Не будь смешной, сказала Рут себе. Псы Гекаты вряд ли кого-либо подкарауливают. Наверное, лисица или кошка. Тем не менее она поторопилась спуститься с холма, хотела сесть в машину и быстрее уехать от этого места. Остановила только мысль, что напрасно одолела тяжелый подъем. Она быстро осмотрит главную траншею и вернется. Чтобы можно было сказать, что ездила сюда не зря.
Небо снова заворчало громом. Натянув на голову капюшон, Рут спустилась в траншею. Но споткнулась и чуть не упала на утрамбованную землю. Внезапно небосвод прорезала молния. Рут закрыла глаза. А когда вновь открыла, у ее ног лежал мертвый ребенок.
20 июня
Праздник в честь Суммануса
Прошлой ночью мне приснился страшный сон: женщина с головой змеи, мужчина с двумя лицами и брошенный в печь ребенок. На нем плавилась плоть, как у упавшей в огонь пластмассовой куклы. Я проснулся в поту и настолько испугался, что боялся снова заснуть. Так и бодрствовал, читая Плиния и ожидая рассвета. За что это мне? Я приносил все положенные жертвы, а боги на меня гневаются.
Потеплело. Вчера Сьюзен работала в саду с закатанными рукавами. Я видел ее руки, в крапинках, как куриные яйца, покрытые на удивление толстыми светлыми волосами. Конечно, пришлось сделать ей выговор. Ведь я хозяин.
Я устал. Иногда мне хочется лечь, уснуть и обо всем забыть. «Сном кончаешь тоску и тысячу природных мук, наследье плоти… Умереть, уснуть. — Уснуть? И видеть сны, быть может».[10]
Вот в чем трудность.
Глава 19
Рут плыла в темном море. Тоби находился где-то рядом, но она не могла ни увидеть, ни коснуться его. И вдруг почувствовала, что проникла внутрь его существа: знает его надежды и страхи, привязанности и все, что ему ненавистно, словно он ее давнишний друг, а не трехмесячный зародыш. Даже слышит, как звучит его голос. А звучал он так, будто он с ней прощался.
Она у моря, прилив костей накатывает на берег. Слышит голос Эрика — он разговаривает с Тоби. «Таков цикл жизни: человек рождается, живет и умирает. Плоть обращается в дерево и камень». Хочется крикнуть: «Он еще не родился». Но голова каким-то образом оказывается под водой, и нет возможности ни слышать, ни говорить, ни кричать.
Прилив выбрасывает ее на берег, но на сей раз она в траншее, где так темно, что ничего не видно. Только сознает, что рядом кто-то есть. Различает женщину с двумя черными собаками, перекресток, желтые глаза совы.
В голове звучит голос Макса: она была богиней очень многого. Греки называли ее «царицей ночи», потому что она обладала даром проникать взглядом в подземный мир… Еще она богиня перекрестков, тройных путей… Ее другое имя — Геката Kourotrophos, то есть Воспитательница Юношей.
— Геката! — с трудом выдыхает она. — Спаси меня!
Ее накрывает очередная волна, и все в глазах чернеет.
Нельсон ехал допрашивать Эдварда Спенса, когда зазвонил его телефон. Он внимательно выслушал, развернулся так, что завизжали покрышки. И включил сирену.
Она снова в море. Прилив таскает ее то к берегу, то от берега, обдирая тело о камни и затягивая в темноту. Качаясь вверх и вниз во мраке, она видит где-то очень далеко свет. Слышит голоса — то тихие, то громкие. Говорят мать, Фил, Шона, Тед и медицинская сестра из больницы. Вы одна?
Вдруг раздался громкий голос Нельсона: «Рут, просыпайся». Но это ему надо просыпаться, вставать и уходить. Возвращаться домой, пока его не хватилась жена. Они больше никогда не будут вместе. Спасибо. За что? За то, что ты там.
Двое детей копают на берегу колодец и поют: «Динь-динь-дон, колокольчик близко, на дне колодца пушистая киска…» Появился Флинт, огромный, облизывающий языком усы. За ним Спарки с кровавым ожерельем. В клетке щебетала безголовая птица. В колодце желаний поблескивали брошенные на дно монеты. Что задумали? В колодце киска…
Эрик вез ее на берег и рассказывал о погребении викинга. «Паруса полны на закате ветром, рядом с мертвецом меч, на его груди щит». Прилив подбрасывал лодку, и она раскачивалась вверх и вниз. «Не бойся, — сказал он ей, — еще не твое время». Ни время, ни море не ждут человека. Прилив пронес ее через всю ее жизнь: Элтем, школа, университетский колледж, Саутгемптон, Норфолк, Солтмарш, детское тельце, погребенное в магическом кругу, Катбад с поднятым факелом. Богиня Бригита, прими нашу жертву.
Следующая волна выбросила ее из воды и оставила дрожать и ловить воздух ртом на ярко освещенном берегу. Она открыла глаза и увидела, что на нее смотрят Макс, Нельсон и Катбад.
И снова закрыла глаза.
Нельсон мчался в больницу. Рут пострадала, сообщил Катбад. Она может потерять ребенка.
Нельсон не стал ломать голову, откуда Катбад знает о ребенке и как много ему известно. Он даже не удивлялся, почему ему позвонил именно этот человек и каким образом он оказался рядом с Рут. Он думал только об одном: его подозрения о беременности Рут оправдались и ребенок, которого теряет Рут, может быть его ребенком. Он вдавил педаль газа в пол.
