— Ты чего? — Бьорн, остановившись, обернулся и с удивлением уставился на командира.
— А чего ты там про наследство говорил? — поинтересовался Эрик.
Его собеседник сначала непонимающе смотрел на него, потом в его взгляде появилось недоверие, а потом какое-то непонятное веселье.
— Да, ладно! Неужто угадал?! — заулыбался Бьорн. — И много…?
— Хм, — отчего-то нахмурился его друг. — Так что, ты ничего не знаешь?
— Что я должен знать? — враз стал серьезным его собеседник.
— А! — небрежно махнул рукой Эрик. — Герцог пожаловал мне титул барона…
И он посмотрел на своего друга. Тот заметил в его взгляде лукавство, но не мог понять, к чему оно относится.
— И… что? — отчего-то вдруг хриплым голосом поинтересовался Бьорн. — Мне теперь тебе кланяться и называть «ваша милость»?
В его ответном взгляде сквозила настороженность.
— А в морду?! — полюбопытствовал Эрик.
— Ну, дык… — сбился на простонародный язык его подчиненный. — Вам можно! Вы ж таперя барон! Эх, — он опустил глаза, в которых плескалось веселье. — Ваше право, канешно, нам и морду заехать… А мы чо… мы потерпим… Все же барон…!
Эрик, не заметивший смешинки в глазах своего друга, был неприятно поражен его словами и все сильнее хмурился и расстраивался, пока его собеседник не дошел до конца своего панегирика.
Бьорн, бросив быстрый лукавый взгляд на своего командира, увидев выражение его лица, не выдержал и, засмеявшись, закончил:
— … но если ты мне в морду, то я тебе в глаз точно нарисую!
И расхохотался, глядя в удивленно-растерянное лицо своего командира.
— Если ты помнишь, — сквозь смех, сообщил он, — большинство наших дружеских потасовок заканчивались, конечно, твоей победой, но после них Ария латала нас обоих! Так что, ты смотри — за мной не заржавеет!
— Да, ладно! — улыбнулся в ответ Эрик. — Ты же знаешь, я стараюсь особо властью не пользоваться, только в меру необходимости!
— Да знаю я! — все еще смеясь, махнул рукой Бьорн. — Пошли, что ли, а то опоздаем, и нам здорово влетит!
— Вот, кстати, — Эрик догнал своего друга и они пошли рядом, — а кто у вас сейчас за командира, а то герцог меня так быстро дернул, что я даже на службу зайти не смог!
— Да, граф и командует! — пожал плечами Бьорн.
— И как? — скептически улыбнулся Эрик.
Глава Караульной стражи славился своей занятостью. Он был настолько занят, что на службе не появлялся, от слова «совсем». Где он пропадает и чем занимается, Эрик даже знать не хотел — это было не его дело, вот только он представил, до чего мог докомандоваться человек, до этого не утруждающий себя рутиной службы, но зато весьма рьяно выполняющий «нелегкие представительские обязанности».
И он был поражен, когда услышал ответ:
— Да, нормально!
И, увидев потрясенный взгляд Эрика, Бьорн пояснил:
— А чего такого? За то время, пока тебя не было, ничего такого, необычного, не случилось — рутина! Службу ты поставил, поэтому, если не рушить заведенный тобой порядок, то все работает! А графу хватило ума не лезть во все и не давать всем «умные советы», так что, твое отсутствие на работу не повлияло. Гордись!
— Это мы завсегда! — усмехнулся Эрик.
— Угу! — кивнул ему Бьорн. — Вот только вчера днем к нему прислали герцогского курьера…
Эрик повернул голову и увидел озабоченное выражение на лице друга.
— И? — поторопил он его.
Тот тяжело вздохнул.
— Я не знаю, что ты натворил, судя по твоему настроению — ничего серьезного, но вот после ухода курьера, наш «графин» орал так, что я думал, что повылетают не только стекла, но и рамы! И цензурными в его речи были только предлоги и местоимения! Уж, на что я в этом виде речи человек подкованный, но и то три новых выражения услышал!
И он улыбнулся, явно этим гордясь.
— А почему ты решил, что это я? — Эрик был неприятно удивлен.
— А потому что он весь вечер ревел, что как только ты появишься в управе, чтобы срочно — к нему в кабинет! Так что, Эрик, что-то ты такое сделал, что герцог расстроил нашего «графина».
— Ну-у-у… — протянул Эрик, изогнув губы и пожав плечами, — если и сделал, то пока даже не представляю что!
— Слушай, — вдруг встрепенулся Бьорн, — а ты где, вообще-то, был, раз тебя столько времени на службе не было?!
— Да, понимаешь, — замялся Эрик, — Ария тут, как бы… э-э-э…
— Ну, чего? — не вытерпел его подчиненный. — Неужто, убила кого не того?
— Чего? — удивился новоиспеченный барон. — Кого убила?! Ты чего несешь, старый?! — возмутился он. — Никого она не убивала… — потом, вспомнив довольно сомнительный эпизод, слегка убрал градус возмущения. — Так, помяла немного… Но все поправимо! — он вздохнул. — Короче, сына герцога она немножко помяла.
— Их, ты! — не то восхитился, не то ужаснулся Бьорн. — За что она его, ведь болеет человек!
— А? — сначала не понял Эрик. — А! Да нет, не того! Гаральда она, наоборот, вылечила! Это младшенького, который прижитый!
И, увидев восхищенную физиономию друга, пояснил:
— Герцог нас баронством за это и наградил!
