Дейв повернулся к ней с таким выражением, будто заранее знал, что сейчас услышит. Она невольно усмехнулась.
— Ну да, пока ничего хорошего. Дело застыло в одной точке. Пока не доставят какую-то деталь, ремонт автомобиля не начнется.
— Значит, сегодня их ждать не приходится, — констатировал Дейв, подразумевая конечно же Викки и Эдди.
Сью вздохнула.
— Боюсь, что и завтра тоже… хотя Викки надеется на лучшее.
— Похоже, больше ничего и не остается.
Не успел Дейв договорить, как Мей особенно громко взвизгнула, в последний момент увернувшись от ловившего ее Алекса. Дейв машинально повернулся в их сторону, тем самым дав Сью возможность внимательнее рассмотреть его. До сих пор она не делала этого именно потому, что не хотела быть застигнута за процессом разглядывания.
Ох, какой же он все-таки красивый! Просто дух захватывает. И определенно стал красивее, чем был. Волосы из-за постоянного пребывания на солнце стали почти белыми, кожа, наоборот, смуглой и такой гладкой, что хочется прикоснуться.
Жаль, это невозможно. Дейв принадлежит другой, и ничего тут не поделаешь. Чужого трогать нельзя.
Сью подавила вздох.
А вот интересно, догадывается ли Дейв, что она испытала, увидев его вчера, впервые после стольких лет? Знает ли, как застучало у нее сердце, похолодели руки, потемнело в глазах? Был момент, когда она испугалась, что сейчас грохнется в обморок, прямехонько к голенастым ногам находящегося за металлической сеткой страуса. К счастью, все обошлось, но эффект от неожиданной встречи с Дейвом все же был очень силен.
Да и в эту самую минуту ее бросает то в жар, то в холод. Как ни старается она взять себя в руки, все напрасно.
Сью заставила себя перевести взгляд на Мей и Алекса, но в голове у нее вертелось: неужели только я одна настолько остро воспринимаю Дейва? Хотя Кейтлин тоже принялась вертеть перед ним хвостом, как только увидела, но она любительница пококетничать, поэтому ее выходки можно во внимание не принимать… Хм, а вот в Дель-Рио, можно сказать, все девчонки были от Дейва без ума. И одной из них повезло — сумела женить на себе…
— Тебе идет новая прическа, еще вчера хотел это сказать.
Услышав голос Дейва, Сью повернулась и увидела, что тот смотрит на нее. В первое мгновение ей захотелось зажмуриться, как часто бывало, когда она окуналась в сияние этих синих глаз, однако здравый смысл требовал что-то ответить.
— Почему… — Сью вынуждена была сделать паузу, чтобы провести языком по пересохшим от волнения губам. — Почему ты думаешь, что она новая?
Дейв негромко рассмеялся, запрокинув голову… и Сью почему-то еще больше разволновалась, глядя на его отчетливее обрисовавшееся адамово яблоко.
— Для меня новая, — произнес Дейв. — Ведь там, в Дель-Рио, у тебя были длинные волосы. А сейчас стрижка… Называется «каре», если не ошибаюсь?
— Правильно, — пробормотала Сью, у которой на минувшие несколько мгновений успела возникнуть новая проблема, на этот раз с внушительными бицепсами Дейва. Заставив себя не смотреть на его горло, она перевела взгляд на левое, ближайшее к ней, плечо и тут же восторженно прикипела глазами к впечатляющим выпуклостям. Дейв был в джинсовой рубашке с обрезанными рукавами, поэтому ничего не мешало любоваться его развитыми мышцами. — Тебе… э-э-э… не нравится, как я сейчас выгляжу?
Без этого вопроса вполне можно было обойтись, потому что он носил слишком личный характер, но Сью сообразила это слишком поздно.
Чуть отклонившись, Дейв оглядел ее, затем произнес негромко и вполне серьезно:
— Знаешь, ты всегда была очаровательна, но сейчас…
Он на миг умолк, явно подбирая подходящие слова, и Сью прекрасно понимала это, но пристальный взгляд Дейва будто пронзил ее насквозь, поэтому она решила спрятаться за шуткой.
— Что, неужели все так плохо?! — воскликнула, изобразив озабоченность.
Дейв медленно улыбнулся.
— Нет, дорогая, все просто превосходно. Я лишь хотел сказать, что в тебе появился какой-то новый шарм. И это делает тебя еще прекраснее.
Сью прижала ладони к щекам.
— Прекрати! Иначе я прямо на глазах у всех сгорю от смущения.
Она могла сколько угодно притворяться перед Дейвом, но не перед самой собой. В эту минуту ей действительно было не по себе, потому что ее охватило предчувствие чего-то особенного, притом имевшего самое непосредственное отношение к ней и к Дейву. Сейчас она уже почти не сомневалась, что между ними что-то произойдет — в самом приятном смысле этого слова. Правда оставалось лишь догадываться, как это случится, ведь она тверда в намерении не нарушать покой семейства Фрименов. Как ни досадно это сознавать, но Дейв принадлежит своей жене и с этим приходится считаться. Вести же нечестную игру не в правилах Сью. В конце концов, это просто подло — приехать в гости и, воспользовавшись отсутствием хозяйки, завести шашни с ее мужем.
