Калевала — страница 12 из 86

Вдруг хватает топорище,

Лезвие хватает Лемпо,

Топорищу придал силы,

155 И топор к скале стремится,

Лезвие несется к камню;

Отскочил топор от камня,

Лезвие вонзилось в тело,

Мужу бедному в колено,

160 В палец на ноге у Вяйнё;

Лемпо режет старцу тело,

Жилы Хийси разрывает,

Кровь тут хлынула потоком,

Потекла со всею силой.

165      Старый, верный Вяйнямёйнен,

Вековечный прорицатель,

Говорит слова такие

И такие молвит речи:

«Ты, топор остроконечный

170 С лезвием железным гладким!

Мнил ты, что рубил деревья,

Воевал с косматой елью,

Направлялся к диким соснам,

Враждовал с березой белой, —

175 В миг, когда в меня вонзился,

Разрубил живые жилы».

     Начал старец заклинанья,

Говорит и вспоминает

Зол земных происхожденье;

180 Вспомнил каждое он слово,

Одного не вспомнит только:

Заклинаний о железе,

Чтоб из них повязку сделать,

Чтоб замок из них устроить

185 На тяжелые порезы,

На синеющие раны.

     Вот ручьями кровь сбегает,

Как поток, стремится шумно,

Покрывает стебли ягод.

190 Залила траву в полянах,

Не осталось ни травинки —

Все покрыто было кровью,

Все залил поток могучий;

Он сбегал, бушуя грозно,

195 С богатырского колена,

С пальца на ноге у Вяйнё.

     Старый, верный Вяйнямёйнен

Лишаи сдирает с камня,

Мох сбирает на болоте,

200 На земле срывает травы,

Чтоб закрыть отверстье злое,

Запереть большую рану;

Но ничто не помогает,

Кровь по-прежнему струится.

205      Удрученный тяжкой болью,

Он еще сильней страдает.

Старый, верный Вяйнямёйнен

Начинает горько плакать,

Заложил коня поспешно

210 И запряг гнедого в сани,

Сам на них с трудом поднялся,

Поместился на сиденье.

     Вот кнутом коня ударил,

Вот стегнул хлыстом хорошим —

215 Бодро конь бежит оттуда,

Путь становится все меньше;

Подъезжает он к деревне,

Там он видит три дороги.

     Старый, верный Вяйнямёйнен

220 Едет нижнею дорогой,

Стал у нижнего строенья,

У порога стоя, молвил:

«Не найдется ль в этом доме,

Кто б лечил следы железа,

225 Узнавать бы мог болезни,

Исцелил герою рану?»

     На полу сидел малютка,

У печи сидел ребенок,

Дал в ответ слова такие:

230 «Никого нет в этом доме,

Кто б лечил следы железа,

Мог бы боль унять героя,

Положить конец страданью,

Исцелить герою рану.

235 Загляни в жилье другое,

Поезжай к другому дому!»

     Старый, верный Вяйнямёйнен

Вновь коня кнутом ударил,

Быстро едет по дороге;

240 Проезжает недалеко,

Едет среднею дорогой,

Стал у среднего строенья,

У порога стоя, молвил

И спросил перед окошком:

245 «Не найдется ль в этом доме,

Кто б лечил следы железа,

Удержал бы реку крови,

Положил конец потоку?»

     Там укрытая старушка

250 Перед печкою лежала

И ответила охотно,

Постучав тремя зубами:

«Никого нет в этом доме,

Кто б лечил следы железа,

255 Крови знал происхожденье,

Успокаивал бы боли.

Загляни в жилье другое,

Поезжай к другому дому!»

     Старый, верный Вяйнямёйнен

260 Вновь коня хлыстом ударил,

Быстро мчится по дороге,

Проезжает недалеко,

Едет верхнею дорогой,

Стал у верхнего строенья;

265 У порога стоя, молвил

И сказал он под навесом:

«Не найдется ль в этом доме,

Кто б лечил следы железа,

Кто унял бы реку крови,

270 Положил конец потоку?»

     Там старик седобородый

Наверху, на печке грелся;

Пробурчал оттуда старый,

Закричал седобородый:

275 «И не то еще сдержали,

И не то остановили

Три могучих божьих слова —

Повесть о вещей начале;

Так утихли водопады,

280 Реки бурные смирились,

Также бухты у мысочков

И за косами заливы».

Руна девятая

Вяйнямёйнен рассказывает старику о происхождении железа (1–266). – Старик бранит железо и произносит заклинания; кровь перестает течь (267–418). – Старик заставляет своего сына приготовить снадобье, смазывает и перевязывает рану; Вяйнямёйнен выздоравливает и благодарит бога за помощь (419–586)

     Вот поднялся Вяйнямёйнен,

Сам он быстро встал на санках

И без помощи выходит;

Без поддержки приподнялся,

5 Из саней пошел в жилище,

Дальше в горницу проходит.

