— Я-то уж точно предпочитаю реальную пищу, — Джеффри положил руку на живот. — Я понял, что мой младший брат говорит правду.
— Солнце только что зашло, Джеффри. Мальчик пожал плечами.
— Ну и что? Я могу есть в любое время.
— Но ведь ты пообедал только четыре часа назад.
— Да, но это уже давно прошло, — Джеффри огляделся. — Тут точно водится дичь. Может, поохотиться?
— Что? — усмехнулся Магнус. — Тратить время только для того, чтобы набить живот? Где твоя солдатская выносливость?
— Кончилась с остатками вяленого мяса, — ответил Джеффри. — Но ты прав, брат, я могу и подождать.
Тем временем Грегори указал на столб дыма на горизонте.
— Там люди. Может, у них удастся купить еды? Они прошли по тропе меж деревьями и выбрались на широкий луг.
— Осторожней, дети, — предупредил Фесс. — Надо сначала убедиться, что незнакомцы дружески настроены.
— Как скажешь, — вздохнула Корделия и решительно вышла из-за кустов.
— Это определенно не деревня, — мрачно заметил Джеффри.
По всему лугу сидели молодые мужчины и женщины, встряхивая головами, словно пробуждаясь. Они зевали, потягивались и что-то кидали себе в рот. Некоторые перекатывались к ручью, пили и плескали воду себе на лица, другие уже возвращались оттуда гораздо более оживленные. Двое подбрасывали ветки в костер, движения у них были быстрые и такие энергичные, что они едва сами не падали в огонь.
— Они такие тощие! — недоверчиво воскликнул Магнус.
Действительно — не изголодавшиеся, но совершенно лишенные жира, ни грамма лишнего, ничего, кроме мышц. Щеки у них были запавшие, а глаза блестели слишком ярко.
— Бедняги! — Джеффри отвернулся, доставая из сумки на поясе пращу. — Пошли, братья! Поищем мяса!
Пятнадцать минут спустя они подошли к костру, притащив целый ворох белок, кроликов и куропаток.
Пара у костра болтала, не переводя дыхания. Они удивленно оглянулись, потом девушка отшатнулась, лицо ее сморщилось от отвращения.
— Фу! Бедные зверьки!
— М-да, — юноша нахмурился. — Зачем вы их убили?
Они говорили так быстро, что юные Гэллоугласы с трудом их понимали.
— Ну… ну… — Джеффри, увидев отвергнутым свой дар, даже растерялся.
— Мы принесли вам пищу, — объяснил Магнус. — Вы все кажетесь такими голодными…
Парень и девушка удивленно смотрели на него. Потом неожиданно расхохотались — слишком громко и неудержимо.
— Как почему?.. — Джеффри в недоумении огляделся.
— Вы плохо воспитаны! — обвинила Корделия пару у костра. Она бросила дичь на землю и уперлась руками в бока. — Смеяться над теми, кто хочет вам помочь!
Но вокруг уже собрались и другие молодые люди и присоединились к смеху.
— Не обижайтесь, прошу вас, — молодой человек, может, с чуть менее жестким лицом, наконец справился со своим смехом и улыбнулся им. — И мы принимаем ваш дар, потому что время от времени должны есть, даже если не хотим.
— Не хотите? — переспросил Джеффри. — Как это? Почему вы не хотите есть?
— Из-за того, что у нас есть, — девушка, явно обладавшая когда-то весьма примечательной фигурой, показала им пригоршню белых камешков. — Съешьте один и больше никогда не проголодаетесь.
Джеффри аж отшатнулся, а Корделия недоверчиво посмотрела на белые шарики.
— Разве омела не яд?
— Это не омела, — заверил ее другой парень, а волшебные камни. То, что предлагает тебе Грета, почти яблоки Идуна!
— Они что — дают вечную молодость? — Магнус взял камешек и внимательно осмотрел его. Выглядел тот неприятно, казалось, что под его поверхностью скрывается разложение.
— Ну, может, Тармин слегка преувеличил, — сказал первый юноша, — но стоит съесть этот камешек, и тебя наполнит такое ощущение полноты жизни, словно ты будешь вечно молод.
— И голод кончается, — заверила Грета. — Ты больше не захочешь есть и все равно будешь полон энергии.
— Вот! Попробуй! — Тармин протянул руку ко рту Магнуса, в пальцах он сжимал белый камешек.
Он едва не стукнул Магнуса по носу, но Магнус вовремя отскочил.
— Эй! Я не желаю это есть!
— Я тоже, — мрачно поддакнул Джеффри. — Если стану таким тощим, как вы.
— Тощим? — оскорбленно воскликнул первый юноша. — Да я воплощение здоровья!
— Разве не видно? — подтвердила еще одна девушка. — Алонзо — картина здоровой молодой мужественности.
— Скорее нездоровой, — возразил Джеффри. — Спасибо, но я не буду это есть.
— Нет, будешь, — настаивал Алонзо. — Ты что? Бросаешь наш дар нам в лицо?
— Мы никого не хотим оскорбить, — попытался успокоить окружившую их толпу Магнус, — но есть не будем.
— Какой ты грубый! — оскорбленно прошипела Грета. — Мы ведь хотим только поделиться с тобой. Мы не хотим быть одни.
— Ты говоришь, что это нельзя есть? — гневно вопросил Тармин.
— Ты сам это сказал, — ответил Джеффри. — Да, мы так считаем.
