Камер-паж её высочества. Книга 2. Часть 2 — страница 26 из 42

— Вы чего-то ждете, Ваша светлость?

— Скорее, ожидаю! — с нервным смешком признался герцог. — Знать бы еще чего!

Пояснил он, в ответ на вопросительный взгляд Дэвида.

— Ладно, — подытожил он, после непродолжительного молчания. Пойду, послушаю, чего Этвард так рвался ко мне. А ты, Дэвид, если вдруг…

— Сразу же доложу, Ваша светлость, даже не беспокойтесь! — уверенно кивнул секретарь.

Герцог кивнул и, отойдя от секретаря, подошел к опять вскочившему со своего места юноше.

— Здравствуй, Этвард! — как-то просто, по-домашнему, поздоровался герцог.

— Здравствуйте, Ваша светлость! — вытянувшись, четко произнес юноша.

— Я смотрю, ты все так и ходишь холостым, — усмехнувшись и осуждающе качнув головой, начал герцог. — Ох, распустил вас отец! Судя по сплетням, гуляющим по дворцу, тебя уже лет пять-шесть назад женить нужно было, глядишь, и пострадавших обманутых мужей после твоих дуэлей, было бы поменьше!

Уловив несколько игривый настрой сюзерена и, поняв, что сейчас он не герцог, а скорее дядюшка, каковым он, собственно, и являлся, Этвард усмехнулся в ответ и качнул головой.

— Это вряд ли!

— Ладно, — примиряюще махнул рукой герцог. — Но должен признаться, твой отец, мой брат, тебя хорошо научил владеть мечом.

Молодой человек молча поклонился, признавая правоту старшего родственника.

— Так, что ты хотел мне сказать, такое срочное и секретное? — внезапно, герцог стал совершенно серьезен и буквально впился взглядом в лицо племянника.

Этвард тоже отбросил всякую веселость и, согнав с лица улыбку, понизив голос, произнес:

— Отец настаивал, что это нужно передать лично вам, срочно и без посторонних…

Этвард украдкой бросил взгляд на секретаря.

— Не обращай на него внимания, я ему полностью доверяю! — нетерпеливо поторопил его герцог. — Ну?!

— Отец просил передать вам, дословно — «третий вариант».

— Хм-м! — герцог ухватился рукой за подбородок. Недолго поразмышляв, он уточнил:

— Этвард, а скажи, пожалуйста, твой отец сказал «третий вариант» или «вариант номер три»?

Юноша на секунду задумался, припоминая разговор с отцом, потом тряхнул головой:

— Нет, Ваша светлость, он абсолютно точно сказал именно «третий вариант»!

— Угу-угу! — задумался герцог, терзая рукой подбородок.

— Ладно! — после нескольких минут размышлений, отмер герцог. — Спасибо, Этвард, это было действительно важно!

— Рад был оказаться полезным! — хлопнул себя по груди юноша.

— Все, можешь быть свободен, Этвард, ответа не будет! — и когда молодой человек уже уходил, бросил ему вдогонку:

— А насчет женитьбы ты все-таки подумай!

Юноша, не сбавляя шага, повернулся и слегка наклонил корпус в коротком поклоне, как бы сообщая, что пожелание услышал, но остается при своем мнении.

— Ты смотри, каков наглец! — с долей восхищения качнул головой герцог. — Да, повезло, что он так хорошо владеет мечом, а то бы у моего брата было бы на одного сына меньше!

— На трех, Ричард, на трех! — усмехнулся его секретарь. — Его младшие братья тянутся за старшим! Успехи, конечно, пока не столь впечатляющие, но, судя по всему, они над этим работают!

— Что, и эти? — герцог расширил глаза в притворном ужасе.

— Угу! — кивнул головой Дэвид.

— И что, мечом орудуют так же здорово? — поинтересовался герцог.

— Ну, я, конечно, сам не видел, но слышал оценку Сирила, — пожал плечами Дэвид и поспешил добавить:

— Он, рассказывая мне о дуэли Среднего сына графа, Конрада, сказал что-то вроде «очень достойно», ну, или что-то в этом роде. Короче, ему понравилось, как средненький владеет мечом.

— Вот как? — нейтрально воскликнул герцог, а сам в это время подумал:

«Нужно чем-то занять, хотя бы старшего, а то он у меня во дворце всех дам перетрахает!»

— Причем, — похохатывая, продолжал Дэвид, — дрался он с оскорбленным мужем мадам Ван Брейст, представляешь?!

— Что, и этого незадачливый муж обнаружил в кровати своей благоверной?! — улыбнувшись, поинтересовался герцог.

— Ага! — продолжал веселиться секретарь.

— Блин! — сокрушенно покачал головой герцог. — Не дворец, а прямо вертеп какой-то! Ладно, — подойдя к двери в свой кабинет, напомнил герцог, — Дэвид, если что…

— Я помню, Ричард, доложу сразу же! — попытался его успокоить секретарь.

Герцог кивнул и, распахнув дверь, вошел в кабинет.

— …вот, вроде, и все, Ваше сиятельство! — пожал плечами Эрик де Гриз, оглянулся на звук открывающейся двери и тут же вскочил, увидев входящего герцога.

— Ваша светлость…

Граф даже не шелохнулся, размышляя над чем-то.

— Садитесь, барон! — поморщился герцог и махнул рукой, подкрепляя распоряжение. — Ну, что? — он глянул на графа и вопросительно дернул подбородком, усаживаясь в кресло за своим рабочим столом.

— Нормально! — отозвался граф. — Ну, что, ты или я? — тут же вернул он вопрос герцогу.

