Калининград. Полная история города — страница 10 из 37

Герцог владел так называемой Камерной библиотекой (Kammerbibliothek), или Немецкой библиотекой (Deutsche Bibliothek) – собранием немецких книг богословского и исторического содержания, предназначенным исключительно для личного пользования. Поскольку Альберт едва владел латынью, коллекция содержала немецкие книги и немецкоязычные переводы иностранных текстов. Другие тома были посвящены юриспруденции, географии и медицине. Собрание Альбрехт разместил над воротами Кёнигсбергского замка. Его первым директором был герцогский секретарь Бальтазар Ганс.

В 1529 г. герцог заложил основу замкового книжного собрания, так называемую Серебряную библиотеку.

Но сначала он женился. Когда датская принцесса Доротея в 1526 г. стала герцогиней прусской, идеи Реформации уже захватили ее новый дом – кёнигсбергский Замок. Для религиозного образования своей молодой жены герцог заказывал молитвенные книги. Все они имели высокую ценность и были созданы с исключительным старанием.

Сохранился молитвенник герцогини Доротеи, выполненный в 1536 г. в нюрнбергской мастерской, – самая красивая личная книга из княжеской библиотеки, дошедшая до наших дней. Ее текст напечатан, но все миниатюры и украшения на полях выполнены вручную нюрнбергскими художниками Арнольдом Венком и Николаусом Глокендоном. Миниатюры расписаны вручную, украшены сусальным золотом, книга заключена в драгоценный переплет из черного бархата, усыпанный драгоценными камнями, и снабжена серебряной фурнитурой и застежками. Герцог лично в письмах излагал мастерам пожелания, согласно которым должен был быть изготовлен подарок его жене.

Свое собрание богословских работ – 20 томов – герцог так ценил, что приказал переплести в серебряные оклады, благодаря чему библиотека и стала называться Серебряной (Silberbibliothek). Первоначально только два ее тома имели переплет из тисненого серебра, но после второго брака герцога в 1550 г. с Анной Марией Брауншвейг-Люнебургской их число увеличилось до двадцати. Ядром библиотеки стало приданое, которое привезла в Кёнигсберг Анна Мария, – 27 печатных изданий и одна рукопись, наставления ее матери, герцогини Елизаветы Бранденбургской. Остальные фолианты содержали преимущественно сочинения Мартина Лютера. Самая ранняя антология объединила восемь сочинений Лютера, датированных 1523 и 1524 гг. Прочие представляли собой сборники евангельских текстов, переведенных с латыни на немецкий язык уже известным нам Андреасом Осиандером (1498–1552).


◾ Титул Катехизиса Мартина Лютера. 1536 год


Это собрание считалось произведением книжного искусства: переплеты, инкрустации обложки, украшение страниц миниатюрами… Как писал историк Авенир Овсянов в работе, посвященной утерянным художественным ценностям, серебряные переплеты книг были «с чеканкой и объемной резьбой в виде художественных изображений портретов герцога и герцогини в круглых полях, фигур блаженных и муз, эпизодов из Библии и богатых орнаментов в манере арабески. При этом были использованы гравюры по меди и на дереве, выполненные датским мастером Якобом Бинком. Книги Серебряной библиотеки затем были переданы для золочения. Библиотека, которую по праву можно было назвать и золотой, получила мировую известность. В ее состав несколько позднее вошла и единственная в своем роде книга, написанная на тонких серебряных листах. Она стала главной достопримечательностью обширных замковых художественных собраний».

В ювелирном искусстве Европы XV–XVII вв. задавали моду немецкие мастера. В Германии находились самые крупные месторождения серебряной руды, поэтому в стране возникло множество центров по изготовлению изделий из драгоценного металла.

С начала XVI в. на протяжении полутора столетий нюрнбергская школа славилась искусством обработки драгоценных металлов. В богатом торговом и ремесленном городе работали многочисленные мастерские, число златокузнецов и серебряных дел мастеров в Нюрнберге на протяжении XVI в. составило более трехсот человек. Все они прошли фундаментальную профессиональную выучку, ювелирными навыками и техническими приемами владели в совершенстве.

Герцог Альбрехт охотно приглашал их к себе. Во времена его правления в Кёнигсберге открылись 25 ювелирных мастерских. Он поручал им самые престижные заказы – и эти изделия теперь считаются вершиной художественных практик Кёнигсберга XVI в.

Самым известным из них является меч Альбрехта (Albrechtschwert), который после герцога использовался как прусский меч для коронаций (Preufisches Reichsschwert). Рукоять и ножны меча были изготовлены из позолоченного серебра в мастерской мастера Йобста Фройденера с января 1540 по ноябрь 1541 г. Его богатое украшение включает в себя сцены из Ветхого Завета на ножнах и рукояти и медальон с изображением правителя и его жены Доротеи.

Другой работой Фройденера стал серебряный переплет Библии в переводе Лютера – самый красивый экземпляр Серебряной библиотеки. Переплет был отделан серебряными плакетками, украшен гравированным орнаментом, серебряными застежками и петлями.

Над окладами работали мастера-нюрнбержцы Корнелиус Форвенд и Кристоф Риттер. Они изготовили три книжных оклада, покрытых серебром и золочением, остальные сработаны мастерами Паулем Хоффманом, Герхардом Ленцем и Иеронимусом Кёслером.