     Из сребра приносят кружку,

Чашку ставят золотую,

Но она вмещает мало,

10 Незначительную долю

Благородной крови Вяйнё

Из его глубокой раны.

Забурчал на печке старый,

Закричал седобородый:

15 «Из каких мужей ты будешь,

Из числа каких героев?

Ведь семь лодок крови вышло,

Восемь кадок глубочайших;

Кровь из твоего колена

20 На пол пролилась, бедняга!

Много разных слов я знаю,

Но не знаю о начале,

О рождении железа

И о первом росте стали».

25      Молвил старый Вяйнямёйнен,

Говорит слова такие:

«Знаю сам начало стали

И рождение железа.

Воздух – мать всему на свете,

30 Старший брат – водой зовется,

Младший брат воды – железо,

Средний брат – огонь горячий.

     Укко, тот творец верховный,

Старец Укко, бог небесный,

35 Отделил от неба воду,

Разделил он воду с сушей;

Не рождалось лишь железо,

Не рождалось, не всходило.

Укко, этот бог верховный,

40 Протянул однажды руки

И потер их друг о дружку

На своем колене левом:

Появились три девицы,

Эти дочери творенья,

45 Эти матери железа

И голуборотой стали.

     Вот пошли они, колышась,

В облаках они ступают,

Молоком полны их груди,

50 И сосцы отяжелели.

Молоко течет на землю,

Грудью полной орошают

Девы землю и болота,

Тихо дремлющие воды.

55      Каплей черною стекает

Молоко у девы старшей,

У второй же девы, средней,

Каплей белою стекает,

А у той, что всех моложе,

60 Каплей красною сбегает.

     И из черных этих капель

Вышло мягкое железо;

Где же белые упали —

Сталь упругая явилась;

65 А из красных капель вышло

Лишь некрепкое железо.

     Так недолго продолжалось.

Вот железо захотело

Брата старшего увидеть,

70 Завести с огнем знакомство.

     Но огонь бушует страшно

И растет с ужасной силой,

Сжечь несчастного он хочет,

Брата младшего – железо.

75      Но железо убегает

И спасается поспешно

От огня, от рук ужасных,

От его злодейской пасти.

     И бежит оно далеко,

80 Для себя защиты ищет

В зыбких топях и болотах

И в потоках быстротечных,

На хребте болот обширных

И в обрывах гор высоких,

85 Где несут лебедки яйца,

Где сидят на яйцах гуси.

     И в болоте, под водою,

Распростерлося железо,

Там скрывается два года,

90 Там скрывается и третий

Между пнями двух деревьев,

Между трех корней березы.

Но совсем не убежало

От огня объятий диких.

95 И еще ему пришлося

Увидать огня жилище,

Чтобы там в мечи и копья

Превратиться от каленья.

     По болоту волк стремится,

100 Из лесу медведь выходит,

И колышет волк трясину,

И медведь болото топчет.

Поднимается железо,

Вырастают прутья стали,

105 Где ступает волк ногою,

Где медведь ступает лапой.

     Вот родился Ильмаринен,

Он родился, подрастает.

На горе углей родился,

110 Рос на угольной поляне,

И в руке он молот держит,

В кулаке щипцы сжимает.

     Темной ночью он родился,

Днем уж кузницу он строит,

115 Место кузнице он ищет,

Где мехи свои поставить.

Увидал сырую землю,

То болото все в холмочках;

Поглядеть туда идет он,

120 Рассмотреть вблизи болото;

Ставит там свое горнило

И мехи он размещает.

     По следам идет он волчьим,

По следам медвежьей лапы,

125 Видит отпрыски железа,

Видит прутья синей стали

На следах глубоких волка,

На следах больших медведя.

     Говорит слова такие:

130 «О ты, бедное железо!

Здесь тебе плохое место,

Ты лежишь здесь очень низко,

Где идут болотом волки,

Где медведь ступает лапой!»

135      Он подумал и размыслил:

«А что будет, если брошу

Я в огонь железо это,

Положу его в горнило?»

     Испугалося железо,

140 В ужасе оно трепещет

Пред безумной силой жара,

Как услышало те речи.

И кузнец тот Ильмаринен

Молвил: «Этого не будет:

145 Не сожжет огонь родного,

Соплеменников не тронет.

Ты пойдешь к огню в жилище,

Где живет, укрывшись, пламя:

Там ты вырастешь прекрасно,

150 Там ты сделаешься сильным,

Станешь ты мечом для мужа

И застежками для женщин!»

     В тот же день и в тот же вечер