Калевала — страница 39 из 88

И на ель в низине влезла,

На ту сосну на равнине;

И орел ее не тронул,

240 Не схватила птица неба.

Набрала сосновых игол,

Набрала еловых шишек,

Прячет иглы меж когтями,

Их зяпрятывает в лапки,

245 Принесла их в руки Капо

И кладет у ней меж пальцев.

Капо их бросает в пиво,

Осмотар кладет их в брагу;

Все же пиво не бродило,

250 Не хотело подниматься.

Осмотар, что варит пиво,

Капо, что готовит брагу,

Пообдумала и мыслит:

„Что сюда еще добавить,

255 Чтобы пиво забродило,

Чтоб поспело молодое?“

Калеватар[99], та девица,

Дева с нежными руками,

Что повсюду быстро ходит,

260 Что всегда легко обута,

То пойдет по краю пола,

То пойдет по середине,

То одно в котел положит,

То кладет в котел другое, —

265 Вдруг увидела лучинку,

Подняла лучинку с пола.

Повернула ту лучинку:

„Что-то выйдет из лучинки

На руках прекрасных Капо,

270 Между пальцами девицы,

Коль лучинку в руки Капо

Положу меж пальцев девы?“

Отдает лучинку Капо

И кладет меж пальцев девы.

275 Вот потерла Капо руки,

Обе руки потирает

По своим обоим бедрам:

Вышла желтая куница.

Так она кунице молвит,

280 Так советовала дочке:

„Птичка ты, моя куница,

Ты, красотка с ценным мехом!

Побеги, куда пошлю я;

Я пошлю тебя, отправлю

285 На скалу, в медвежьи норы,

К ворчунам, в берлоги леса,

Где спасаются медведи,

Где их жизнь идет сурово.

Собери дрожжей там лапкой,

290 Почерпни ты ножкой пену,

Положи на руки Капо,

На ладони дочке Осмо!“

Побежала тут куница,

Златогрудая помчалась.

295 Пробегает по дороге,

Чрез широкое пространство,

Через реки мчится быстро,

Через них нашла дорогу

На утес, в медвежьи норы,

300 К ворчунам, в берлоги леса,

Где медведи лишь дерутся,

Где их жизнь идет сурово,

На скалах, железом полных,

На горах, обильных сталью.

305 Каплет пена с губ медведя,

Дрожжи — из свирепой пасти.

Пену лапками схватила,

Собрала когтями дрожжи,

Принесла их в руки Капо

310 И кладет на пальцы девы.

Капо их бросает в брагу,

Осмотар кладет их в пиво.

Все же пиво не бродило,

Не шипит мужей напиток.

315 Осмотар, что варит пиво,

Капо, что готовит брагу,

Пообдумала и мыслит:

„Что ж сюда еще подбавить,

Чтобы пиво забродило,

320 Чтоб поспело молодое?“

Вот дочь Калевы, девица,

Дева с нежными руками,

Что повсюду быстро ходит,

Что всегда легко обута,

325 То идет по краю пола,

То пойдет по середине,

То одно в котел положит,

То кладет в котел другое, —

На полу стручочек видит,

330 Подняла стручочек с полу.

Повернула тот стручочек:

„Что отсюда может выйти

На руках прекрасных Капо,

Между пальцами девицы,

335 Коль стручок я в руки Капо

Положу меж пальцев девы?“

Отдает стручочек Капо

И кладет меж пальцев девы.

Вот потерла руки Капо,

340 Обе руки потирает

По своим обоим бедрам:

И оттуда вышла пчелка.

Так она сказала пчелке,

Так советовала птичке:

345 „Пчелка, быстренькая птичка,

Луговых цветов царица!

Полети, куда пошлю я;

Я пошлю тебя, отправлю

К островам на море синем,

350 На утесы средь потоков.

Там девица почивает,

У нее свалился пояс,

Сбоку много трав медовых,

Злаки сладкие в подоле.

355 Принеси на крыльях сотов,

На свою возьми покрышку

Из верхов прекрасных злаков,

Из златых цветочных чашек,

Положи на руки Капо,

360 На ладони дочке Осмо!“

Пчелка, быстренькая птичка,

Уж летит и поспешает,

Пролетает всю дорогу,

Сокращает путь далекий,

365 Мчится морем, вдоль второго,

Пролетает третье море,

К островам на море синем,

На утесы средь потоков.

Видит: дева тихо дремлет

370 В оловянных украшеньях,

На лужайке безыменной,

На краю полей медовых;

На бедре трава златая,

Из сребра трава на чреслах.

375 Пчелка медом мажет крылья,

Погружает перья в сладость

На верху прекрасных злаков,

В золотых цветочных чашках

И приносит в руки Капо

380 И кладет меж пальцев девы.

Капо мед бросает в брагу,

Осмотар кидает в пиво:

Наконец-то пиво бродит,

Молодой напиток всходит

385 Там, на новом дне сосуда,

Там, в березовом ушате.

