Калевала — страница 69 из 88

На полу запел ребенок,

Он запел и так промолвил:

«Уходи отсюда, лишний,

80 Уходи от нашей двери!

Повредил ты раньше дому,

Причинил ты дому горе,

Как пришел сюда впервые,

У дверей здесь появился.

85 Дева, милая сестрица!

Не влюбляйся в жениха ты.

Не смотри на ноги мужа,

На румянец уст не зарься:

У красавца — зубы волка,

90 Он припрятал лисьи когти,

Когти острые, медвежьи;

Нож его лишь крови жаждет,

Им он головы срезает,

Им, негодным, режет спины».

95 И промолвила девица,

Ильмаринену сказала:

«За тебя не выйду замуж,

За такого негодяя!

Ты убил свою супругу,

100 Погубил мою сестрицу,

И меня убить ты можешь,

Сам меня лишишь ты жизни,

Ведь заслуживает дева,

Чтобы муж ее был лучше

105 И имел бы рост хороший,

Чтоб поехать в лучших санках,

Ехать к лучшему жилищу,

К дому лучшему, побольше,

А не к кузнице с углями,

110 Не к огню дрянного мужа».

Рассердился Ильмаринен,

Вековечный тот кователь,

Рот скривил, поник главою,

Волосы все набок сбились;

115 Подбежал, схватил девицу,

Обхватил ее руками,

Из избы бежит метелью,

Подбежал к саням поспешно,

Посадил девицу в сани,

120 Бросил в сани расписные,

Собрался оттуда ехать,

Отправляется оттуда

И рукою держит вожжи,

А другою грудь девицы.

125 Горько плакала девица,

Говорит слова такие:

«Я иду к болотной клюкве,

На прибрежную осоку;

Там я, курочка, погибну,

130 Там умру я, птичка, с горя.

О кователь Ильмаринен!

Если ты меня не пустишь,

Разобью я эти сани,

Расщеплю их по кусочкам,

135 Их коленями сломаю,

Разобью я их ногами».

Сам кователь Ильмаринен

Говорит слова такие:

«Так кузнец устроил сани,

140 Что бока их из железа,

Чтобы их не повредила

Этим топаньем красотка».

Плачет бедная девица,

Вся в блестящих украшеньях,

145 И свои ломает пальцы,

Стискивает больно руки,

Говорит слова такие:

«Если ты меня не пустишь,

Обращусь тогда я в рыбу

150 И сигом уйду под волны».

Но кователь Ильмаринен

Говорит слова такие:

«От меня ты не спасешься:

За тобой пущусь я щукой».

155 Плачет бедная девица,

Вся в блестящих украшеньях,

И свои ломает пальцы,

Стискивает больно руки,

Говорит слова такие:

160 «Если ты меня не пустишь,

Убегу я в лес зеленый

Горностаем на утесы».

Сам кователь Ильмаринен

Говорит слова такие:

165 «От меня ты не спасешься:

За тобой пущусь я выдрой».

Плачет бедная девица,

Вся в блестящих украшеньях,

И свои ломает пальцы,

170 Стискивает больно руки,

Говорит слова такие:

«Если ты меня не пустишь,

То я жаворонком стану,

От тебя я спрячусь в туче».

175 Но кователь Ильмаринен

Говорит слова такие:

«От меня ты не спасешься:

За тобой орлом помчуся».

Лишь отъехали немного,

180 Небольшую часть дороги,

Начинает лошадь фыркать,

Вислоухая пугаться.

Подняла головку дева,

След по снегу увидала

185 И тогда сказала слово:

«Кто-то здесь бежал дорогой?»

Отвечает Ильмаринен:

«Заяц здесь бежал дорогой».

Дева бедная вздохнула,

190 С горьким вздохом зарыдала,

Говорит слова такие:

«Горе мне, девице бедной!

Было б мне гораздо лучше,

Лучше, если б мне пришлося

195 Побежать за этим зайцем

И уйти за косолапым,

А не с суженым остаться

Под помятым покрывалом:

Волосы у зайца лучше,

200 Рот у зайца покрасивей».

Сам кователь Ильмаринен,

Смотрит вниз, кусает губы,

Едет шумно по дороге;

Но немного лишь отъехал,

205 Очень громко конь зафыркал,

Вислоухий испугался.

Подняла головку дева,

След по снегу увидала

И тогда сказала слово:

210 «Кто-то здесь бежал дорогой?»

Отвечает Ильмаринен:

«Здесь лисица пробежала».

Дева бедная вздохнула,

С горьким вздохом зарыдала,

215 Говорит слова такие:

«Горе мне, девице бедной!

Мне жилось бы много лучше,

Лучше, если б мне пришлося

Ехать в саночках лисицы,

220 На сиденье лиски быстрой,

А не с суженым остаться

Под помятым покрывалом:

Волосы лисицы лучше,

Рот лисицы покрасивей».

225 Сам кователь Ильмаринен,

Смотрит вниз, кусает губы,

Шумно едет по дороге;

Но немного лишь отъехал,

Очень громко конь зафыркал,

230 Вислоухий испугался.

