот район (контрада), представителем которого он был. Из-за того, что с буйволами было опасно иметь дело, в конце XVII в. они были заменены лошадьми. Тогда же было решено, что палио (знамя) в Сиене будет оспариваться ежегодно 2 июля семнадцатью контрадами, на которые был разделен город. В настоящее время число контрад, допускаемых к соревнованию, ограничено десятью; их выбирают жеребьевкой, семь исключенных контрад имеют право участвовать в палио в следующем году.

В день состязания жокеи прибывают на своих лошадях в сопровождении кортежа из жителей района, одетых в яркие традиционные костюмы, на Пьяцца-дель-Кампо. Представители контрад располагаются у фасадов домов, окружающих эту площадь, а семнадцать знаменосцев размахивают перед ними хоругвями (тоже своеобразное соревнование в ловкости и красоте движений). По определенному сигналу всадники трогаются с места и трижды наперегонки скачут по кругу. Победителю вручается знамя из ярко расписанного шелка. Праздник завершается банкетами и факельными шествиями.

Особенности развития некоторых итальянских городов породили в них своеобразные формы праздников-состязаний. Например, в Венеции, вся жизнь которой была связана с морем, такие праздники уже в период расцвета Венецианской республики стали проводиться на воде. Основной момент многих из них — гонки гондол — регаты (от диалектального итальянского слова regatar — соревноваться).

В третье воскресенье июля венецианцы и в наши дни отмечают праздник спасителя (festa del Redentore), введенный в 1630 г., после того как город оправился от эпидемии чумы. Вечером накануне местные жители и туристы плывут на лодках и пароходах на о-в Джудекка. Здесь сооружены плавучие эстрады, берега иллюминированы разноцветными фонариками. Привязав лодки, венецианцы располагаются ужинать под открытым небом. В определенный час в воздух взлетает сигнальная ракета, а после этого разражается грохот петард. Небо над Джудеккой озаряется разноцветными огнями фейерверков, а когда затихают раскаты последней петарды и гаснут огни, на главной магистрали Венеции — Большом Канале — начинаются состязания гондол{56}.

В музыкальном сердце Италии — Неаполе ежегодно в ночь с 7 на 8 сентября проходит праздник-конкурс на лучшую лирическую песню, известный под названием пьедигротта. Происхождение и развитие этого праздника довольно интересны. В одном из предместий Неаполя в пещере Пьедигротта в древности существовал языческий храм, религиозный культ в котором отправлялся танцующими жрицами. Позднее на него наслоился христианский праздник в честь мадонны. На месте пещеры была построена церковь санта Мария ди Пьедигротта. День этой мадонны стали отмечать не только процессиями, но и исполнением народных песен. В новое время к этому добавился парад войск, проходивший как смотр всех действующих сил Королевства Обеих Сицилий. Парад привлекал огромную толпу зрителей, и этот день стал в Неаполе большим военно-гражданско-религиозным праздником. Последний смотр боевых сил, в котором принимал участие народный герой Италии Джузеппе Гарибальди, состоялся в 1860 г. В наши дни праздник пьедигротта, как уже говорилось, проходит как конкурс неаполитанской песни при огромном стечении зрителей, с шествием повозок и виртуозными фейерверками.

В октябре в разных областях страны отмечался большой праздник сбора винограда. Сейчас эта традиция почти совсем угасла.

1 ноября Италия празднует день всех святых (il giorno di tutti i santi, или сокращенно ognissanti). Этот праздник был введен в 610 г. папой Бонифацием IV и назначен на 13 мая. В IX в. папа Григорий IV перенес его на 1 ноября{57}. В 998 г. (или в 1030 г.) аббат Одилон из Клюни, издав известный «Statutum Odilonis pro defunctis», установил еще один праздник: 2 ноября стало днем поминовения усопших (il giorno dei morti). Оба праздника слились воедино, и обычно их называют «святые и усопшие» («santi е morti»).

