Калевала — страница 63 из 73

Говорит слова такие:

"Ни лапландские мне чары,

Ни турьянские не страшны!

Укко лишь — в погоде властен,

Он ключи судьбы имеет.

Не чудовищу иметь их,

Не врагу держать руками.

Если я творцу доверюсь,

На благого понадеюсь,

Он червей с посевов сгонит,

Сгонит он злодеев с жатвы,

Чтоб не портили посевов,

Не губили бы растений,

Чтоб стеблей не истребляли,

Ни от семени побегов.

О ты, Похъёлы хозяйка!

Ты в скалу сажай лишь беды,

В гору прячь одну лишь злобу,

Заключай страданье в камни,

А не лунный свет прекрасный

И не солнце золотое!

Ты морозь своим морозом,

Ты студи своею стужей

То, что ты сама посеешь,

Семена, что в землю бросишь!

Шли туда свой град железный,

Эти градины стальные,

Где твои же пашут плуги,

К пашням Похъёлы направь их!

Вышли из лесу медведя,

Из чащобы злую кошку,

Косолапого из леса,

Редкозубого из рощи -

Выгон Похъёлы тревожить,

Стаду Похъёлы угрозой!"

Лоухи, Похъёлы хозяйка,

Говорит слова такие:

"Власть моя отныне гибнет

И могущество слабеет:

Под водой мое богатство,

В глубине у моря — Сампо".

Тут домой уходит с плачем,

В Похъёлу идет со скорбью;

Не пришлось ей взять от Сампо

Ничего, что было 6 ценно,

Но взяла с собой немножко

Безымянным только пальцем:

В Похъёлу приносит крышку,

В Сариолу лишь щепотку.

Бедность в Похъёле отсюда,

Мало хлеба у лапландцев.

Старый, верный Вяйнямёйнен

Вышел сам тогда на берег,

Там нашел куски от Сампо,

Щепочки от пестрой крышки,

Он собрал на побережье,

На песчаном мягком месте.

Посадил осколки Сампо,

Щепочки от пестрой крышки

На мысочке средь тумана,

Там, на мглистом островочке,

Чтоб росли и умножались,

Чтоб могли преобразиться

В рожь прекрасную для хлеба

И в ячмень для варки пива.

Молвит старый Вяйнямёйнен,

Говорит слова такие:

"Ой ты, Укко, бог верховный,

Дай нам счастьем насладиться,

Провести всю жизнь счастливо

И ее окончить с честью

На полянах Суоми светлых.

В этой Карьяле прекрасной,

Укко, защити, всесильный,

Огради, о бог прекрасный,

От мужей со злою мыслью

И от жен с недоброй думой!

Укроти земных злых духов,

Водяные злые силы!

Будь сынам своим защитой,

Будь для чад своих подмогой,

Ночью будь для них опорой,

Будь и днем для них охраной!

Пусть не светит дурно солнце,

Не сияет дурно месяц,

Пусть не веют злые ветры,

Пусть не льется вредный ливень,

Холода не повредят нам

Или злая непогода!

Ты поставь забор железный,

Выстрой каменную крепость

Вкруг того, чем я владею,

С двух сторон родного края,

Чтобы шли с земли до неба,

Чтоб с небес к земле спускались,

Были нашему жилищу

И защитой и охраной,

И злодей не смог бы тронуть,

Враг плодов не смог похитить

Никогда, пока на небе

Золотой блистает месяц!"

Руна сорок четвёртая

1. Вяйнямёйнен отправляется в море искать потерянное кантеле, однако не находит его.

2. Затем он делает из березы новое кантеле, играя на нем, восхищает все, что есть в природе.

Старый, верный Вяйнямёйнен

Так подумал и размыслил:

"Хорошо вот поиграть бы,

Хорошо б повеселиться

И пожить бы жизнью новой

В ослепительных палатах.

Только кантеле пропало,

Унеслась моя утеха

В те места, где плещут рыбы,

Где живут меж камней семги,

На утеху водяному

Да у Велламо живущим.

Мне она его не выдаст,

Не отдаст обратно Ахто.

О кователь Ильмаринен!

Ты вчера ковал, работал,

Ты покуй еще сегодня,

Скуй мне грабли из железа,

Частозубые мне грабли,

Зубы с длинной рукояткой,

Чтоб я мог сгребать в потоках,

Чтоб сгребал я волны в кучу,

Чтоб тростник собрал я вместе

По всему прибрежью моря

И нашел утеху в море,

Взял бы кантеле обратно

Из глубин, где плещут рыбы,

Где живут меж камней семги!"

И кузнец тот Ильмаринен,

Вековечный тот кователь,

Сделал грабли из железа

С рукояткою из меди,

По сто сажен в каждом зубе,

Ручку впятеро длиннее.

Принял старый Вяйнямёйнен

Эти грабли из железа

И прошел весьма немного,

Путь прошел весьма короткий

По каткам, обитым сталью,

По каткам, где много меди.

Два челна там находились,

Две совсем готовых лодки

На катках, покрытых сталью,

На катках, где много меди.

И один челнок был новый,

А другой челнок был старый.

