похожи на настоящих граждан, вот только на работу вас с ними не возьмут. В наши дни ублюдки из иммиграционной службы заставляют проверять всех.
— У меня уже есть договоренность относительно работы, — сказал Чанг.
— И я не делаю паспорта, — добавил Май. — Слишком опасно. А также «зеленые карты».
— А это что такое?
— Вид на жительство с правом на работу.
— Мы намереваемся жить нелегально и ждать амнистии, — объяснил Чанг.
— Вот как? Возможно, вам придется ждать долго.
Чанг пожал плечами.
— Моему отцу необходимо показаться врачу. — Он кивнул на Ву. — И его жене тоже. Вы можете достать нам карточки медицинского обеспечения?
— Нет, я ими не занимаюсь. Их слишком легко проследить. Вам придется обратиться к частному врачу.
— Это дорого?
— Да, очень дорого. Но если у вас нет денег, ступайте в муниципальную больницу. Там вас примут бесплатно.
— А лечат там хорошо?
— А я откуда знаю, хорошо ли там лечат? К тому же, разве у вас есть выбор?
— Ну ладно, — сдался Чанг. — Сколько будут стоить документы?
— Полторы тысячи.
— Юаней?
Май рассмеялся.
— Одноцветных.
«Полторы тысячи американских долларов! — подумал Чанг. — Это же сумасшедшая сумма». Но внешне он ничем не проявил свои чувства. В сумке на поясе у него было юаней на пять тысяч долларов. Это были все деньги семьи. Чанг покачал головой.
— Нет, это очень много.
После нескольких минут жарких торгов они с Маем остановились на девятистах долларах за все документы.
— Вам тоже? — спросил председатель землячества Ву.
Худой иммигрант кивнул, добавив:
— Но только мне. Это ведь будет стоить меньше, да?
Май глубоко затянулся сигаретой.
— Пятьсот. На меньшее я не согласен.
Ву тоже попытался было торговаться, но Май твердо стоял на своем. В конце концов худой иммигрант вынужден был согласиться.
— Мне будут нужны ваши фотографии для водительских прав и пропусков на работу. Пройдите дальше по улице. Там есть автомат.
Чанг со щемящим сердцем вспомнил, как они с Мей-Мей много лет назад, только познакомившись, зашли в Сямыне в такую кабинку. Эти фотографии остались в чемодане, в трюме «Дракона Фучжоу», лежащего на дне океана.
— Нам также будет нужна машина. Купить ее я пока что не могу. Можно будет взять у вас напрокат?
— Разве у меня нет всего что нужно? — насмешливо переспросил председатель землячества. — Ну конечно, ну конечно.
После новых споров они договорились о плате. Май подсчитал, сколько всего должны ему иммигранты, и по какому-то своему курсу перевел это в юани. Он назвал астрономическую сумму, и просители, скрепя сердце, согласились.
— Назовите мне имена и адреса. Это нужно для документов.
Май повернулся к компьютеру и под диктовку Чанга быстро застучал по клавишам.
Бывший профессор сам проводил много времени за своим старым портативным компьютером. Для китайских диссидентов интернет стал основным средством общения с внешним миром. Модем в компьютере Чанга работал невыносимо медленно, а сотрудники органов госбезопасности и разведка Народно-освободительной армии постоянно следили за сообщениями, которые отправляли и получали по электронной почте диссиденты. Чанг установил на своем компьютере программу, предупреждающую о том, что правительственные чиновники пытаются взломать его защиту. Как только раздавался тревожный сигнал, он поспешно выходил из Всемирной паутины, после чего искал нового провайдера. Чанг вспомнил, что и его компьютер покоится вечным сном в трюме «Дракона».
Когда Чанг начал диктовать адреса, председатель землячества оторвался от экрана.
— Значит, вы намерены остановиться в Куинсе?
— Да. Мой знакомый уже договорился о жилье.
— Это просторная квартира? Вам там будет удобно? Вы не думаете, что мой человек сможет подобрать что-нибудь получше? А я думаю, сможет. У меня есть связи в Куинсе.
— Этот человек — брат моего лучшего друга. Он уже все устроил.
— А, брат друга. Хорошо. Да, у нас и в Куинсе есть землячество. Во Флэшинге. Очень большое. Могущественное. Это новый нью-йоркский Чайнатаун — Флэшинг. Быть может, вам не понравится ваше жилье. Быть может, ваши дети не будут там в безопасности. Такое ведь возможно, вы не находите? Обратитесь в землячество и назовите мою фамилию.
— Хорошо, я воспользуюсь вашим предложением.
Кивнув на экран компьютера, Май обратился к Ву:
— Вы оба будете жить по этому адресу?
Чанг начал было отвечать, но Ву его опередил:
— Нет-нет. Я хочу остаться в Манхэттене, здесь. Ваш человек сможет подыскать нам дом?
— Но… — нахмурился Чанг.
— Вы ведь не имели в виду дом, правда? — весело переспросил Май. — Здесь нет домов. — Помолчав, он добавил: — Которые вы бы смогли себе позволить.
— Ну, тогда квартиру?
— Да, у него есть на примете комната на первое время, — ответил Май. — Можете сегодня же отправляться туда. Останетесь там до тех пор, пока он не подыщет вам постоянное жилье.
Май снова застучал по клавишам, и комната наполнилась писком модема. Взяв Ву за руку, Чанг прошептал:
— Цидзен, ты должен пойти с нами.