Эрик де Гриз переводил взгляд с одного на другого, пока не понимая сути их беседы, но догадываясь, что это связано именно с ним.

— Конечно, ты! — фыркнул герцог.

Граф вздохнул и качнул головой.

— Эрик, — начал он, — мы сейчас в неофициальной обстановке, поэтому, можно я буду вас звать просто Эрик?

— Конечно, Ваше сиятельство! — поспешил согласиться с ним Эрик де Гриз.

— Рональд! — подсказал ему граф.

— Что, Ваше сиятельство? — не понял Эрик.

— Я говорю, что, раз я буду звать вас просто Эрик, то вы можете обращаться ко мне просто по имени — Рональд. Мне кажется, что это будет правильно, так? — и граф посмотрел на барона.

— Да, Ва…, простите, Рональд, — быстро поправился Эрик.

Граф удовлетворенно кивнул.

— Так вот, Эрик, — продолжил он, — мы с герцогом предлагаем вам занять пост моего помощника и заняться противодействием разведкам иностранных государств и иных образований, пытающихся причинить вред нашему герцогству.

Граф замолчал, бросил взгляд на герцога, а потом опять вернул его на Эрика.

Тот сидел, задумавшись, но вид имел больше потрясенный. Граф и герцог сидели молча, давая барону возможность спокойно подумать.

— Э-э-э, Ваше си…, ой! Рональд, я, — начал Эрик как-то неуверенно.

— Да, да, да! — замахал на него руками граф. — Сейчас я услышу, что это великая ответственность, что у вас не получится, что вы не вправе… и прочую чушь! Эрик, — граф подал тело вперед, как бы чуть пригнувшись, — прекратите вести себя, как юная леди на первом балу, когда, вроде, и хочется, и матушка здесь!

— Но это действительно серьезная ответственность, Рональд, и я хочу быть уверен, что я справлюсь, потому что, в противном случае, могут пострадать многие! — начал горячиться Эрик.

— А пока не попробуешь — не узнаешь! — обрезал граф. — Чисто умозрительно нет ответа на этот вопрос. Только пробовать! Ну, барон, — он сделал короткую паузу и, видимо увидев что-то на лице Эрика, веселым голосом закончил: — Так каким будет ваш положительный ответ?

— Рональд, я совсем не знаю тонкостей работы против иностранных разведок! Ну, Ваша светлость, — в отчаянии он посмотрел на герцога. — Ну, хоть вы ему скажите! Я же всех подведу! Я даже не знаю, с чего начинать!

— Ах, вы об этом?! — улыбаясь, влез граф. — Об этом можете не беспокоиться! Естественно, я вам все расскажу, покажу, помогу, даже поделюсь кое-какими знаниями и прикормленными людьми… Нет! Губу особо не раскатывайте! — тут же одернул его граф. — Не всеми! Далеко не всеми, самому нужны будут, но кое с кем познакомлю!

— А зачем вам прикормленные люди, если вам останется только Дворцовая стража? — удивился Эрик.

— Ха! — грустно усмехнулся граф. — Такой большой, а все в сказки веришь! — он укоризненно качнул головой. — А кто, по-твоему, внешней разведкой будет заниматься?!

— Ох! — Эрик обалдело посмотрел на графа. — Еще и внешняя разведка на вас?!

— А ты как думал? — усмехнулся граф. — И, заметь, тяну и не канючу! Вот только детей своих редко вижу… — сокрушался он.

— Я понял! — кивнул ему Эрик. — Если вы на первых порах мне поможете, то я согласен!

В этот момент дверь в кабинет герцога распахнулась и вошла Ария.

— Ваша светлость! — она опять коротко склонила голову, потом обратила внимание на присутствующего графа. — Ваше сиятельство! — и, взглянув на герцога, доложила: — Я закончила!

— Проходите, леди, присаживайтесь! — герцог сделал изящный жест в сторону незанятых стульев.

Эрик вскочил и помог жене присесть.

Отступление 2.3

— Ну, раз вы согласны, тогда завтра, в восемь часов утра я вас жду у себя. Подойдете к секретарю Его светлости, и Дэвид вам расскажет, где меня можно будет найти! — граф встал. — Вроде, все решили, а потому…

— Рональд, сядь и послушай эту прекрасную леди! — жестко заявил герцог, и когда граф плюхнулся обратно, кивнул Арии.

— Госпожа баронесса, расскажите нам, как дела у моего сына?

— С вашим сыном, герцог…

* * *

— Добрый день, барон! — Ария, в сопровождении Дэвида Ковердэйла, зашла в покои младшего, незаконнорожденного сына герцога.

— Баронесса, шевалье! — Ардун вскочил с кресла, на котором, удобно устроившись, читал какую-то книгу.

— Господин барон, — Дэвид склонил голову, ну вот совсем чуть-чуть, и выглядело это как-то пренебрежительно, хотя и придраться было не к чему. — Мой сюзерен, ваш отец, попросил госпожу баронессу осмотреть вас, поскольку с завтрашнего дня она займет пост семейного мага-лекаря, вместо пропавшего Луиджи Фоска.

Окончив вступительную речь, секретарь герцога повернулся к Арии.

— Баронесса?

Он вопросительно посмотрел на нее.

— Спасибо, шевалье, — поблагодарила его Арии, тепло ему улыбнувшись, — дальше я сама!

— Точно? — чуть улыбнулся в ответ Дэвид. — Справитесь?

— Запросто, Дэвид, но… спасибо за заботу! — Ария продолжала улыбаться.

— Тогда, я вас оставляю, всего хорошего! — он вежливо поклонился баронессе и, выпрямляясь, весело подмигнул.