Глазки смотрят дружелюбно,
Словно звездочки на небе;
Далеко блестят височки,
Словно лунный свет на море.
635 Убрана подружка славно:
Шея с цепью золотою,
С золотой головка лентой,
В золотых браслетах руки,
В золотых колечках пальцы,
640 Золотые в ушках серьги,
В золотых кружках височки,
Золотой на бровках жемчуг.
Думал я, что светит месяц,
Как блеснули там застежки;
645 Думал я, что светит солнце,
Как блеснул рубашки ворот;
Думал я, что парус веет,
Как платок ее завеял.
Вот прославил я подружку;
650 Посмотрю теперь гостей я,
Хороша ль толпа пришедших,
Крепки ль старые здесь люди,
Резвы ль люди молодые,
Вся ль компания красива!
655 Посмотрел здесь всех гостей я,
Словно знал их всех и раньше:
Никогда здесь не бывало
И появится не скоро
Столько славного народа
660 И толпы такой прекрасной,
Стариков, столь крепких с виду,
Молодых, настолько славных.
Вся толпа одета в белом,
Точно лес, где выпал иней,
665 Сверху – точно зорька утром,
Снизу – словно час рассвета.
Серебра гостям немало,
Золота довольно было:
На полях горстями деньги,
670 А на улицах – мешками
Для гостей здесь приглашенных,
Ради славы здесь сидящих».
Старый, верный Вяйнямёйнен,
Пенья сильная опора,
675 Закачался скоро в санках
И домой к себе поехал;
Пел он песни непрерывно,
Пел искусно эти песни.
Спел он песню, спел другую;
680 Третью песню как запел он —
Зазвенел о камень полоз —
И повис на пне брусочек:
Разломались старца сани,
Поломался санный полоз,
685 Пополам брусок сломался,
Отвалился бок от бока.
Молвил старый Вяйнямёйнен,
Говорит слова такие:
«Нет ли в здешней молодежи,
690 В возрастающем народе,
Нет ли здесь меж стариками,
В исчезающем народе,
Кто бы к Туонеле спустился,
В царство Маны кто пошел бы
695 Раздобыть бурав у Маны,
Взять у Туонелы буравчик,
Чтоб я мог наладить сани,
Сделать новое сиденье!»
Что сказали молодые,
700 То и старые сказали:
«Нет меж здешней молодежью,
Нету здесь меж стариками
В этом племени великом
Столь отважного героя,
705 Кто бы к Туонеле спустился,
Кто б пошел в жилище Маны,
Взял бы в Туонеле буравчик,
Раздобыл бурав у Маны,
Чтоб ты вновь устроил сани,
710 Расписные починил бы».
Старый, верный Вяйнямёйнен,
Вековечный песнопевец,
В Туонелу опять спустился,
Вновь сошел в жилище Маны.
715 В Туонеле добыл буравчик,
В Манале достал бурав он.
Начал пенье Вяйнямёйнен, —
Рощу синюю напел он,
В роще ровные дубочки
720 Вместе с стройною рябиной;
Он из них построил сани
И согнул себе полозья,
Выбирает на брусочки,
На дугу берет деревьев:
725 Так привел в порядок сани,
Так он новые устроил.
Запрягает жеребенка,
Впряг гнедого в эти санки,
Сам потом он в них садится,
730 Опустился на сиденье.
Без кнута бежит лошадка,
Что есть силы побежала
Ко двору, где корм привычный,
Там, где добрая кормежка.
735 И приехал Вяйнямёйнен,
Вековечный песнопевец,
К своим собственным воротам,
На свой собственный порожек.
Руна двадцать шестая
Лемминкяйнен, огорченный тем, что не был приглашен на свадьбу, решается все-таки ехать в Похъёлу, несмотря на запрещения матери и на погибель, которая, по словам матери, его ожидает в пути (1–382). – Он отправляется в путь и благодаря своим познаниям счастливо проходит через все грозящие гибелью места (383–776)
Ахти жил у мыса Кауко,
Там на острове при бухте.
Он распахивал там поле,
Бороздил свои поляны.
5 Было тонко ухо Ахти,
Слух имел он очень острый.
Из деревни шум он слышит,
Слышит топот по прибрежью.
Стук саней по льду он слышит,
10 Слышит стук саней в лесочке.
Мысль в уме его возникла,
В голову его запала:
Свадьбу в Похъёле справляют,
Там народ пирует тайно!
15 И поник он головою,
Кудри черные упали,
Кровь вдруг бросилась от злости
С побледневших щек пониже,
Бороздить не стал он больше,
20 Перестал пахать средь поля,
Быстро он вскочил на лошадь
И поехал прямо к дому,
К матери своей любимой,
Прямо к матери-старушке.
25 И, придя, сказал он старой,
Так он, в дом войдя, промолвил:
«Мать, ты милая старушка!