Последняя мысль заставила Сью на миг замереть. Она вдруг со всей отчетливостью осознала, что именно этого больше всего и желает. То есть не шашней, конечно, а того прекрасного, что предвещает ее шестое чувство.
И как тут быть? Ведь Дейв находится под запретом для всех женщин, кроме его жены.
Сью вновь облизнула сухие губы, из-за своей взвинченности не заметив, что Дейв внимательно проследил за ее действием и сам взволнованно глотнул воздух.
Затем он хрипловато обронил:
— Тебе нечего смущаться, Сью. Ты прелестна …
Она все-таки зажмурилась на миг.
— Ты не должен так говорить…
— Почему? — с улыбкой спросил Дейв. — Впрочем, не отвечай. Я сам решаю, что должен делать, а что нет. Так вот, говорить о твоей красоте я могу и буду. До тех пор, пока не приручу. — Тут он осекся и бросил быстрый взгляд на Сью, будто проверяя, как она восприняла последнее слово.
— Очень интересно, — протянула та, вскинув бровь. — И что же означает это самое «приручу»?
Дейв отвернулся, сделав вид, будто его внимание привлекло что-то на озере.
— Считай, что это профессиональное. Просто женщины во многом похожи на страусов… к-хм… не внешне, конечно.
Сью изобразила вздох облегчения.
— Ты меня успокоил! А то я уж не знала, что и думать… Но чем же мы похожи на твоих питомцев?
Он испытующе посмотрел на нее.
— Могу сказать, если обещаешь не обижаться.
— Разумеется обещаю, — рассмеялась Сью. — Ты меня заинтриговал.
— Ладно, слушай. — Дейв взял шляпу и принялся ею обмахиваться. — Сходство я заметил, когда мне вздумалось объездить страуса.
11
Сью недоверчиво покосилась на него.
— Объездить?
— Ну да. Ведь ты наверняка слышала о страусиных бегах?
Сью на миг задумалась.
— Кажется, когда-то видела что-то такое по телевизору.
— Вот-вот, — кивнул Дейв. — А в Африке страусов испокон веков используют вместо лошадей, потому что они выносливее. Взрослый страус спокойно везет на себе взрослого человека.
— В самом деле?
Дейв улыбнулся.
— К твоему сведению, страусов запрягали еще в Древнем Египте. У тамошней знати была мода выезжать в свет на повозках, запряженных страусами. Особенно щеголяли подобными «скакунами» дамы, и прежде всего жены фараонов.
— Представляю себе… — задумчиво протянула Сью. — Наверное, в этом действительно присутствовал своеобразный шик. Но, насколько я понимаю, мужчины все же предпочитали использовать лошадей.
— Почему же, от блюд из страусятины мужчины не отказывались. Хотя нашли этой птице и другое применение.
— Какое? — с любопытством спросила Сью.
— Никогда не догадаешься. В Древнем Риме страусов использовали в гладиаторских боях.
Сью поморщилась.
— Так и знала, что будет какая-то гадость.
Дейв недоуменно вскинул бровь.
— Почему гадость?
— Потому что вам лишь бы бои! Вечно воюете…
Он пожал плечами.
— Так то римляне. А я мирный.
Не удержавшись от улыбки — этот разговор помог ей немного успокоиться, — Сью лукаво уточнила:
— Точно?
Дейв поднял левую ладонь.
— Клянусь!
Сью рассмеялась.
— Вижу, ты много знаешь о страусах.
— Можно сказать, только ими одними и живу.
Сью удивленно взглянула на него. А как же жена и ребенок? Этот вопрос вертелся у нее на языке, но сказала она совсем другое:
— Кажется, мы отклонились от темы. Ты обещал провести параллель между женщинами и страусами.
— Схожесть — в характере. Как среди женщин, так и среди страусов встречаются норовистые и покладистые особи… или особы, если угодно.
— Особы лучше, — усмехнулась Сью. — Как-то не хочется, чтобы меня рассматривали как особь.
Дейв тоже расплылся в улыбке.
— Как скажешь, дорогая. Так вот решился объездить страуса, но не самца, хотя они и большие, а самку. Потому что самцы иной раз попадаются даже не злые, а просто бешеные. Самки более мирного нрава.
— Ведь они меньше самцов, — сказала Сью. — Вчера я имела возможность сравнить тех и других.
— Ты наблюдательна, — медленно, глядя прямо ей в глаза, сказал Дейв.
Она отвела взгляд.
— Брось, разницу заметит и младенец.
На это Дейв ничего не ответил, только усмехнулся и продолжил рассказ.
— Возможно, моя идея так и осталась бы неосуществленной, если бы не Баззи.
Тут он был вынужден сделать паузу, потому что случайно уронил шляпу и та, ударившись о покрывало, отскочила ярда на два. Пришлось встать и поднять ее.
— Это кто-то из твоих помощников? — спросила Сью.
Дейв оглянулся в ту сторону, где находилась ферма.
— Где?
Сью улыбнулась.
— Да нет же, я имею в виду Баззи, о котором ты говоришь.
— Не о котором, а о которой. Баззи девочка.
Девочка… Сью подавила вздох. Наконец-то что-то прояснилось. Значит, у Дейва дочка. Сейчас ей должно быть семь лет.
— Довольно странное имя для ребенка… — пробормотала она. И тут же спохватилась: — Ох, прости! Я не должна была…
— Для какого ребенка? — недоуменно вскинул брови Дейв.