а, что зря начинает эти разговоры. В 1986 году советское телевидение показывало только на двух каналах — первом и втором. Ни о каком кабельном ещё и слышать не слышали. Однако за границей оно уже было. А во времена Арины кабельного телевидения уже не было. Телевидение, которое она знала, было цифровым, в интернете. Развитие телевизионной техники прыгнуло на две ступени за 36 лет.
Внимательно осмотревшись и разложив вещи, фигуристки посмотрели на часы — предстояло идти на общее собрание в ледовую арену. Не охота!
У входа в гостиницу собралось много спортсменов разных стран. Все они ждали в очереди на трансферные автобусы, которые ходили один за другим через каждые пять минут. Не успевала сесть одна делегация, как подходил другой автобус. Конечно, когда начнутся официальные соревнования, частота рейсов могла и снизиться, но сейчас почти одновременно нужно было доставить до ледового дворца массу народу, около двухсот человек.
Советская делегация была одна из самых представительных. 18 спортсменов! Три одиночницы, три одиночника, это уже шесть человек. Три спортивные пары — это шесть человек, три танцевальных дуэта — это ещё шесть человек. Плюс три врача, вместе с Федотовым, две переводчицы, ответственное лицо за размещение, товарищ Шмутко, помощник ответственного лица, отвечающий за безопасность, товарищ Судаков. Глава делегации, председатель федерации фигурного катания СССР Шеховцов и его помощник — Алла Ивановна Писеева. Всего 27 человек.
Другие команды были иногда намного меньше, в первую очередь потому, что во многих федерациях из-за низкого уровня развития определённого вида фигурного катания были всего одна или две квоты в каждом виде. Например, у японцев были полные квоты парней и у девушек, по три человека в каждом виде, а вот в парном катании и спортивных танцах на льду было всего по одной паре и по одному танцевальному дуэту, потому что японцы на прошлом чемпионате мира не смогли занять высокие места в пределах десятки, чтобы завоевать своей стране две или три квоты. С парными видами у японцев всегда был полный швах…
С китайскими спортсменами в 1986 году дело тоже обстояло очень и очень плохо. В танцах они не были представлены вообще, в парном катании приехала одна пара, также по одному человеку было у одиночников: одна девушка и один парень. Китайская Народная Республика ещё не полностью открылась европейскому миру, и европейские виды спорта Китайская коммунистическая партия не особо жаловала.
Полные составы команд были только у Советского Союза, США и канадцев, шумная команда которых как раз садилась в автобус. Они были традиционно одеты в красно-белую спортивную форму с кленовым листком на правой стороне груди и надписью «Canada» на спине.
Оставалось только дожидаться своей очереди, пропустив вперёд горластых североамериканцев, ведущих себя как дома. Советские спортсмены вели себя скромно и спокойно. Именно так, как того требовали от них ответственные товарищи! Пусть едут… А пока можно было полюбоваться живописным пейзажем вокруг гостиницы.
А на улице-то прекрасно! Любляна — город небольшой и старинный, на окраинах море садов и виноградников. Сейчас, в конце марта, как раз всё начало цвести, начиная от яблонь, заканчивая сливами, и на деревьях было море цветов, от которых шёл чудный аромат. А ведь на Урале ещё, вполне возможно, не растаял снег! По крайней мере, так было, когда Арина уезжала из дома 3 недели назад. Сугробы были по пояс!
Подошёл автобус, фигуристы с тренерами и сопровождающими лицами спокойно сели и поехали в Ледовый дворец «Тиволи», который находился рядом, на территории громадного парка в центре города. И совсем рядом стоял средневековый замок на скале…
…Арина была хорошо знакома с ледовым дворцом «Тиволи», расположенным в столице Словении. В 2020 году она приезжала сюда на юниорский этап Гран-при. Он находился на окраине городского парка с таким же названием. Это было удивительное место, где росли прекрасные деревья: дубы, буки, грабы и вязы. В сочетании с видневшимися за ними горами и старинными замками, виды сказочные, хоть сейчас фильмы снимай!
В глубине парка белело два средневековых здания — особняк Цекин и дворец Тиволи, а также множество других старинных построек. Во всех направлениях парк пересекали каменные дорожки, мощёные булыжником, с каменными скамейками и фонарями под старину. В парке журчали фонтаны и стояло множество беседок для отдыха. Историческое место!
Любляна — город небольшой, и когда через 10 минут автобус подъезжал к ледовому дворцу, Арина первым делом посмотрела на парк. Отличия от современного были минимальные. Естественно, где-то в середине десятых годов здесь был сделан капитальный ремонт, но остальное всё было абсолютно такое же. Разве что вместо синих флагов Евросоюза на высоких флагштоках сейчас развевались сине-красно-белые флаги Югославии с большой красной звездой посередине. На ледовом дворце в ряд висели 24 флага стран-участниц чемпионата, охватывающие весь периметр. Арина с ходу определила флаги СССР, США, Канады, Англии, Франции, Италии, Японии, Китая, Кореи. Но были и незнакомые флаги. Похоже, они принадлежали социалистическим странам, которые во время Арины уже прекратили своё существование.