Вся страна в эти дни отдыхает, закрыты не только государственные учреждения, различные бюро, компании и пр., но даже магазины, траттории, кафе и бары. Первый день итальянцы проводят в основном в церкви, во второй с утра устремляются на кладбища, чтобы посетить могилы своих близких. В полдень священники служат там панихиды. Возвращаясь с кладбища, люди заходят в церковь, где ставят свечи{58}. Вторую половину этого дня принято проводить дома, в кругу семьи за столом с обильной едой. Долгое время сохранялась ритуальная пища этого дня — бобы. Обычай есть бобы, поминая умерших, существовал в Италии со времен дохристианского Рима, о чем сохранилось много свидетельств древних авторов{59}. Со временем стало принято распределять бобы среди бедных, которые за это поминали души усопших{60}. Бобы как поминальная пища называются в Италии «бобы усопших» («fave dei morti»). В наши дни под этим именем известны конфеты, более или менее похожие на бобы. Имитируя настоящие бобы, они стали теперь обязательным ритуальным угощением 2 ноября{61}.

В первых числах ноября в сельских местностях страны наступает пора открывать чаны с перебродившим молодым вином и разливать его в бочки. Как само это действие, так и период, когда его совершают, называются по-итальянски не переводимым точно на русский язык словом svinatura.

После звинатуры идет дегустация нового вина, заканчивающаяся обычно ко дню св. Мартина, что нашло отражение в пословицах:

Per San Martino

Si spilla la botte del buon vino.

На святого Мартина

Открывай бочку хорошего вина{62}.

Или:

A San Martino è vecchio

Ogni vino.

На святого Мартина

Каждое вино старое{63}.

Звинатура стала поводом для проведения веселых и хмельных праздников.

Обычно они приходятся на день св. Мартина, которым завершаются сельскохозяйственный год и осенний цикл итальянских календарных обрядов.

НАРОДЫ ФРАНЦИИ

Л. В. Покровская

Для французского крестьянина, как и для любого земледельца, лето — самая важная пора года, от которой зависит все его благополучие. Во французских пословицах лето называют матерью и отцом, выражая этим особое уважительное отношение к благодатному сезону, который кормит весь год. Французы говорят: «Лето — мать бедных» («L'été est la mère des pauvres»); «Кто ругает лето, ругает своего отца» («Qui maudit l'été — maudit son père»); «Лето собирает, а зима поедает»{64} («L’été recueille et l'hiver mange»).

Если в начале лета основные заботы крестьянина состоят в том, чтобы вырастить посеянное весной и предыдущей осенью, защитить урожай от всякого рода стихийных бедствий, то в разгар лета наступает страдная пора сенокоса и жатвы, а затем с приближением осени — сбор фруктов и винограда, осенняя вспашка и посев озимых. В бытовом французском языке и особенно в его диалектах последовательность сельских работ нашла образное отражение. Так, в Нормандии еще в последней четверти XIX в. сезоны назывались: «пора покоса» (les fauchailles); «пора уборки сена» (la fainaison); «время овсов» (le temps des avoines); «пора цветения хлебов» (la floraison des blés); «пора зрелых колосьев» (des épis mûrs) и т. д.{65}

С сельскохозяйственными работами были связаны и многие церемонии и отдельные обряды этого периода, продиктованные заботой о благополучии семьи. Тревога за судьбу урожая побуждала крестьянина следить за погодой. Из этих наблюдений родилось множество примет о погоде, об урожае, вошедших в современный язык в виде пословиц и поговорок. В большей части страны считалось, что сухая и жаркая летняя погода — залог хорошего урожая. В народе говорили:

Été brûlant

fait lourd froment.

Жаркое лето

делает зерно тяжелым.

Хорошая погода в первый летний месяц особенно важна для произрастания трав и созревания хлебов:

C'est le mois de Juin

Qui fait le foin.

Июнь месяц

делает сено.

Beau temps en juin  —

Abondance de grain.

Хорошая погода в июне  —

изобилие зерна{66}.

Дни почитания отдельных святых в летние месяцы служили вехами, по которым предсказывали погоду на месяц. Особенно много поговорок и предсказаний, выраженных нередко в весьма фамильярной форме, приурочено ко дню св. Медара (8 июня). Дождь в день св. Медара предвещает продолжительное ненастье, если только св. Барнабе´ (11 июня) или св. Жерве´ (19 июня) не исправят положение:

Quand il pleut pour la Saint-Médard,

Il pleut quarante jours plus tard,

A moins que Sainte-Barnabé