В больнице оказался не только Катбад в плаще, но и всезнайка из Суссекского университета — Макс. Они с безнадежным видом стояли у ряда прибитых к полу стульев и древних номеров «Хелло!».
— Что происходит? — крикнул Нельсон.
— Ее осматривают. — Катбад, стараясь успокоить, накрыл его руку ладонью. Но Нельсон тут же раздраженно стряхнул его руку со своей.
— Позовите мне врача.
— Чуть позже. Он сейчас занимается Рут.
Совершенно расстроенный старший инспектор повернулся к Максу, который смущенно переминался с ноги на ногу.
— Что случилось?
— Я нашел ее на раскопках. — Если Нельсон спрашивал его как полицейский, то ответ Макса прозвучал как речь подозреваемого. — Я пошел проверить, что там в траншее после дождя, и нашел Рут без сознания в шурфе.
— Рядом еще кто-то был?
— Сначала никого. Но пока я пытался ей помочь, появился Катбад.
— Как это — появился? — прорычал Нельсон. — Силой волшебства?
Катбад скромно потупился.
— Я случайно оказался на раскопках. Хотел посмотреть, что нового. Как вам известно, меня интересует археология.
— И вы подоспели как раз в тот момент, когда Рут потеряла сознание?
— Наверное, на несколько минут позже, чем Макс. Я видел его машину у подножия холма.
— Что случилось с Рут? Почему она упала в обморок?
Вместо ответа Катбад протянул ему какой-то предмет. Нельсон отпрянул.
— Что это?
Ему ответил Макс:
— Кукла новорожденного ребенка. Когда я увидел, то подумал…
— Я тоже, — подхватил со смущенным видом Катбад. — И поэтому связался с вами.
Нельсон посмотрел на куклу — анатомически совершенное подобие доношенного плода. Лицо ничего не выражает, глаза незрячие. Он взглянул на штамп на пояснице.
— Из музея. Мне пришлось там побывать на какой-то нелепой вечеринке. У них есть куклы на все стадии развития зародыша.
Макс поднял голову, словно хотел что-то сказать, но в это время появилась врач — молодая китаянка.
— Вы к мисс Гэллоуэй?
— Да, — ответил Нельсон.
— Как она? — спросил Катбад.
— По-прежнему без сознании, но жизненные показания не вызывают опасений. Скоро придет в себя. Я так понимаю, что она беременна?
— Примерно на шестнадцатой неделе, — произнес Катбад. — Я сообщил об этом бригаде «скорой помощи».
Врач успокаивающе кивнула.
— На данный момент нет признаков, что ей грозит выкидыш. Но вскоре мы проведем сканирование. Зайдите и поговорите с ней. Это ее успокоит.
Приглашение, судя по всему, относилось к одному Катбаду. Но все трое мужчин последовали за врачом в боковую палату, где в отсеке за ширмой лежала Рут. Ее фамилия уже была на спинке кровати. И эта оперативность, неприятно кольнув, показалась Нельсону зловещей. Разве людям не положено ждать часами, лежа на носилках в коридоре?
Рут лежала на боку, закинув руку за голову. Она что-то бормотала. Катбад встал рядом, дотронулся до ее руки. Нельсон неловко мялся за его спиной. Макс остановился у ширмы, не зная, остаться ему или уйти.
— Что она говорит? — спросил Нельсон.
— Похоже, Тони.
— Тоби? — предположил Макс.
Внезапно Нельсон шагнул вперед.
— Рут, просыпайся.
Ее глаза дрогнули под закрытыми веками.
— Не кричите! — возмутился Макс. — Это не поможет.
Нельсон повернулся к нему.
— Вы-то что тут делаете?
Катбад, смотревший на Рут, предостерегающе поднял руку.
— Она приходит в себя.
— Что случилось? — Ее голос звучал слабо, но укоризненно, словно в том, что произошло, была и их вина.
— Ты потеряла сознание, — произнес Катбад. — Но теперь все в порядке.
Рут переводила растерянный взгляд с одного лица на другое.
— А ребенок? — прошептала она.
— Не пострадал. Тебе сделают УЗИ. Но и сейчас нет признаков, что с ним что-то не так.
— А ребенок в шурфе?
— Это была кукла, — объяснил Нельсон. — Какой-то псих решил пошутить.
Он показал пластмассового ребенка. Рут отвернулась, и по ее щекам потекли слезы.
— С твоим ребенком все в порядке, — проговорил Нельсон мягким тоном, на который был способен.
Они долго не могли отвести друг от друга глаз. Секунды превращались в минуты. Макс теребил висящий на стене пузырек с жидким мылом. Зато никогда не смущающийся Катбад предложил:
— Рут, нам надо всем возблагодарить богиню Бригиту за твое благополучное выздоровление.
К счастью, в этот момент сестра отодвинула ширму и объявила, что Рут переводят в другую палату.
— Оставим ее на ночь, — бодро сказала она. — Просто понаблюдаем. А утром кто-нибудь из друзей отвезет вас домой. — Она обвела взглядом троих мужчин — Катбада в красном плаще, Макса в грязных джинсах и Нельсона в полицейской форме, — и ее улыбка исчезла.
Утром Рут мечтала об одном — поскорее попасть домой. Сначала ей нравилось лежать под прохладными накрахмаленными простынями и наслаждаться заботой добрых сестер, которые принесли ей чай с тостом. Они отвезли ее вниз сделать сканирование, и там выяснилось, что Тоби преспокойно витает в своих облаках. Ей стало стыдно, что она всплакнула, хлюпая носом в протянутые сестрой розовые бумажные салфетки. Боже, какие же здесь милые люди! Только удивительно, как они тут не сходят с ума.