Дай поесть мне поскорее,
Чтобы алчущий наелся,
30 Чтобы голод утолил я;
Затопи мне также баню,
Приготовь скорей купанье,
Чтоб я мог омыть все тело
И предстать в красе героя!»
35 Лемминкяйнена мать тотчас
Пищу быстро собирает,
Чтобы алчущий наелся,
Чтобы жажду утолил он,
А потом готовит баню,
40 Сыну славное купанье.
И веселый Лемминкяйнен
Съел сперва поспешно пищу,
Поспешил потом он в баню,
Он отправился в парилку;
45 Там и выкупался зяблик,
Вымыл тело подорожник,
Голова, как лен, белела,
И блестела ярко шея.
Он пришел в избу из бани,
50 Говорит слова такие:
«Мать, ты милая старушка!
Ты пойди в овин на гору,
Вынь прекрасную рубашку,
Принеси кафтан покрепче,
55 Чтоб в него я мог одеться,
Мог в кафтан облечь бы тело!»
Мать его спросила прежде,
Начала расспрос хозяйка:
«Ты куда идешь, сыночек,
60 На охоту ли за рысью,
Иль поймать ты хочешь лося,
Иль стрелять ты будешь белок?»
Отвечает Лемминкяйнен,
Молодец тот, Каукомъели:
65 «Дорогая мать родная!
Не хочу идти за рысью,
Не пойду ловить я лося
И стрелять не буду белок;
В Похъёлу иду на свадьбу,
70 Там на тайную пирушку.
Дай получше мне рубашку,
Принеси кафтан покрепче,
Чтобы в нем гулять на свадьбе,
Красоваться на пирушке!»
75 Мать сыночку запрещает,
И жена не позволяет,
Обе дочери творенья,
Порожденные природой:
Пусть не едет Лемминкяйнен,
80 В Похъёлу нейдет на свадьбу.
Так вот сыну говорила,
Так твердила мать-старушка:
«Не ходи, сыночек милый,
Мой сыночек, милый Кауко,
85 В Похъёлу на пир великий,
На большую ту пирушку!
Ведь тебя туда не звали
И совсем не приглашали».
Но веселый Лемминкяйнен
90 Говорит слова такие:
«Лишь дурной идет по зову —
Молодец идет без зова;
Есть у Ахти приглашенье,
Есть у Ахти побужденье:
95 Меч мой с огненным железом,
Мой клинок, что мечет искры».
Мать же о своем хлопочет,
Удержать сыночка хочет:
«Не ходи ты, мой сыночек,
100 В Похъёлу на ту пирушку!
Ведь на улицах там ужас,
Чудеса там на дороге:
Трижды смерть грозит герою,
Трижды там грозит погибель».
105 Отвечает Лемминкяйнен,
Молодец тот, Каукомъели:
«Смерть повсюду видит старый,
И везде ему погибель.
Муж нигде не побоится,
110 Муж нигде не устрашится.
Но пусть будет, как кто хочет:
Ты скажи-ка, дай послушать,
Что за первая погибель
И последняя какая?»
115 Лемминкяйнена старушка
Говорит слова такие:
«Я скажу тебе по правде,
А не так, как ты желаешь.
Вот где первая погибель,
120 Из погибелей всех прежде.
Ты пройдешь, сынок, немного,
День один всего проедешь,
Встретишь огненную реку
На пути среди дороги;
125 В ней кипит огнем пучина,
И горит скала в пучине;
На скале той холм сверкает,
На холме орел пылает,
Ночью он все зубы точит,
130 Днем навастривает когти
На чужих, кто там проходит,
На людей, кто ходит близко».
Отвечает Лемминкяйнен,
Молодец тот, Каукомъели:
135 «Так пусть бабы умирают,
Но не это смерть для мужа.
Знаю я на это средство,
Тут я справиться сумею.
Чародейством сотворю я
140 Из ольхи с конем героя,
Чтобы мимо он проехал,
Чтоб взамен меня промчался.
Сам нырну я тотчас уткой,
Опущусь я быстро в волны
145 Под орлиными когтями,
Под когтями этой птицы.
Дорогая мать родная!
Ты скажи вторую гибель».
Лемминкяйнена мать молвит:
150 «Вот тебе вторая гибель:
Ты проедешь лишь немного,
И в теченье дня второго
Ров ты огненный увидишь.
Он лежит среди дороги,
155 Протянувшись и к востоку
И на запад бесконечно.
Полон ров камней горячих,
Глыб он полон раскаленных;
Там уж сотни пострадали,
160 Там уж тысячи погибли.
Были сотни те с мечами,
Эти тысячи с конями».
Отвечает Лемминкяйнен,
Молодец тот, Каукомъели:
165 «Не от этого смерть мужу,
Не от этого герою,
Знаю средство и на это,
Тут исход себе найду я:
Превращу я снег в героя,
170 Изо льда создам я мужа,