— Пусть даже так, но это касается только меня, — с гордостью произнесла Бесс, не дав Гэсси договорить. — Впервые в жизни у меня появился шанс. И если вы встанете у меня на пути, я уйду.
Гэсси в изумлении смотрела на дочь.
— Ушам своим не верю! Ведь ты всегда была такой послушной!
— Да, была, — согласилась Бесс, удивляясь тому спокойствию, с которым она возражала Гэсси. Раньше ей это не удавалось. — Но я уже выросла, мама, пора бы вам это понять. Я сказала то, что думаю, — стояла на своем Бесс, хотя дрожь пробирала ее до самых каблуков. Так трудно было перечить матери. — Я не позволю использовать меня. Ни вам, ни вашим «богатым молодым людям».
— Полно, дорогая. Я вовсе не предлагаю тебе торговать собой…
— На обед сегодня я поеду, поскольку обещала. Но это последний раз. Я скоро найду работу, и вы тоже, мама, — продолжала Бесс, игнорируя бурный протест Гэсси. — Если хотите жить со мной, разделим бремя, которое легло на наши плечи. Я не собираюсь работать на вас.
— И это говорит мне моя собственная дочь после того, как я только что потеряла мужа! Ты хочешь превратить меня в ломовую лошадь! — разрыдалась Гэсси.
Бесс знала цену ее слезам и мягко улыбнулась:
— Перестаньте плакать, мама, не то явитесь к Райкерам с распухшим лицом.
Слезы мгновенно высохли, и Гэсси стала торопливо вытирать глаза носовым платком.
— Да, ты права, — вздохнула она. — Отложим этот разговор до завтра. — У двери звякнул спасительный звонок. — Это шофер.
— Можем поговорить и завтра, но это ничего не изменит, — заметила Бесс и пошла за своим пальто из тонкой индийской шерсти, сохранившим элегантность спустя два года после покупки. Черный цвет очень шел Бесс, оттеняя ее мягкие золотистые волосы.
Гэсси смотрела на дочь и никак не могла понять, что с ней случилось. Уж не Кэд ли виновник произошедших в ней перемен? При мысли об этом глаза Гэсси гневно сверкнули. Этот человек должен навсегда исчезнуть из их жизни…
Бесс, разумеется, не заметила состояния матери, поскольку была на седьмом небе от счастья. Теперь она знала, что Кэд к ней неравнодушен, и этого было достаточно, чтобы дать волю мечтам. Прежде всего она должна освободиться от материнской опеки и доказать, что она взрослая женщина. Не оставаться же ей до конца жизни маменькиной дочкой. Кое-что Бесс уже предприняла. Это оказалось намного легче, чем она предполагала, и Бесс решила, что заживет теперь по-новому.
Райкеры ей понравились. Рослая, выше Бесс и Гэсси, очень смуглая, с примесью благородной испанской крови, Анна Райкер была очаровательной, гостеприимной и дружелюбной. Ее сын Джордан, такой же высокий, как Кэд, только поплотнее, с глубокими черными глазами и резко очерченным ртом, вел себя сдержаннее матери. Он даже не улыбнулся, когда их представили друг другу, и выглядел очень суровым. Его аккуратно зачесанные черные волосы были густыми, как и ресницы. Бесс показалось, что ему далеко за тридцать. Держался он вежливо, но как-то холодно и отстраненно. Почти не улыбался, и Бесс подумала, что все его мысли заняты исключительно бизнесом. Это ее предположение подтвердили и сделанные им ледяным тоном, приличия ради, замечания. Джордан как бы между прочим заметил, что у него очень много работы и совсем не остается свободного времени.
После обеда Гэсси попросила Анну показать ей картины, и Бесс с Джорданом остались одни.
С тонкой сигаретой в зубах он развалился в темно-красном кожаном кресле, с затаенным любопытством рассматривая Бесс.
— Вы можете не волноваться, — вздохнула девушка, опустившись на краешек своего кресла и глядя на него с усталой улыбкой. — Я не агрессивна по отношению к мужчинам.
Черные брови Джордана поползли вверх, и в глазах появился блеск.
— Разве я выгляжу взволнованным? — сухо спросил он.
— А кто вас знает. — Бесс рассмеялась и опустила глаза. — Мне не хотелось идти к вам, но мама настаивала. Насколько мне известно, Линкольн отменил рабство, и поэтому я вправе освободиться от материнской опеки, но делаю это весьма деликатно.
Вы удивительная девушка, — проговорил Джордан, выпустив струйку дыма. — Я думал, сегодняшний вечер не что иное, как очередная попытка матери женить меня, и потому вел себя не наилучшим образом. — На его губах появилось подобие улыбки. — И чтобы спугнуть вас, говорил только о бизнесе, причем со свирепым видом, как настоящий убийца, надеясь, что вы вильнете хвостом и сбежите.
— О, вовсе нет, — возразила Бесс. — Таким маньякам-убийцам, как мы с вами, пожалуй, лучше действовать заодно, это безопаснее.
Он рассмеялся, показав ряд ровных белых зубов, блеснувших на смуглом лице.
— Почему ваша мать хочет бросить вас на съедение холостым мужчинам?
— Потому что ей не по душе холостой мужчина, который нравится мне, — простодушно ответила Бесс, — он небогат. Кстати, он, в свою очередь, не питает к моей маме особых нежных чувств, — добавила Бесс, глядя на свои сложенные на коленях руки. — Мама делает все, чтобы нас разлучить, но я никогда не полюблю никого другого.