Молвил старый Вяйнямёйнен,

Сам сказал он новой лодке:

"Ты, сойди на воду, лодка,

Поспеши, челнок, на волны,

Чтоб без рук тобою править

И большим не трогать пальцем!"

Тотчас лодка вышла в море,

Там спустилась на теченье.

Старый, верный Вяйнямёйнен

На конце уселся лодки,

И пошел он чистить море,

Подметать его теченье.

Смел цветочки водяные,

Смел весь мусор у прибрежья,

Тростника кусочки даже,

Водяных растений крохи.

Он сучок сгибает каждый,

Рифы граблями цепляет,

Но нигде найти не может

Кантеле из щучьей кости:

Навсегда его утеха,

Это кантеле пропало.

Старый, верный Вяйнямёйнен

Тут домой пошел обратно,

Головой поник печально,

Шапка на сторону сбилась;

Он опять промолвил слово:

"Никогда уж не найду я

Прежних звуков в рыбьей кости,

Утешенья в щучьем зубе!"

Вот лесочек он проходит,

Вот идет опушкой рощи,

Слышит: плачет там береза,

Суковатая горюет,

Он подходит к ней поближе,

Близко к дереву подходит.

Спрашивает он березу:

"Что, краса-береза, плачешь?

Что, зеленая, горюешь?

Белый пояс, что ты стонешь?

Не ведут тебя на битву

И к войне не принуждают".

И березка отвечает,

Так неторопливо молвит:

"Может, многие наскажут,

Может, кто и насудачит,

Будто весело живу я,

Шелестя, смеюсь листвою.

Я ж, бедняжка, вся в заботах,

Только скорбь — мое веселье,

О себе в часы несчастья

Я печалюсь и жалею.

Плачу я от малосилья

И от бедности горюю.

Я, бездольная бедняжка,

Так несчастна без опоры,

На дрянном на этом месте,

Я на выгоне стою здесь.

У других так много счастья,

Много счастья от надежды,

Что вернется радость лета,

Время теплое наступит.

Я же, слабая береза,

Я должна терпеть, бедняжка,

Чтоб с меня кору сдирали,

Эти ветки обрубали.

Часто к бедненькой березе,

К этой нежной очень часто

Дети краткою весною

К белому стволу приходят,

Острый нож в него вонзают,

Пьют из сердца сладкий сок мой!

Злой пастух в теченье лета

Белый пояс мой снимает,

Ножны он плетет и чаши,

Кузовки плетет для ягод.

Часто под березкой нежной,

Часто под березкой белой

Собираются девицы,

Вкруг ствола красотки ходят,

Листья сверху обрезают,

Вяжут веники из веток.

Часто тонкую березку,

Горемычную частенько

При подсечке подсекают,

На поленья расщепляют.

Вот уж трижды в это лето,

В эту солнечную пору,

У ствола мужи стояли,

Топоры свои точили,

Чтоб головушку срубить мне,

Чтоб я с жизнью распростилась.

Вот и вся от лета радость,

Вся от солнышка отрада.

И зимою мне не лучше,

Время снега не милее.

Уж всегда кручина злая,

Горе облик мой изменит,

Низко голову наклонит,

И лицо мое бледнеет,

Лишь, бывало, только вспомню

День мой черный, время злое.

Тут и боль приносит ветер,

Иней — горькие заботы,

Вихрь уносит зелень шубы,

Иней — всю мою одежду,

И тогда-то я, бедняжка,

Я, несчастная береза,

Остаюсь совсем раздетой,

И стою я обнаженной,

И дрожу я в лютой стуже,

На морозе горько плачу".

Молвит старый Вяйнямёйнен:

"Ты не плачь, моя березка,

Не горюй, дружок зеленый,

Белый пояс, не печалься!

Ты еще узнаешь счастье

В жизни новой, наилучшей,

Ты от радости заплачешь,

Зазвучишь от наслажденья".

Сделал старый Вяйнямёйнен

Из березы той утеху,

Целый летний день строгал он,

За день кантеле устроил,

На мысочке, скрытом мглою,

На туманном островочке.

Короб кантеле он режет,

На утеху ящик этот,

Короб делает он прочный,

Весь в прожилках этот ящик.

Молвит старый Вяйнямёйнен,

Говорит слова такие:

"Короб кантеле закончен,

Всем на радость этот ящик.

Где же гвоздиков достану,

Где возьму колков хороших?"

На дороге дуб поднялся,

На дворе высоко вырос.

Ветви ровные на дубе,

С желудями были ветки,

И на желуде по шару,

И на шаре по кукушке.

И кукушка куковала;

Пять тонов там раздавалось,

Золото текло из клюва,

Серебро текло обильно

На пригорки золотые,

На серебряные выси.

Взял для кантеле гвоздочки,

Взял он колки для утехи.

Молвит старый Вяйнямёйнен,

Говорит слова такие:

"Есть для кантеле гвоздочки,

Есть и колки для утехи.

Все же кантеле не полно,

Струн пяти в нем не хватает.

Где возьму я эти струны,

Где я звучные достану?"

Он идет искать те струны

И проходит по поляне.

Видит: девушка в лесочке,

Видит — девица в долине.

Эта девица не плачет