— Тогда ты тем более должен попробовать, — заявил Алонзо. — Мы не можем ошибаться! Все должны есть эти камни. Друзья! Хватайте их!
Круг с криками сомкнулся.
Но тут позади напавших возник призрак, огромная черная фигура с громким ржанием нависла над кругом, зубы коня сверкали в огне костра, стальные копыта били в воздухе.
Камнееды в ужасе завопили, спасаясь от демона ночи — и Гэллоугласы пробежали сквозь круг к Фессу.
— За меня — и бегите! — приказал им конь, дети послушно пробежали мимо него и скрылись в ночи.
Алонзо яростно прорычал что-то, видя, что добыча уходит, и прыгнул за ними. Фесс опустил копыта. Он не видел причины серьезно ранить юношу, он хотел только преградить ему путь. И Алонзо просто отлетел от стального бока коня, размахивая руками, и оказался в объятиях Греты. Остальные молодые люди подняли шум и, разглядев, что демон — это всего только одна лошадь, помчались мимо Фесса за Гэллоугласами.
— Куда? — выдохнул Грегори. Опустилась ночь, и он почти ничего не видел.
— Сюда, брат! — позвал Джеффри. — Здесь тропа! — он бежал впереди: в темноте он видел лучше других.
— Лети! — позвала Корделия младшего брата. — Или тебя поймают, когда ты устанешь!
— А они не устают, — Магнус оглянулся через плечо. — Откуда они берут столько сил? Ведь на них совсем нет плоти.
— Не спрашивай, брат! Беги!
Предводители тощей толпы повыхватывали палки из костра и преследовали теперь беглецов при свете факелов. Магнус покосился на качающиеся огни.
— Они… все ближе, — он тяжело дышал. — Надо найти способ… оторваться от них! Или они нас… догонят!
— В лес! — крикнул Джеффри и свернул к деревьям.
Радостный крик позади разорвал воздух.
— Они радуются не без причины, — воскликнул Магнус. — Тут мы побежим медленней!
— Они тоже, — отозвался Джеффри, — потому что я заметил болото.
Деревья разошлись, между ними появились грязные липкие промоины. Тут и там из грязи вырывались пузыри, иногда огромные, грязь расступалась и снова закрывала образовавшийся на короткое время кратер.
— Деревья все одного вида, — Корделия мельком огляделась. — Что это такое?
— Эвкалипты, если судить по внешнему виду, — ответил Магнус. — Но в темноте трудно сказать точно.
Корделия перешла к более настоятельным проблемам.
— Как мы перейдем болото?
— Тут есть камни для перехода! — крикнул Джеффри. — Ступайте туда, где я стою!
И они пошли через болото, мальчики левитировали, в любой момент готовые подхватить сестру. Но она легко перепрыгивала с камня на камень, даже более уверенно, чем они.
Толпа за ними подошла к болоту и замерла на шаг от липкой грязи.
— Они остановились! — воскликнула Корделия. — Им не понравилось болото!
— Неудивительно, — Магнус поморщился: от пузырей шел сладковатый болезненный запах. Что это за грязь? Она какая-то розовая.
— Может, это не настоящий ее цвет, — отозвался Джеффри. — Мы видим ее при звездном свете. Посмотри внимательней.
— Смотрю, — буркнул Магнус, — и слышу, и чувствую, и уже жалею об этом.
Воздух вокруг них заполнился негромкой музыкой камней. Возможно, здесь она была чуть тише, чем обычно. И несомненно, мелодия проще, варьировались только несколько нот, повторяясь снова и снова.
— Мне здешняя музыка кажется приятной, — с улыбкой сказал Грегори.
— Ага, — Корделия отдувалась. — Но ручаюсь, что тебе нравится и запах болота.
— Да, нравится. А откуда ты знаешь?
— Потому что ты самый маленький среди нас, братец, а дети любят сладкое.
— Неужели я когда-нибудь его разлюблю? — удивленно спросил Грегори.
— Вполне возможно, — кивнул Магнус. — Мне со временем стали нравиться более резкие запахи.
— Тогда почему тебе не нравилась музыка, которую мы слышали?
— Ну, кое-что в ней мне нравилось, — признался Магнус.
— Твердая почва! — воскликнул Джеффри, сделав последний прыжок. Он поднялся на берег, сделал несколько шагов и опустился, чтобы отдохнуть. — Да, было нелегко. Отдыхайте, братья и сестра, но не слишком долго.
— Само собой, — Корделия присоединилась к нему. — Они могут найти проход через болото.
— А как же Фесс?
Джеффри поднял голову, услышав легкий звук.
— Он идет — и вместе с ним неприятности.
— Я вовсе не всегда означаю неприятности, Джеффри, — из ночи появился большой черный конь. — Однако, как вы верно догадались, ваши преследователи обходят болото. Там есть дорога, и они ее знают.
— Это их земля, — Магнус со стоном встал. — Поспешим, братья и сестра! За нами погоня!
Они шли между стволами, стараясь избежать колючек.
— Это и правда дорога, Джеффри? — спросил Магнус.
— Не настоящая. Мы идем по звериной тропе.
— Но она приведет нас к большей дороге, — Корделия оглянулась: сквозь музыку камней доносились крики преследователей. — Прошу тебя, найди ее побыстрей! Они нас догоняют!
— Тогда нам придется полететь, — прошипел Магнус сквозь плотно сжатые губы. — А в лесу опасно летать и днем, а тем более ночью.
— Не придется, — отозвался Джеффри, пробираясь сквозь кусты. — Вот и дор