Камер-паж её высочества. Книга 1. Часть 2 — страница 36 из 43

Ария потягивала вино, слушая своего любимого и не слыша его. Ей, в общем-то, все эти подробности были не интересны — результат поединка она знала, то что ее сын ввязался в поединок не для того, чтобы почесать кулаки, а заступившись за слабого, ей только что рассказал муж, а все остальное…

Додумать она не успела. Ее ухо уловило слово «магия», а мозг дал команду о неправильности происходящего еще до того, как она это осознала.

— Стоп! — резко прервала она рассказ. — Еще раз, что там насчет магии?

— Ну, я и говорю, — начал повтор Эрик, — когда наш уже почувствовал, что победил и решил барона отпустить, тот, вопреки договоренностям, ударил магией! Наш сын растерялся, и барон несколько раз нехило по нему попал! Мастер Шильд говорит, что после этого он почти физически почувствовал, как от Волана начали расходиться прямо волны ярости! И вот в таком состоянии, он опять уронил барона на землю и сломал ему ногу, как и обещал! А потом начал просто и без затей бить ему морду. Мастер считает, что если бы он Волана не оттащил от уже практически бессознательной тушки барона, то наш малец его бы убил. Не по злобе, мастер вообще считает Волана крайне добродушным и неагрессивным, а просто в запале!

Эрик закончил свой рассказ, схватил со стола кружку с пивом и, осушив ее буквально в два глотка, налил себе новую и тут же сделал глоток, но уже смакуя, дополнив пиво рыбой.

— Ну, что, дорогая, — требовательно начал он, дожевав рыбу и промочив горло еще одним глотком, — все, что я знал, я тебе рассказал. Теперь твоя очередь!

Ария поставила бокал с вином на стол, встала с колен мужа и устроилась на рядом стоящем стуле. Забросив в рот кусочек сыра, запила его глотком вина и, откинувшись на спинку, неспешно повела свой рассказ, пытаясь не упустить ничего из важного.

— Слуга, про которого так нехорошо намекал Стэн Киллпатрик, довел нас до кабинета герцога без происшествий. Герцог нас уже ждал. Я порасспрашивала его по поводу болезни Гаральда, чтобы понимать с чем мы можем столкнуться. Все оказалось банально просто. Сын герцога попал под наложенную порчу. Оставалось только найти якорь и уничтожить его. Герцог лично проводил нас с Воланом в покои Гаральда, и оставил там заниматься лечением, а сам ушел, потребовав после прийти и рассказать, как все прошло. Так вот, ты знаешь кого я там встретила?

И женщина с предвкушающей улыбкой посмотрела на мужа. Тот, даже не раздумывая, просто хлебнул из кружки, сощурился от удовольствия и пожал плечами.

— Откуда?

— Ты не поверишь! — радостно продолжила она. — Оказывается, у герцога семейным магом-лекарем служит… — Ария весело посмотрела на мужа, — Кочерыжка!

— Да ну?! — неверяще воскликнул ее муж. — Чо, правда, что ли?! Кочерыжка?!

— Угу! — подтверждающе буркнула женщина, отпивая из бокала.

— Вот это да! — не унимался ее супруг. — И как? Он все еще живой или сегодня уже его тушку закопали?

— Живой пока! — подтвердила Ария, делая из бокала еще один глоток. — Правда, я думаю, что ненадолго! Это же надо было так распустить свой поганый язык!

— Да ладно тебе, дорогая! — Эрик попытался обнять супругу, но та, поджав губы, оттолкнула его руку. — Ну, ему же все равно никто не поверил!

— Ага, «не поверил»! — передразнила женщина мужа. — А чего тогда треть отряда с фингалами ходила, а я каждый день себе делала мазь для лечения сбитых костяшек?! Тебе хорошо — ты один раз глянешь и всем все становится понятно, а я весь язык оболтала, пытаясь донести до маленьких мозгов твоих сослуживцев, что я не шлюха, и все равно бесполезно! Пока из самых ретивых клоунов не сделала, не помогло! Да и ты вовремя появился!

— Это да! — опять хлебнув пивка, загордился Эрик.

— Ладно! — сморщившись махнула рукой Ария. — Я все равно Кочерыжке отомстила! Так что мы в расчете!

— Да? — заинтересовался ее муж. — А как?

— Сейчас расскажу, если не будешь перебивать! — грозно нахмурила брови женщина. Ее муж, увидев эту пантомиму, отхлебнул из кружки, и, ухмыляясь, как бы в страхе, замахал руками.

Женщина с гордой улыбкой кивнула, задрала носик к потолку, якобы в безмерной гордыне, потом сама прыснула, разлив по помещению серебристые колокольчики своего смеха и продолжила:

— Волан быстро увидел канал, идущий от Гаральда к якорю и нашел сам якорь. И вот здесь начались трудности. Якорем служил медальон в виде сердца, сделанный из большого красного рубина, с портретом его умершей матери. Как он сказал, это единственная вещь, оставшаяся у него, как память о ней, и ему бы не хотелось ее потерять. Вот это была проблема! Нам нужно было придумать, как обойти порчу, не уничтожая якорь!

Женщина прервалась, отпила глоток вина из бокала, чтобы смочить горло и снова начала говорить:

— Хорошо, что Волану удалось не просто перерезать канал между Гарольдом и якорем, но и сделать так, чтобы этот канал не смог восстановиться! Как он это проделал я тебе расскажу, но после того, как закончу рассказ. Это будет у нас еще одна тема для разговора.

