Камер-паж её высочества. Книга 1. Часть 2 — страница 41 из 43

— Хорошо! — герцог кивнул стражам и глазами показал на мага-лекаря. — С ним пока все. Отведите в камеру для одаренных. Накормите. Если потребуется я его вызову.

Герцогская стража, схватив герра Феску под руки, в прямом смысле этого слова, выволокла того из герцогского кабинета. Пока стражники закрывали дверь, герцог успел крикнуть своему секретарю:

— Дэвид, зайди!

Дверь оставалась закрытой не больше пары секунд, после чего распахнулась и на пороге возник Дэвид, бессменный секретарь герцога, а в прошлом обязательный участник всех герцогских проделок.

— Ваша светлость? — шевалье вопросительно посмотрел на герцога.

— Дэвид, мне срочно нужен Рональд Ван Хайм, а потом, как он придет, мне нужен будет барон Ардун Элскот, хорошо?

— Он вас все-таки достал, Ваша светлость? — немного насмешливо спросил Дэвид, разворачиваясь к двери.

— Дэвид! — вкрадчивым голосом осведомился герцог, — тебе что-то известно?

Шевалье повернулся лицом к герцогу, пожал плечами и честно ответил:

— Кроме сломанной челюсти и сотрясения мозга — больше ничего. А что, уже произошло что-то еще?

— Произошло, произошло… — задумчиво повторил герцог. Потом поднял глаза на секретаря. — А? А! Ничего не произошло… — он опять задумался. — Ну, во всяком случае, пока. Значит, ты понял — сначала Ван Хайма, срочно, а немного погодя — барона Ардуна.

— Все сделаю, меня уже нет! — четко отрапортовал Дэвид, и его слова подтвердила, закрывшаяся за ним дверь.

Герцог опять остался один.

«Итак, — размышлял он, — если коротко ввести Рональда в курс дела, то он сможет и советом помочь, может, какие идеи у него появятся, и собирать сведения по этому делу он начнет не с пустого места.»

Все остальное время до появления графа Ван Хайма, герцог просто смотрел в окно, отключившись от происходящего, давая отдых мозгу и настраиваясь на предстоящий непростой разговор с сыном.

Отвлек его от этого занятия секретарь.

— Ваша светлость, граф Рональд Ван Хайм ожидает в приемной.

— Спасибо, Дэвид, — очнулся герцог, — зови! И займись теперь бароном, хорошо?

Секретарь кивнул и исчез из кабинета.

— Это ты каким бароном попросил заняться Дэвида? — входя в кабинет и приветственно кланяясь, прогудел граф. — Это не своим ли сыном, а Ричард?

— Своим, своим, — проворчал герцог, кланяясь в ответ, — я тут такое узнал! — закончил он с грустным смешком.

— Интересно! — обозначил свою позицию граф, присаживаясь нв указанное герцогом кресло. — И чего же ты такого узнал? Не про сломанную челюсть, случайно? Если да, то спешу тебя уверить, что это вообще не тайна и об этом знает уже весь дворец, а твой шеф-повар хочет испечь что-нибудь такое этакое, в честь данного события!

— Что, настолько все плохо? — поинтересовался герцог.

— Ну, не настолько, конечно, но нужно признать, что твой сынок изрядный засранец! — чуть поморщившись, признал граф.

— Ну, так я тебя удивлю! Этот изрядный засранец оказался втянут в историю болезни Гаральда! — с горечью произнес герцог.

— О как! — удивленно воскликнул Рональд. — Я всегда считал, что ему хватит ума не лезть в дворцовые интриги, а оно вона как, получается!

— Все еще хуже! — продолжил герцог. — Это не дворцовые интриги, — он посмотрел на Рональда, в удивлении поднявшего правую бровь, и подтверждающе кивнул, — в этом замешана Империя.

— Твою жешь! — невольно вырвалось у графа. — Насколько эти сведения верны?

Он сразу же собрался и стал предельно серьезен.

— Мы можем верить тем, кто тебе это сказал?

— Скорее всего, это правда, — печально сказал герцог, — и так как я хочу, чтобы ты занялся этим вопросом, то тебе придется сейчас поприсутствовать при моем разговоре с сыном.

— Ты хочешь, чтобы Ардун пришел к тебе? — удивленно спросил граф.

— Да, а что? — не понял герцог.

— Ну, со сломанной ногой, сотрясением мозга и сломанной в трех местах челюстью, он будет неважным собеседником! — пояснил свою реакцию граф.

— Угу… — задумчиво постучал по столу пальцами герцог. — Значит, говоришь, неважный?

Он дернул за шнур, свисавший слева от столешницы, давая сигнал секретарю, и через мгновение тот появился в дверях.

— Ваша светлость? — он вопросительно взглянул на герцога.

— Дэвид, что там с бароном?

— Ваша светлость, барона сейчас одевают, для визита к вам. Ориентировочно, он будет у вас где-то через полчаса.

— Угу, — герцог, задумавшись, опять пробарабанил пальцами по столу. — Ты, вот что, Дэвид, пошли кого-нибудь, пусть скажут, что я сейчас к нему сам приду, хорошо? А то сломанная нога, да и сотрясение мозга… Короче, не нужно ему сейчас вставать, пусть лежит!

Секретарь поклонился и быстро исчез из кабинета.

— Пойдем, — махнул рукой Рональду герцог, вставая из-за стола, — пока дойдем, его как раз уже известят.

Пройдя по коридорам, они достигли покоев барона как раз в тот момент, как оттуда выходил слуга, посланный известить об их визите.

