Калевала — страница 30 из 86

Снова Похъёлы хозяин

500 Говорит: «Пойди, старуха,

Серый пес все что-то лает,

Воет битый, подворотный!»

     Но ему старуха молвит:

«Никакой мне нет охоты.

505 Впору мне с хозяйством сладить:

Хлопочу я об обеде,

Хлеб большой сготовить нужно,

Замесить покруче тесто.

Крупен хлеб – мелка мучица:

510 И на это сил-то мало».

Молвит Похъёлы хозяин:

«Вечно бабы суетливы,

Вечно девушки с работой:

То погреются у печки,

515 То растянутся в постели.

Ты, сынок, пойди взгляни-ка!»

     Но молодчик отвечает:

«Нет мне времени смотреть там:

Наточить топор мне нужно,

520 Расколоть им пень огромный,

Дров для топки наготовить,

Наколоть поленьев тонких.

Толсты бревна, тонки плахи:

И на это сил-то мало».

525 А дворовый пес все лает,

Все ворчит собака злая,

Страшный пес рычит со злобой,

Сторож все не утихает,

На краю поляны сидя

530 И хвостом своим махая.

Молвит Похъёлы хозяин:

«Не напрасно лает серый,

Не рычит он без причины,

Не ворчал бы он на сосны».

535      Сам пошел он поразведать,

За черту двора выходит,

На последний край поляны

Позади своих посевов.

     Посмотрел собаке в морду,

540 Видит: морда повернулась

На хребет холмов бурливых,

На вершины гор ольховых;

Тут всю правду он увидел,

Отчего так серый лаял,

545 Самый лучший пес на свете,

И вертел хвостом мохнатым:

Паруса у лодки красной

На заливе Лемпи веют,

Едут убранные сани

550 Перед рощею медовой.

     Тут сам Похъёлы хозяин

Входит в горницу поспешно,

Быстро в доме появился,

Говорит слова такие:

555 «К нам уж прибыли чужие

По хребту морей шумящих,

И подъехали к нам сани

Подле той медовой рощи,

С парусами едет лодка

560 По волнам залива Лемпи».

     Но хозяйка Сариолы

Молвит: «Как же мы узнаем,

С чем к нам прибыли чужие?

Дочка, милая малютка,

565 Положи в огонь рябину,

Подожги красу деревьев;

Если кровь польет струею, —

То идут на нас войною;

Если ж потечет водица, —

570 То останемся мы с миром».

     Дева, Похъёлы красотка,

Эта скромная девица,

На огонь кладет рябину,

Подожгла красу деревьев.

575 Не течет ни кровь оттуда,

Ни водица чистой струйкой;

Видит – мед течет оттуда,

Сладкий сот там показался.

Молвит Суовакко тихонько,

580 Молвит старая с постели:

«Если мед течет из древа,

Коль из сота сладкий каплет,

Это значит – будут гости,

Женихи толпой большою».

585      Вышла Похъёлы хозяйка,

Вместе с матерью и дочка,

По двору шагают быстро,

Со двора – да за калитку,

Посмотрели вдаль оттуда,

590 Повернули взоры к солнцу,

Увидали, что подходит

Близко парусный кораблик

Из досок, из целой сотни,

По заливу Лемпи едет:

595 Серовата лодка снизу,

Красновата в верхней части;

У руля сидит там сильный,

Муж сидит у медных весел.

Видят – скачет жеребенок,

600 Сани красные скользят там,

Пестро убранные едут

Перед рощею медовой;

На дуге там шесть кукушек,

И поют златые птицы,

605 Птичек семь голубоватых

Там в ремнях ярма распелись;

Гордый муж сидит на санках,

И в руках он держит вожжи.

     Тут хозяйка Сариолы

610 Говорит слова такие:

«Замуж хочешь ли ты выйти,

Если сватать эти едут,

Чтоб подругой стать для мужа,

Мужу курочкой любимой?

615      Тот, который едет в лодке,

В челноке стремится красном,

Мчится по заливу Лемпи,

Это – старый Вяйнямёйнен;

Он на дне везет запасы,

620 Он везет богатства в лодке.

     Тот, который едет сушей,

Там скользит на санках пестрых

Подле той медовой рощи,

То – кователь Ильмаринен,

625 И с пустыми он руками,

В санках – только обещанья.

     Как войдут они в покои,

Принеси ты в кружке меду,

В кружечке с двумя ушками,

630 И тому подай ты кружку,

За кого идти согласна.

Вяйнямёйнену подай ты,

Что везет именье в лодке,

В челноке везет богатства!»

635      Дочка Похъёлы, красотка,

Говорит в ответ ей слово:

«Мать, ведь ты меня носила,

Ты меня ведь возрастила!

Я не выберу богатства,

640 Ни с сокровищами мужа.

Муж мой должен быть красивым:

И лицом красив, и телом.

Никогда то не бывало,

Чтоб девицу продавали.