Пиво пенится до ручек,

Через край оно стекает,

Убежать на землю хочет

390 И утечь стремится на пол.

Мало времени проходит,

Протекло едва мгновенье,

Вот бегут к питью герои,

Раньше прочих Лемминкяйнен

395 Опьянел Каукомъели,

Весельчак напился пьяным

Этим пивом дочки Осмо,

Брагой девы Калевалы.

Осмотар, что варит пиво,

400 Капо, что готовит брагу,

Говорит слова такие:

„Горе мне с моею жизнью!

Ведь я дурно поместила,

Не как надо, это пиво,

405 И течет оно из кадки

И на землю вытекает“.

Дрозд на дереве высоком

Распевает краснохвостый:

„Не дурной напиток пиво,

410 А напиток превосходный:

Надо бочки им наполнить,

Отнести его на погреб,

Поместить в дубовых бочках,

Что кругом обиты медью“.

415 Вот как пиво появилось,

Пиво Калевы хмельное,

Оттого и имя славно,

Хорошо прозванье пива,

Что оно возникло дивно,

420 Что мужам оно приятно,

Что на смех наводит женщин,

А мужам дает веселье,

Храбрым радость доставляет,

А глупцов на драку гонит».

425 Тут хозяйка Сариолы,

Услыхав начало пива,

Собрала воды в кадушку,

Налила до половины,

Ячменя туда наклала,

430 Хмелевых головок много,

Начала готовить пиво

И кругом мешает воду,

Там, на новом дне сосуда,

Средь березовой кадушки.

435 Целый месяц греют камни,

Кипятят все лето воду,

На дрова деревья рубят,

Из колодцев воду носят;

И леса все поредели,

440 В родниках вода иссякла:

В пиво все употребили,

Положили все для браги

На богатую пирушку,

На веселье в Сариоле.

445 Дым на острове поднялся,

Запылал огонь на мысе;

Дым густым выходит клубом,

Он густой поднялся тучей,

Там, где был огонь ужасный,

450 Там, где пламя распростерлось,

Дым пол-Похъёлы наполнил,

Всю Карелию окутал.

Весь народ на небо смотрит,

Боязливо смотрит в выси:

455 «Дым откуда мог подняться,

Протянуться мог до неба?

На войне бывает больше,

Пастухи сжигают меньше».

Лемминкяйнена старушка

460 К роднику выходит утром

Зачерпнуть себе водицы,

Увидала тучу дыма

Там, над Похъёлой туманной,

Говорит слова такие:

465 «Это — дым войны, конечно,

От огня вражды ужасной».

Ахти, тот Островитянин,

Молодец тот, Лемминкяйнен,

Посмотрел кругом по небу,

470 Поразмысливши, подумал:

«Я хотел бы видеть ясно,

Там поблизости разведать,

Где берет тот дым начало,

Где на воздух дым выходит?

475 Это — дым войны, быть может,

От огня вражды ужасной».

Кауко вдаль глядит прилежно

На места густого дыма;

Это не был дым сраженья,

480 От огня вражды ужасной.

Это был огонь от пива,

Пламя было там от браги

У пролива Сариолы,

Близ утеса при заливе.

485 Кауко смотрит вдаль прилежно…

Покосился молча глазом,

А потом другим косится,

Искривил немного рот он,

Наконец, сказал он слово,

490 Так через пролив промолвил:

«Теща Похъёлы родная,

Ты, разумная хозяйка!

Ты вари получше пиво,

Чтобы брага пригодилась,

495 Как питье толпе великой,

Лемминкяйнену всех больше,

На моей на свадьбе пышной

С милой дочерью твоею».

Уж готово было пиво,

500 Уж поспел мужей напиток,

Пиво красное убрали,

Отнесли младую брагу,

Чтоб в земле започивало,

В крепком погребе из камня,

505 В бочках, сделанных из дуба,

Там, за втулками из меди.

И хозяйка Сариолы

Стала кушанье готовить:

Все котлы заклокотали,

510 Сковородки зашипели.

Испекла большие хлебы,

Много толокна сварила,

Чтоб кормить народ хороший,

Напитать толпу большую

515 В Похъёле на пышной свадьбе,

На попойке в Сариоле.

Испекла большие хлебы,

Много толокна сварила.

Мало времени проходит,

520 Протекло едва мгновенье —

Зашумело пиво в бочке,

Молвит в погребе младое:

«Ведь могли б меня уж выпить,

Брагу выхлебать могли бы,

525 Чтоб меня прославить с честью

И воспеть бы по заслугам!»

Вот певца повсюду ищут,

Чтоб он был певец искусный,

Восхвалять бы мог прилично,

530 Мог бы спеть прекрасно песни.

Принесли для пенья семгу,

Щуку, чтоб прекрасно пела,