— Мы остаемся в Манхэттене.
Нагнувшись к самому его уху, Чанг зашептал так, чтобы не слышал Май:
— Не будь дураком. Призрак тебя найдет.
— Забудь о нем, — рассмеялся Ву.
— Как ты можешь быть таким беспечным? Он ведь убил стольких наших друзей!
Ву мог рисковать своей жизнью как ему заблагорассудится, но ставить под угрозу жизни жены и детей — это что-то немыслимое.
Но Ву упрямо стоял на своем.
— Нет, мы остаемся здесь.
Чанг сдался. Выключив компьютер, Май написал записку и протянул ее Ву.
— Отдадите это моему человеку. Он живет совсем рядом, в нескольких кварталах отсюда. Вам надо будет с ним расплатиться. А я с вас за это ничего не возьму. Ну разве я не щедрый? Все говорят, какой щедрый Джимми Май. Так, а сейчас займемся машиной мистера Чанга.
Набрав номер, Май быстро затараторил в трубку. Договорившись о том, чтобы машину подогнали к зданию, он положил трубку и повернулся к иммигрантам.
— Ну вот. Все дела сделаны. Ну разве не удовольствие работать с рассудительными людьми?
Все трое встали и пожали друг другу руки.
— Не хотите взять с собой сигарету? — предложил Май Ву.
Тот вытащил из пачки три штуки.
Когда иммигранты были уже у двери, Май спросил:
— Еще одна мелочь. Этот мексиканский «змеиная голова»… У него нет причин вас искать, да? Вы с ним рассчитались?
— Да, полностью.
— Хорошо. Разве у нас и без того не хватает причин оглядываться по сторонам? — радостно спросил Май. — Разве в этой жизни за нами и без того не гоняются полчища демонов?
Глава 10
Вдалеке утренний воздух разорвал вой сирен.
Он становился все громче и громче, и у Линкольна Райма появилась надежда, что этот звук возвестит о возвращении Амелии Сакс. Улики, собранные молодой женщиной на берегу, уже были доставлены в импровизированную лабораторию: их привез молодой эксперт, робко вошедший в логово прославленного Линкольна Райма и молча разложивший пакеты и пачки с фотографиями, следуя ворчливым указаниям легендарного криминалиста.
Однако самой Сакс по дороге из Истона пришлось свернуть в сторону, чтобы осмотреть вторичное место преступления. В Чайнатауне был обнаружен угнанный церковный микроавтобус, сорок пять минут назад брошенный в переулке у станции метро. Машина беспрепятственно миновала все блокпосты, поскольку мало того что номера на ней были заменены на краденые — иммигранты закрасили название церкви, заменив его довольно приличным изображением логотипа популярной сети магазинов.
— Ловко, — огорченно заметил Райм; он не любил ловких преступников. Позвонив Сакс, спешившей по скоростной магистрали Лонг-Айленд, криминалист приказал ей разыскать передвижную лабораторию и провести осмотр найденного микроавтобуса.
Сотрудник СИН Гарольд Пибоди уехал — отправился отбиваться от вопросов журналистов и звонков из Вашингтона по поводу произошедшего фиаско.
В гостиной особняка Райма остались Алан Коу, Лон Селитто и Фред Деллрей, а также Эдди Дэн, аккуратный полицейский с волосами, подстриженными «ежиком». К ним прибыло подкрепление: Мел Купер, худой, лысеющий, сдержанный. Райм часто прибегал к услугам этого ведущего эксперта криминалистической службы управления полиции Нью-Йорка. Бесшумно ступая в мягких туфлях на матерчатой подошве, — Купер носил их днем, потому что так было удобно, и вечером, когда ему приходилось танцевать, они не скользили по полу, — эксперт собирал оборудование, устанавливал стенды и раскладывал собранные на берегу улики.
По просьбе Райма Том закрепил на стене рядом с картой Лонг-Айленда и прибрежных вод, по которой криминалисты следили за продвижением «Дракона Фучжоу», подробный план Нью-Йорка. Взглянув на красную точку, отмечавшую положение затонувшего судна, Райм снова ощутил укол вины: его недальновидность привела к гибели людей.
Вой сирен становился все громче и наконец оборвался под окнами особняка, выходящими на Центральный парк. Через минуту двери распахнулись, и в гостиную, слегка прихрамывая, торопливо вошла Амелия Сакс. В ее спутанных волосах торчали обрывки водорослей, джинсы и рубашка были мокрые и испачканные песком.
Присутствующие встретили появление молодой женщины рассеянными кивками. Посмотрев на ее одежду, Деллрей удивленно поднял брови.
— Выдалась свободная минутка, и я решила искупаться, — объяснила Сакс. — Привет, Мел.
— Добрый день, Амелия, — ответил Купер, поправляя очки.
Разглядев ее получше, он недоуменно заморгал.
Райм не отрывал жадного взгляда от того, что было у нее в руках: серой упаковки из-под пакетов молока, наполненной пластиковыми и бумажными мешочками. Протянув улики Куперу, Сакс направилась к двери, бросив на ходу:
— Вернусь через пять минут.
В следующее мгновение послышался шум воды в душе, и действительно ровно через пять минут молодая женщина вернулась назад, переодетая в свой наряд, хранившийся про запас в гардеробе спальни Райма: голубые джинсы, черную футболку и кроссовки.