Подняла головку дева,

След по снегу увидала

И тогда сказала слово:

«Кто-то здесь бежал дорогой?»

235 Отвечает Ильмаринен:

«Это волк бежал дорогой».

Дева бедная вздохнула,

С горьким вздохом зарыдала,

Говорит слова такие:

240 «Горе мне, несчастной деве,

Мне жилось бы много лучше,

Если бы пришлось мне, бедной,

Побежать за этим волком,

Что всегда лишь в землю смотрит,

245 А не с суженым остаться

Под помятым покрывалом:

Волосы у волка лучше,

Рот у волка покрасивей».

Сам кователь Ильмаринен

250 Смотрит вниз, кусает губы,

Шумно едет по дороге

Ночью в новую деревню.

Здесь, усталый от дороги,

Он уснул тотчас же крепко,

255 А жена с другим смеялась

Над своим уснувшим мужем.

Как кователь Ильмаринен

Поутру тогда проснулся,

Рот скривил, главу понурил,

260 Волосы все набок сбились;

И промолвил Ильмаринен,

Вымолвил такое слово:

«Не приняться ль мне за пенье,

Не заклясть ли мне невесту,

265 Обратить в лесного зверя

Или в зверя водяного?

Если в лес ее пущу я,

То весь лес перепугаю;

Коль пущу ее я в воду,

270 Убегут оттуда рыбы;

Я возьму клинок мой острый

И мечом я с ней покончу».

Чует меч его решенье,

Угадал клинок желанье,

275 Говорит слова такие:

«Не на то ведь я устроен,

Чтоб губить бессильных женщин,

Чтоб лишать несчастных жизни».

Вот кователь Ильмаринен

280 Начал сильные заклятья,

Громко начал заклинанья:

Обратил жену он в чайку,

Чтоб скакала по утесам,

Чтоб пищала по скалистым,

285 Чтоб вертелась по прибрежью

И носилась в непогоду.

Тут кователь Ильмаринен

Быстро вновь уселся в сани.

Шумно мчится по дороге,

290 Головой поник печально,

Едет к родине обратно,

На знакомые поляны.

Старый, верный Вяйнямёйнен

На пути его встречает,

295 Говорит слова такие:

«Брат, кователь Ильмаринен!

Отчего ты так печален,

Шапка на сторону сбилась?

Ты из Похъёлы вернулся?

300 Как же Похъёла живет там?»

Отвечает Ильмаринен:

«Что ж ей, Похъёле, не жить там!

Сампо мелет неустанно,

И шумит немолчно крышка,

305 Мелет день для пропитанья,

А другой день для продажи,

Третий мелет для пирушки;

Говорю я справедливо,

Повторяю это снова:

310 Сладко в Похъёле живется,

Если в Похъёле есть Сампо!

Там и пашни и посевы,

Там и разные растенья,

Неизменные там блага».

315 Молвит старый Вяйнямёйнен:

«Брат, кователь Ильмаринен!

Где ж супругу ты оставил,

Знаменитую девицу,

Что один ты возвратился,

320 Без жены назад приехал?»

Сам кователь Ильмаринен

Говорит слова такие:

«Обратил в морскую чайку

Я жену свою дрянную,

325 И теперь на море чайкой

Все кричит она, все кличет,

Все шумит там по утесам,

Оглашает криком скалы».


Руна тридцать девятая

Вяйнямёйнен предлагает Ильмаринену отправиться вместе с ним в Похъёлу за Сампо; Ильмаринен соглашается, и герои отправляются на лодке в путь (1–330). — Лемминкяйнен встречает их и, услышав, куда они едут, просит взять его с собой, на что они охотно соглашаются (331–426)

Старый, верный Вяйнямёйнен

Говорит слова такие:

«О кователь Ильмаринен!

Едем в Похъёлу с тобою,

5 Чтоб добыть оттуда Сампо,

Крышку пеструю увидеть!»

Тут кователь Ильмаринен,

Отвечая, так промолвил:

«Невозможно взять нам Сампо,

10 Крышку пеструю похитить

Из той Похъёлы туманной,

Сариолы вечно мрачной!

Сампо в Похъёле убрали,

Крышку пеструю укрыли

15 В каменной скале высокой,

В медном Похъёлы утесе,

Там — за девятью замками;

И пошли от Сампо корни

В глубину на девять сажен;

20 И один проходит в землю,

На берег другой проходит,

Третий в гору, что при доме».

Молвит старый Вяйнямёйнен:

«Брат, кузнец ты мой любезный!

25 Едем в Похъёлу со мною,

Чтоб добыть оттуда Сампо!

Мы корабль большой построим,

Чтоб на нем поставить Сампо,

Крышку пеструю похитить

30 В скалах Похъёлы туманной

Из горы, где много меди,

Из-за девяти замочков!»

Отвечает Ильмаринен:

«Путь по суше безопасней.

35 Лемпо морем пусть поедет,

Смерть пусть тащится по волнам!