Герцог, ничуть не сбавляя шаг, распахнул дверь и ворвался в покои сына, подавая пример, следующему за ним Рональду. Барон сидел на стуле, и слуга натягивал ему на ноги башмаки.

— Выйди! — коротко бросил герцог слуге и того моментально вынесло из комнаты.

— Сиди сын! — распорядился барон, осмотрел комнату и, обнаружив еще несколько кресел и стульев, взял один стул, подтащил поближе к сыну, поставил его спинкой вперед и уселся на него.

— Здравствуйте, граф, — кивнул вошедшему Рональду барон.

— Добрый день барон, — вежливо ответил граф.

Ардун сидел на стуле в свободной позе, но было заметно, что он напряжен и собран.

— Отец, что привело тебя ко мне? — поинтересовался хозяин покоев.

— Дела, сын, дела привели! — многозначительно ответил герцог.

— И чем я тебе могу помочь в делах? — очень удивленно спросил Ардун.

— А скажи-ка мне, сын, — неторопливо начал герцог, — что бы ты начал делать после того, как тебе удалось бы отправить Гаральда в Империю? И какую судьбу ты ему уготовил?

М-да, не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что Ардун в этом замешан по уши! После первого вопроса, заданного отцом даже с некоторой ленцой в голосе, он вздрогнул, побледнел и сложил на груди, лежащие до этого га коленях руки.

«М-да, — подумал герцог, — судя по его реакции здесь все не так просто! Вся его поза говорит о том, что он не сдастся, а будет бороться!»

— Откуда вы это узнали? — поинтересовался Ардун.

— Герр Фоска сказал, — спокойно признался герцог.

— Ну, надо же! — саркастически улыбнулся барон. — А я думал, что ему никто не поверит!

— Поверит, не поверит, сейчас речь не об этом! — вскипел герцог. — Как тебе такое в голову могло прийти?! Гарольд твой брат, пусть не родной, но брат!

— И что? — удивился Ардун.

— Как это «что»?! — непонимающе вскричал герцог. — Это твой брат, а ты, мало того, что его чуть не убил, так еще и в Империю сплавить захотел! Вот я тебя и спрашиваю — зачем?!

— Так, стоп! — поднял руки сын. — Стоп! Стоп! Что значит, чуть не убил? Гаральда убивать вообще никто не планировал, тогда бы вся затея потеряла смысл!

Герцог посмотрел на сына и жестким тоном приказал:

— Давай, рассказывай, что, вообще, происходит!

Барон Ардун немного помолчал, собираясь с мыслями, и начал говорить.

— Началось все с того, что ко мне, на каком-то балу, подошел сам посланник Империи, граф Дрейфус и попросил, по возможности, содействия в решении одной проблемы. Я, естественно, заинтересовался.

— Что за проблема, ваша милость? — вежливо спросил я, прикидывая, как бы половчее его спровадить, а то мне одна милашка подает недвусмысленные сигналы, а тут этот старпер подошел! Как же он не вовремя!

— Барон, — продолжал гнуть свое граф, — как вы, наверное, знаете, у Императора, кроме двух сыновей, есть еще две дочери. Старшая — Медея. Девушка редкой красоты и ума, и, как все утверждают, характер у нее просто ангельский! И младшая — Лидия, любимица Императора…

— Уважаемый граф, — невежливо перебил его я, а то время идет, милашка ждет, а ничего не происходит, — если вы хотите мне сосватать какую-либо из дочерей Императора, то я категорически против! Я вообще пока жениться не собираюсь! Надеюсь, я помог вам в решении вашей проблемы?

И я многозначительно уставился на графа, про себя повторяя:

— Отвали! Отвали!

Но мне не повезло! Мне вообще в тот вечер не везло просто катастрофически!

— Простите, барон, — в голосе графа было столько яда, что я уже не мог его игнорировать, — но вот именно ваша кандидатура вообще не рассматривалась!

— Вот и отлично! — обрадовался я. — Тогда, всего доброго, граф!

— Э-э-э, погодите! — вскричал граф в самое последнее мгновение, когда мне уже почти удалось его покинуть. — Дело в том, что рассматривалась кандидатура вашего брата!

Я затормозил так резко, что мне показалось, что еще чуть-чуть и из-под моих парадных сапог повалил бы дым!

— А вот с этого места поподробней, пожалуйста! — я посмотрел на графа. — Причем здесь я?

Граф Дрейфус очень долго и путанно говорил, и, как результат его речи, я понял одно — они хотят, чтобы Гаральд поехал в Империю. Я задал естественный вопрос:

— Зачем?

— Понимаете, когда он попадет в Империю, его будет совсем несложно познакомить, как бы случайно, с дочерью Императора. Он обязательно влюбится в Медею, они поженятся, он останется в Империи, а вы унаследуете герцогство! И всем хорошо! Как говорят на островах — и овцы целы и волки сыты!

— Хм, — пробормотал я, — граф, а что с третьими участниками?

— Какими участниками? — не понял граф.

— Ну, вы же сказали — овцы, волки, а что при этом случилось с пастухами и чем насытились волки?

Граф с изумлением смотрел на меня целую минуту, пытаясь, видно, понять, о чем это я.

— Вы не поняли, это пословица такая! — наконец, выдавил он.

— Да все я понял! — перебил его я. — Скажите, а какую роль во всем этом сводническом спектакле вы отводите мне? Скажу сразу, чтобы потом без обид — уговорить Гаральда поехать в вашу Империю у меня не получится!