— Да ты чо…?! — и Бьорн выразил свое восхищение кратко, выразительно и крайне нецензурно. Очевидно, это были те перлы словесности, которые он подслушал у графа, так как раньше Эрик их в его исполнении не слышал. — Как тебя теперь называть, а?
— Да, Эрик де Гриз, барон Вудрон, — пожал плечами его собеседник.
— Угу, угу! — оскалился Бьорн. — Ладно, — он бросил взгляд на входную дверь управы, — удачи тебе с графом, я с тобой, извини, не пойду! — он хлопнул новоиспеченного барона по плечу. — И не забудь — с тебя причитается! Баронский титул необходимо обмыть, а то плохо баро́нить будешь, понял?!
— Понял, обмоем! — кивнул головой Эрик.
Бьерн, шутовски поклонившись, широко распахнул перед Эриком входную дверь.
— Пожалте, Ваша милость! — на его лице сияла широкая улыбка.
Эрик, усмехаясь на этакую подначку, качнул головой и вошел.
— Господин Эрик! — вытянулся дежурный. — Господин граф срочно требует вас в свой кабинет!
— А что, он уже на службе? — удивился Эрик.
— На службе! — тяжело вздохнул дежурный.
— Хорошо, спасибо, Энгер! — вежливо поблагодарил его Эрик, потом залихватски подмигнул и направился прямиком к кабинету графа Рануила, Главе Караульной службы.
— Разрешите? — предварительно постучав, он распахнул дверь кабинета главы Караульной стражи.
Тот недовольно сморщился, но, увидев, кто пришел, побагровел, глаза его налились кровью и, дождавшись, когда посетитель закроет дверь, гневно зашипел:
— Ага! Кого я вижу! Нас решил посетить сам Эрик де Гриз, барон Вудрон! Я не ошибся? — в его шипении было столько яда, что Эрику на мгновение показалось, что перед ним не человек, а огромная ядовитая змея. Но он пораженно сморгнул и морок исчез. Перед ним был его командир, граф Рануил.
— Не ошиблись, граф, — спокойным тоном подтвердил Эрик и замолчал, ожидая новых вопросов, но граф тоже молчал, разглядывая своего подчиненного.
— И чего молчите, барон?
«Граф, видимо, заскучал, — пришла шальная мысль Эрику в голову, — а значит, он рассчитывает повеселиться за мой счет. А вот дудки ему!»
— Не слышал вопрос, Ваше сиятельство, — пояснил Эрик.
— Скажите, барон, — голос графа вдруг стал сладким, словно мед. От неожиданности Эрик слегка вздрогнул и поморщился — обычно таким голосом задаются самые неприятные вопросы. — Вы совсем недавно стали бароном, Его светлость, герцог Ренка оказал вам такую честь… — он прервался и с осуждением и какой-то брезгливостью посмотрел на Эрика. — И как же вы отплатили ему за его безмерное участие?
Граф опять замолчал и выжидательно уставился на Эрика.
«Это он, вообще, о чем лопочет?» — удивился Эрик.
— И как же? — поинтересовался новоиспеченный барон, ничем не выдав своих эмоций.
— А это вы мне расскажите! — напыщенно потребовал граф. — Расскажите, почему Его светлость присылает курьера с требованием прибыть вам во дворец завтра в три пополудни?!
— И что? — Эрик был сильно удивлен.
Ему было совершенно непонятно, на основании чего граф сделал столь неоднозначный вывод насчет какой-то его, Эрика вины.
— А то! — граф не выдержал и повысил голос. Нос Эрика уловил довольно сильный запах спиртного. Не перегар, а свежий запах!
«Странно! — размышлял он. — Вроде как, граф в злоупотреблении спиртным замечен не был, хотя… Он настолько часто посещал свою службу, что Эрик видел его, ну, может, раз пять за все время службы в качестве помощника Главы Караульной службы. Так что, что мне известно о его пристрастиях… А если этот свежак лег на «вчерашние дрожжи»… М-да, тогда сейчас с ним разговаривать бесполезно. Нужно как-то отговориться и свинтить от него. А завтра еще к герцогу… Интересно, что от меня понадобилось Его светлости?»
— Чтобы ты знал, — между тем разорялся граф, — в своем послании Его светлость прямо намекал мне, что эту аудиенцию ты можешь и не пережить, а потому мне следует присматривать на твое место человека! Понял, чем пахнет?
И он уставился на Эрика с явным неодобрением.
— Он так и намекнул, что могу не пережить? — с каменным лицом уточнил Эрик.
Кто бы знал, чего ему стоило удерживать на лице это непроницаемое, безразличное выражение! Последняя фраза графа его здорово напугала и озадачила, и он с неким трепетом ожидал ответ.
— Нет, — поразмыслив некоторое время, вздохнув, признался хозяин кабинета. — Он просто предупредил, чтобы я присматривал на ваше место другого человека.
Эрик облегченно выдохнул.
«Ну, напугал, придурок!» — подумал он.
Очевидно, облегчение отразилось на его лице, потому что граф, встрепенувшись, ткнул пальцем в его сторону.
— Ну, теперь то вы осознали? — обвиняющим тоном вопросил он.
— Осознал что? — Эрик начинал злиться, а это было плохо.
В запале он мог ляпнуть графу что-нибудь не то и сделать только хуже. Ему нужно было быстренько закончить этот, ему совсем ненужный разговор и идти смотреть, что произошло, пока его не было.