Кеслер работал в Кёнигсберге в 1550–1565 гг. Его руке приписывают украшение семи книг. На окладе одного из томов изображены медальоны с портретами герцога и Анны Марии. Эта обложка была выполнена в 1552–1562 гг. для книги «Целебное и полезное объяснение господина Йоганниса Брентьи о катехизме, переведенное на немецкий язык Хартманном Байером».


◾ Обложка книги из Серебряной библиотеки. XVI век


Гравюры, с которых скопированы мотивы этого медальона, как и другие мотивы Серебряной библиотеки, приписывают Якобу Бинку. Этот странствующий немецкий гравер, офортист, живописец, медалист работал при разных европейских дворах, пока герцог Альбрехт не нанял его для создания портрета своей супруги. Бинк переехал в Кёнигсберг с семьей. Изображение герцога в латах и с мечом на плече, изготовленное им, было прозвано «Альбертусом» и стало символом кёнигсбергского университета Альбертина.

Автором еще трех окладов считается Пауль Хоффман, который вместе со своим братом Кристианом прибыл из Базеля и держал в 1538–1559 гг. в герцогском городе ювелирную мастерскую. Одна из его работ – оклад для переплетенных вместе печатных изданий Иоганна Бренца: «Книги об истории апостолов» и «О чудесном воскресении и вознесении на небо господа нашего Иисуса Христа». На нем изображены четыре евангелиста в кельях за созданием Священного Писания, а в центре – медальон с барельефной фигурой воскресшего Христа.

Герхардт Ленц, работавший в Кёнигсберге в 1550–1570 гг., изготовил пять окладов. На одном из них мастер изобразил Мельпомену, музу пения и трагедии, под аркой с балдахином в форме раковины. Оклад украшает без какой-либо связи книгу Дитриха Вейта «Сборник воскресных проповедей для детей и праздники Евангелия на весь год».

Серебряная библиотека 20 августа 1611 г. была передана в Замковую библиотеку, расположенную в северном крыле, и тщательно оберегалась. Пока в 1758–1762 гг. в Кёнигсберге стояли русские войска, книги были увезены в Кюстрин.

Посетивший в 1789 г. Кёнигсберг двадцатитрехлетний Николай Карамзин в «Письмах русского путешественника» тоже отметил: «В старинном замке, или во дворце, построенном на возвышенности, осматривают путешественники цейхгауз и библиотеку, в которой вы найдете несколько фолиантов и квартантов, окованных серебром».

В 1807–1813 гг., когда в Кёнигсберге стояли французы, библиотеку прятали в Мемеле (нынешняя Клайпеда, Литва), а во время Первой мировой войны хранили в Берлине.

С 1924 г. библиотека экспонировалась как часть музея тевтонских рыцарей на территории Кёнигсбергского замка. Она была спрятана в поместье Карвинден во время Второй мировой войны (1939–1945), но где оказалось это уникальное книжное собрание в послевоенное время, сегодня неизвестно даже экспертам. Так, главный печатный орган российских библиотекарей журнал «Библиотека и время» (№ 4 за 2003 г.) опубликовал статью сотрудника Научной библиотеки Калининградского университета И. Ф. Сюбаревой, в которой утверждается, что «в 1945 г. Серебряная библиотека исчезла, и судьба ее до сего дня не известна».

Известно, однако, что по крайней мере 15 томов сохранились до наших дней – 12 из них находятся в библиотеке Торуньского университета имени Н. Коперника и по одному – в Национальной библиотеке Варшавы, в музее Вармии и Мазуров в Ольштыне, в Государственном художественном собрании в замке Вавель в Кракове.

Оказывается, еще в 1947 г. в районе города Пасленк (Пройссиш Холланд), в ста километрах южнее Эльблонга, были обнаружены спрятанные немцами 14 серебряных фолиантов из собрания герцога Альбрехта. Они были переданы на хранение в библиотеку Торуньского университета. В 1949 г., во время переезда университетской библиотеки в новое здание, одна из этих книг была похищена. Позднее, в середине 50-х, другой фолиант был передан Торуньским университетом в Варшаву, в Национальную библиотеку. Сейчас в Торуни хранятся 12 серебряных книг. Местонахождение оставшихся раритетов Серебряной библиотеки неизвестно, возможно, они по-прежнему находятся на территории Калининградской области.

Как появилась первая публичная библиотека в Европе?

Вдохновленный притоком образованных людей в Кёнигсберг, Альберт основал для академиков Замковую библиотеку (Schloßbibliothek) или Новую библиотеку (Neue Bibliothek, Bibliotheca nova), ядро более поздней Государственной библиотеки. Поступивший на герцогскую службу известный немецкий теолог Крот Рубеан из Тюрингии собрал 63 тома преимущественно латинских и греческих авторов. Библиотека росла, ей требовался библиотекарь, и такой нашелся в 1527 г. Феликс Кёниг из Гента, больше известный как Полифемус, был «эффективным менеджером» своей эпохи. Он относился к штату придворных, получал в месяц 40 марок и жил в комнате рядом с библиотекой. К 1529 г. для Немецкой библиотеки библиотекарь купил 68 латинских и греческих книг. Собрание росло, и Полифем снабдил библиотеку систематическим и алфавитным каталогом. Биограф Феликса Кёнига Йозеф Ферстеманн считает, что Полифемус заслужил свое прозвище, потому что ухаживал за книгами так же старательно, как мифический Полифем за своими овцами. Комната библиотеки располагалась рядом со спальней герцога, и Альбрехту было с кем поговорить о книгах.