— Что-то не так?! — обеспокоенно вскинулся Эрик.

— Все так, любимый, все так! — успокоила его жена. — Так вот, вся загвоздка с этим якорем заключалась в том, что его кто-то Гаральду подарил. Как выяснилось, этот подарок сделал ему отец. Узнав об этом, я вчера весь вечер крутила все, что нам с Воланом удалось узнать, в связи с наведенной порчей, и ни во что хорошее мои мысли не складывались.

— Ага! — согласно кивнул ей муж. — Ты вчера вообще весь вечер задумчивой была, и спать легла рано и ничего в постели не делала, только лежала и думала!

— Ну, прости, любимый, — повинилась Ария, — но ситуация действительно была сложной и мне до следующего посещения дворца нужно было решить, как мы будем действовать, вот и получилась у нас такая ночь, но я обещаю сегодня же исправиться! — мурлыкнула женщина, проводя ладошкой по животу мужчины и постепенно опуская ее ниже, на штаны.

Мужчина крякнул, схватил кружку с пивом и жадно начал из нее пить. Женщина опять тихонько рассмеялась, и опять по гостиной полетел хрустальный перезвон колокольчиков.

— Так вот, — женщина убрала руку и ухватила бокал с вином, — получается, что медальон был у кого-то третьего, кто и превратил его в якорь. Сегодня, когда мы пришли, герцог уже ждал нас в покоях Гаральда. Гаральд чувствовал себя отлично, и герцог был просто счастлив! Волан, быстро включив магический взгляд, выяснил, что разорванный канал не только не восстановился, а вообще начал отмирать! Вот это было очень хорошей новостью! У нас появился реальный шанс не уничтожать медальон. Мы с Воланом обследовали сына герцога. Волан магическим взглядом относительно новых каналов и внутренней системы Гаральда, а я тоже магическим зрением, но только на изменения в ауре. Волан, закончив, сказал, что каналы у сына герцога нормализовались, а то из-за воздействия порчи они начали истончаться, теперь же пришли в нормальное состояние. Как он это определил — ты меня не спрашивай! Я попыталась у него узнать, пока мы шли домой, он попытался мне это объяснить, но я толком ничего не поняла, да и устала я к тому времени сильно!

Женщина сделала еще глоток вина.

— Так вот, — продолжила она, взмахнув рукой с бокалом, — медальон мог взять кто-то из ближайшего окружения сына герцога. Пока мы шли ко дворцу, я высказала эту идею Волану, и он со мной согласился. Тогда мы решили попробовать выяснить, кто это мог быть. Правда, способ этот не проверенный, но попробовать стоило! Так вот, зажав в руке медальон, Волан обнаружил его следы на аурах герцога, его сына и Кочерыжки! Больше следов медальона ни в чьих аурах Волан обнаружить не смог, хотя по требованию герцога собрали всех, кто убирается в покоях Гаральда, всю его свиту и почти всех друзей! Причем, следы медальона в ауре герцога отличаются от его же следов в аурах герцогского сына и Кочерыжки! Волан предположил, что это из-за того, что после превращения медальона в якорь, герцог к нему не прикасался. Это было легко проверить!

— Герцог, — спросила я, — а когда вы брали в руки медальон сына?

— Когда отдавал ему, выбранный им медальон, — осторожно ответил герцог, — а что?

— Спасибо! Это все, что нужно было узнать!

Так что мнение Волана о том, что Кочерыжка кому-то передал медальон, для превращения того в якорь, весьма вероятна! Поэтому, уходя из дворца, я тонко намекнула герцогу, что его семейный маг каким-то боком причастен к появлению порчи у Гаральда. Так что, я думаю, Кочерыжку ждут не лучшие времена!

— Ты думаешь, — осторожно, словно ступая по тонкому льду, осведомился Эрик, — Кочерыжка замешан в заговоре против герцога?

— Это вряд ли! — легкомысленно махнула рукой с бокалом его жена. — Он — трус, а заговор против власти — это удел сильных! Хотя… — она немного задумалась, — его могут использовать втемную. Но и в этом случае, я ему не завидую. Я четко обрисовала герцогу последствия наведенной порчи, если ее вовремя не убрать!

И, заметив заинтересованный взгляд мужа, поморщилась и уточнила:

— Где-то через месяц энергетическая система организма Гаральда истощилась бы настолько, что вылечить его уже никто бы не смог! Ни один чудо-эликсир не смог бы поднять его на ноги. Уже сейчас он ощущает небольшое неудобство от частичной дистрофии своего магического колодца, но это вполне поправимо, я ему оставила кое-какие настоечки, да и зелья с эликсирами тоже дала, так что вскорости ему должно полегчать! Как принимать рассказала и ему и герцогу. Герцог поначалу удивился, что я рассказываю это не их семейному магу-лекарю, правда, ничего не сказал, только выразительно приподнял бровь, но после моих откровений в адрес Кочерыжки, удивляться перестал.

— Ну, что же, я надеюсь, что герцог сделает правильные выводы из сказанного тобой! — осторожно произнес Эрик.

— Да, нормально все будет! — как-то легкомысленно отреагировала на его слова Ария. — Он, вообще-то, вполне здравомыслящий человек, не делающий поспешных выводов!

— О как! — оживился муж. — Откуда такие познания его характера?