— Сочувствую вам, — искренне произнес Джордан. — Пожалуй, у нас с вами одинаковые проблемы. С той лишь разницей, что моя избранница помолвлена с другим. — Джордан пожал плечами. — Но я сам в этом виноват. — Он печально улыбнулся. — Я никогда не говорил ей о своих чувствах, не умел, а когда понял, что ей они просто неведомы, было уже поздно. — Джордан снова затянулся сигаретой.
— Отчего же поздно? — возразила Бесс. — Ведь помолвка не свадьба.
Он покачал головой:
— Я не гожусь в мужья, потому что ушел с головой в работу. В ней вся моя жизнь. Проведя со мной месяц, жена тронулась бы умом, особенно если бы любила меня. — Джордан откинулся в кресле. — Но я уже смирился с участью холостяка и довольствуюсь общением со своей лошадью, которую очень люблю.
Бесс тихо рассмеялась:
— Мистер Райкер, лошадь вам не заменит любимую женщину, вы просто зачахнете.
— Благодарю вас, мисс Сэмсон, за вотум доверия. Если мне когда-нибудь понадобится психолог, вы будете первой в списке кандидатур.
— Дорогая, пойди взгляни на картины, — донесся из залы голос Гэсси. — Здесь есть даже Ван Гог!
— Иду, мама. — Бесс насмешливо улыбнулась поднявшемуся из кресла Джордану. — Она любит живопись. У нас была неплохая коллекция картин, пока мы не потеряли решительно все.
— Очень сожалею, — промолвил Джордан, спокойно глядя на Бесс.
— О, а я нет, — промолвила Бесс. — То, что раньше казалось важным, сейчас утратило для меня всякое значение. Начну все с нуля и буду зарабатывать себе на жизнь. — Она улыбнулась. — Я готова к самым радикальным переменам, — добавила она, метнув взгляд в сторону своей матери.
— Тогда позвольте помочь вам. — Джордан вертел в пальцах сигару. — Среди прочих предприятий у нас есть рекламное агентство, а вы, насколько мне известно, изучали в колледже журналистику.
— Откуда вы знаете? — не без волнения спросила Бесс.
— Я человек недоверчивый, еще с утра навел справки о вашей семье, — ответил он с ухмылкой. — К полудню получил информацию, что вы лишились всего до последнего цента, и сразу понял, почему ваша мать решила нанести нам визит.
Бесс густо покраснела, но Джордан с улыбкой взял ее за руку.
— Напрасно я вам об этом сказал, — произнес он виноватым тоном. — Поверьте, я не хотел причинить вам боль. Но так заведено в наших кругах, вы же знаете. Я не сноб, но и не дурак. Вы сказали, что намерены искать работу, так вот, я могу вам кое-что предложить. Разумеется, без каких-либо предварительных условий. Поработайте с месяц и, если не понравится, откажетесь.
Это предложение застало девушку врасплох.
— Но я очень плохо пишу на машинке и вообще никогда не служила…
— Вы можете приступить к работе уже завтра утром. На равных со всеми условиях. Вы молоды, умны, энергичны. Никто не подумает, что вы моя любовница. — Джордан усмехнулся. — По правде говоря, мои подчиненные считают, что при моей замкнутости и суровости я не способен даже приблизиться к женщине.
Бесс с симпатией посмотрела на Джордана.
— Не знаю, как вашим подчиненным, а мне вы кажетесь очень порядочным человеком, — заявила Бесс.
— Не смущайте меня, — ответил Джордан и повел Бесс в залу.
— Мама, я только что нанял служащую, — сказал он Анне. — В наше новое рекламное агентство.
Гэсси просияла, и Бесс уже готова была простить ее, если бы знала, что мать просто хотела помочь ей найти работу, не имея никаких других намерений.
Наступило утро. Бесс с сильно бьющимся сердцем явилась в рекламное агентство Райкера. Она надела свой лучший бежевый костюм с розовой блузкой, а волосы собрала в аккуратный французский пучок на затылке. Ей хотелось выглядеть по-деловому, но не слишком шикарно, чтобы никто, не дай Бог, не осудил ее за высокомерие.
В сумочке Бесс лежала визитная карточка Джордана с записанной на ней фамилией администратора.
Когда Бесс вошла, секретарша разговаривала по телефону.
— Итак, чем могу служить? — спросила она, положив телефонную трубку.
— Я насчет работы, — начала Бесс. — Мне нужна миссис Террел. Могу я ее видеть?
— Конечно. — Секретарша улыбнулась и снова взялась за телефонную трубку, а Бесс тем временем оглядела офис. Здесь было очень красиво. Всевозможные растения в горшках, современная мебель, много света и скульптур. Все дышало гостеприимством.
— Мисс Сэмсон?
Бесс обернулась и увидела улыбавшуюся ей высокую черноволосую женщину в бордовом платье и с черно-бордовым бантом в волосах.
— Джулия Террел, — представилась женщина. — Можете считать меня своей начальницей. Не пройти ли нам ко мне в кабинет?
— Очень рада познакомиться с вами, — робко проговорила Бесс, следуя за Джулией в просторный кабинет с большим чертежным столом и креслом, компьютером, многочисленными графиками и целой библиотекой, которая могла бы поспорить с составлявшей гордость семьи Бесс домашней коллекцией книг.
— Садитесь, пожалуйста. — Джулия указала на удобное, обитое тканью кресло, сама тоже опустилась в кресло за письменным столом, откинулась на спинку и сбросила туфли. — До чего же болят ноги! Два дня подряд занималась устройством презентации для нового клиента и освободилась только в два часа ночи. Ни на минуту не присела, — смущенно улыбаясь, добавила она. — Ноги — мое слабое место. Итак, что вы умеете делать?