645 Без сокровища пойду я

К Ильмаринену младому,

Что нам выковал здесь Сампо,

Крышку пеструю украсил».

     Молвит Похъёлы хозяйка:

650 «Явно глупый ты ягненок!

Ильмаринена берешь ты,

Чтоб стирать ему рубашки,

Очищать чело от пота,

Голову от черной сажи!»

655      Так ответила ей дочка,

Говорит слова такие:

«Вяйнямёйнену не буду,

Старцу слабому, охраной:

Очень трудно с ним мне будет,

660 Скучно будет с этим старым».

     Скоро прибыл Вяйнямёйнен —

Он достиг до цели раньше;

Лодку красную он ставит,

Темный челн свой помещает

665 На катки, что из железа,

На катки, где много меди;

Сам отправился в покои,

Быстро входит в дом старухи

И, на пол дощатый ставши,

670 Перед дверью, у порога,

Говорит слова такие

И такие молвит речи:

«Хочешь, дева, быть моею,

На всю жизнь моей супругой,

675 Дни мои делить со мною,

Быть мне курочкой любимой?»

     Тотчас Похъёлы девица

Быстро старцу отвечает:

«А ты выстроил мне лодку,

680 Челн большой ты мне построил

Из обломков веретенца,

Из кусков моей катушки?»

     Молвит старый Вяйнямёйнен,

Говорит слова такие:

685 «Лодку славную я сделал,

Сколотил я челн мой крепко,

Чтоб выдерживал он ветер,

Чтоб держался в непогоду;

Если он пойдет на волны,

690 Заскользит по глади моря,

Чтоб поднялся, как пузырь, он,

Чтоб качался, как цветочек,

В шири северных потоков,

На волнах, покрытых пеной».

695      Дочка Похъёлы, красотка,

Так ответила на это:

«Не хочу я мужа с моря,

Что всегда живет на волнах:

Ум его уносят бури,

700 По мозгам его бьют ветры.

Не могу с тобой идти я

И себя связать с тобою,

Чтобы спутницей быть в жизни,

Старцу курочкой любимой,

705 Для спанья готовить место,

Класть под голову подушку».

Руна девятнадцатая

Ильмаринен входит в дом Похъёлы – сватается к дочери Похъёлы, и ему дают опасные поручения (1–32). – Благодаря советам девицы Похъёлы он благополучно исполняет поручения, вспахивает змеиное поле, ловит медведя Туони и волка Маналы и, наконец, огромную рыбу из реки Туони (33–344). – Хозяйка Похъёлы выдает свою дочь за Ильмаринена (345–498). – Грустный возвращается Вяйнямёйнен из Похъёлы и никому не советует соперничать с молодыми в сватовстве (499–518)

     Тут приходит Ильмаринен,

Вековечный тот кователь,

Быстро в горницу вступает,

Направляется в жилище.

5      Мед был тотчас же предложен,

Сладкий сок был в кружке подан

Ильмаринену в покоях.

И кузнец промолвил слово:

«Никогда в теченье жизни

10 И пока сияет месяц,

До питья здесь не дотронусь,

Если деву не увижу,

Если замуж не готова

Та, которой ожидал я».

15      Молвит Похъёлы хозяйка,

Говорит слова такие:

«Ведь труда большого стоит

Та, которой ожидают.

В башмачок обует ножку

20 И другую точно так же —

И готова будет замуж

За тебя девица выйти,

Если поле змей ты вспашешь,

Если так взрыхлить сумеешь,

25 Чтоб сошник не подвигался,

Плуг нисколько не качался.

Пропахал то поле Лемпо,

Взбороздил то поле Хийси

Сошником, богатым медью,

30 Плугом с огненным железом,

Половину мой сыночек

Недопаханной оставил».

     Тут кователь Ильмаринен

К деве в горницу приходит,

35 Говорит слова такие:

«Дочка сумерек и ночи!

Помнишь ли былое время,

Как сковал для вас я Сампо,

Крышку пеструю украсил?

40 Ты клялась мне страшной клятвой

Пред всезнающим владыкой,

Пред лицом его великим

Мне дала обет священный,

Что пойдешь за добрым мужем,

45 Будешь спутницею в жизни,

Будешь курочкой любимой:

Мать тебя отдать не хочет,

Дочку мне не доверяет,

Если поле со змеями

50 Мною вспахано не будет».

     Помогла ему невеста,

Подала совет девица:

«О кузнец ты, Ильмаринен,

Вековечный ты кователь!

55 Выкуй ты сошник из злата,

Серебром укрась прекрасным!

Им ты быстро поле вспашешь,

Взрежешь поле со змеями».

     Тут кователь Ильмаринен

60 Положил в горнило злата,

Серебра туда прибавил

И сошник из них сработал;

Из железа обувь сделал,

Сделал поножи из меди,

65 Их надел себе на ноги

И покрыл он ими икры;

Взял железную рубашку,