Планировку дворца спорта «Тиволи» Арина тоже знала. Арена была довольно оригинальной и присущей скорее не ледовым дворцам спорта, а многофункциональным культурно-развлекательным комплексам. На арене «Тиволи», кроме фигурного катания и хоккея, проходили соревнования по баскетболу, боксу и лёгкой атлетике. Для этого отключались холодильные агрегаты, разбирался каток, снимались ограждения ледовой арены и в расчищенном пространстве монтировался нужный инвентарь. Зимой всё повторялось с точностью наоборот. Таким образом, арена служила летом летним видам спорта, а зимой зимним.
Арена была рассчитана на четыре тысячи зрителей, причём она не имела секторов в местах, где находятся короткие борты. На арене было две большие трибуны вдоль длинных бортов, каждая по 2 тысячи зрителей. В левом коротком борту находился выход из служебного коридора и раздевалок, с калиткой выхода спортсменов. «Кисс-энд-край» находился в средней калитке дальнего длинного борта, где обычно находится скамейка запасных на хоккейных матчах, судейская бригада сидела у ближнего длинного борта, а заливочная машина заезжала из угла левого короткого борта.
За правым коротким бортом стояла большая ширма, за которой находилась стационарная сцена. Летом, когда каток разбирали, ледовая арена могла преобразиться и превращалась в концертный зал, где даже в 1970−1980-е годы выступали такие звёзды эстрады и рока, как Луи Армстронг, Тина Тёрнер, Боб Дилан, Игги Поп, Дэвид Боуи, Брайан Адамс, Стинг, группы Дайр Стрейтс, Бони М, Дип Пёрпл, Нирвана и другие.
И выступали они в то время, когда в СССР слушали лишь «Песняров» и Льва Лещенко! В общем, арена была известная, что называется, намоленная и которая видела великие победы и великие драмы…
Глава 2Ледовая арена «Тиволи»
Автобус с советскими спортсменами остановился прямо у входа в ледовый дворец. Фигуристы с любопытством вышли из автобуса и огляделись вокруг. Здание ледового дворца имело строгую квадратную форму, напоминающую советские спортивные арены. По всему периметру, на двух этажах, были расположены огромные окна, которые, казалось, занимали всё здание.
— Ребята, сейчас для нас будет проведена экскурсия по ледовой арене, чтобы вы всё увидели: где вы будете раздеваться, тренироваться, где вы будете выступать, — сказал товарищ Шмутко, обращаясь сразу ко всей команде. — И в этом нам поможет заместитель директора спортивного комплекса, товарищ Йожеф Новак. Вот он, встречайте.
Фигуристов встретил молодой длинноволосый мужчина в очках, коричневом замшевом пиджаке, синих джинсах «Вранглерс» и красной рубашке с расстёгнутым воротом. Вид у него был совершенно неофициальный, и Арина сказала бы даже, неформатный. Иностранец!
Йожеф Новак хорошо говорил по-английски, а переводчик, Тамара Васильевна Флоте, женщина лет сорока, по образованию филолог МГУ, приехавшая с командой СССР, очень бегло переводила его речь. Впрочем, Арина его понимала очень хорошо. Говорил товарищ Новак с явственным славянским акцентом, но очень правильно, и понимать, что именно он говорит, было очень легко.
— Здравствуйте, дорогие товарищи, рад приветствовать представителей братского советского народа на нашей югославской земле. Сейчас я покажу вам наш спортивный комплекс, прошу следовать за мной.
Фигуристы вслед за товарищем Новаком зашли внутрь сооружения и огляделись. Даже сейчас, когда соревнования ещё не начались, в спортивном комплексе было довольно много людей, и по одной причине: внутри него находилось множество лавок и лавчонок, торговавших всякой ерундой.
Киосков и торговых площадок здесь действительно было великое множество, в первую очередь, потому что ледовую арену по периметру охватывал довольно широкий коридор, в котором находились и все предприятия торговли и общественного питания. Классического советского фойе с гардеробами для зрителей, в комплексе не было — в Югославии всегда было довольно тепло, и даже зимой зрители не ходили в тяжёлой зимней одежде, которая требовала бы громадных гардеробов, которые в советских дворцах спорта занимали большие площади.
Поэтому такая планировка с достаточно обширной общедоступной зрительской зоной была необычна для типового ледового дворца спорта советской постройки, где была чётко очерченная служебная зона, куда вход посторонним посетителям и зрителям был запрещён. В ледовом дворце спорта «Тиволи», в связи с тем, что он был рассчитан в том числе и на концерты, и на другие виды спорта, служебной зоны как таковой почти не было. Дирекция и медицинская часть находились на втором ярусе. На первом ярусе служебная зона была совсем крошечная, и общий коридор огибал её по периметру.
Служебная зона начиналась с короткого коридора, у входа в который сидел охранник. Здесь были раздевалки, душевые, зал для тренировок ОФП, лестница наверх, в административное отделение и выход на лёд для спортсменов.