Не повезло Ринке, хотя ее это не особо заботило. Она еще и что-то увлеченно рассказывала своему недоразумению, пока компания шла к новому корпусу с бальной залой. А потом почти все танцы танцевала с ним. Видимо нашла в этом парне что-то привлекательное, чего Джульетта не видела, как ни старалась.
Впрочем, самой Джульетте повезло еще меньше. Мужчина ее мечты на бал так и не пришел. И пришлось ей танцевать то с удивительно грациозным Льеном, молчаливым, бросающим на нее странные взгляды и улыбавшимся. То с какими-то незнакомцами, пытавшимися знакомиться и ухаживать. А один раз даже с Роаном. Хотя танцевать Роан не очень умел, да и наряжаться ради бала не стал, всего лишь надел свой новый костюм.
И большую часть вечера Джульетта косилась на дверь, в надежде, что сейчас случится чудо и войдет мужчина с великолепным профилем и синими глазами. А он все не шел и не шел. А потом вообще подошла Шелла и сказала, что уже можно не ждать. Янир либо приходит в самом начале, либо вообще не приходит.
Самое странное, что Джульетте почему-то после этого стало легче и веселей.
Впрочем, у нее все еще были шансы появиться перед Яниром во всем великолепии. Большинство героинь романов сталкиваются со своими мужчинами в коридорах, находят их избитых и несчастных в кустах у своего дома или эти мужчины узнают о красоте и неотразимости героинь в каких-то мужских компаниях. Друзья им об этом рассказывают. После чего герои романов спешат на светское мероприятие, чтобы убедиться в их правдивости.
Закончился бал как-то неожиданно быстро. Джульетта как раз успела увлечься, как горластый парень, изображавший распорядителя бала, объявил последний танец. Зато она не успела забыть о книжных героинях и на обратном пути, пока Шелла и остальные девушки смеялись над рассказом неунывающего Яса, пыталась заглянуть во все встреченные по пути кустарники. Почему-то ей казалось, что именно там обнаружится Янир. Должна же у него быть уважительная причина для отсутствия на балу. А избиение не самая плохая из них. Но Янир все не находился и не находился.
Неправильный какой-то мужчина мечты. И в романтике ничего не понимает, правильно Шелла говорит.
Джульетте даже обидеться хотелось, но она не успела — компания пришла к женскому общежитию и Яс стал громко и от имени всех кавалеров прощаться с девушками.
А мрачная Хабка сверлила его взглядом и похлопывала по ладони свернутым в трубку листом.
— Бдит, — прошептала на ухо Джульетте Шелла. — А то были прецеденты. Вино пытались пронести, и одетых в платья и замаскированных иллюзией парней провести. Глупо конечно, проще по лестнице через окно. Но ведь спорят и пытаются, почти ежегодно. Это уже почти традиция.
— О, — только и смогла сказать Джульетта.
Учеба обещала быть не скучной.
А мужчина мечты никуда не денется. И балы еще будут. И платье она придумает еще красивее. А пока надо улыбнуться Льену и поблагодарить его за сопровождение. Нельзя быть не вежливой, в этом тетя Эбиль права.
Глава 8
Цянь. Смирение.
Скромность и снисхождение — это больше, чем просто добродетели. Если ими правильно и разумно пользоваться, они могут обеспечить вам власть. Скромность качество постоянное, поэтому, как и величественная гора, производит сильное впечатление. Она может побудить окружающих помогать вам в достижении ваших целей: а помощь понадобится. Так что не отвергайте ее. Но оставайтесь тверды, как скала, если того потребуют от вас обстоятельства и ваши дела. Этим вы можете снискать себе всеобщее уважение.
(Книга перемен)
Учеба для Джульетты оказалась неожиданно интересным делом. Нет, в Школе Стихий тоже были дурацкие предметы, на которые нужно было непонятно зачем тратить время, но зато, в отличие от той школы для девочек, в которой Джульетта получила начальное образование, не приходилось часами читать странные стихи, выискивая в них какой-то скрытый смысл, и выслушивать лекции о благодетели и покорности мужу.
Единственное, что пока Джульетте совершенно не нравилось — это форменное светло-серое платье с черным кантом по подолу и низу рукавов и ученический плащ. И если второе девушка еще могла простить — такие плащи в тех или иных вариациях и расцветках носит множество магов. Очень уж они удобны, непромокаемы, а внутренние карманы, с наложенными печатями от воровства, позволяют носить амулеты и не бояться их потерять. То платье девушку приводило в уныние, и она даже была рада, что за два весенних месяца, так ни разу не встретила мужчину своей мечты. Такой оттенок серого Джульетте совсем не шел. Она в этом платье казалась болезненно бледной, а веснушки светились еще ярче. Сначала даже сама от зеркала шарахалась, что уж говорить о мужчинах.
К счастью, довольно скоро Джульетта сообразила, что на шею можно повязывать шелковые шарфики более подходящих цветов и ситуация хотя бы частично была исправлена. Но платье девушка все равно ненавидела искренне и со всей душой. Правда, не жаловалась на это. То, что в школе тех, кто жалуется на мелкие неудобства не любят, Джульетта поняла еще раньше, чем догадалась украшать себя шарфиками. И ей было непонятно, как этого не понимают остальные. Почему какие-то купцовые дочки оскорбленно уходят с лекций из-за того, что им неудобно сидеть на твердых скамьях? Неужели думают, что кто-то возьмет и поменяет эти скамьи? Если так неудобно, носили бы с собой подушки, как старые матроны, жалующиеся на радикулит и внуков.
Вообще, купцовые дочери в большинстве своем Джульетту раздражали. Раздражали даже больше, чем Ольда, белобрысая девчонка из какого-то дальнего гарнизона, солдатская дочь, которую обучили грамоте, но забыли научить хоть каким-то манерам. Ольда была шумная и не по девичьи задиристая. Она даже с каким-то парнем в городе успела подраться, причем, победила его, чем с удовольствием хвасталась, не стесняясь синяка на пол лица. Но Ольда была настоящая, такая как есть, со своими принципами и честью. А купцовые дочери в большинстве своем были манерными фальшивками. Причем то, что в школе не было принято мериться титулами и семьями, мешало им правильно расставлять приоритеты, как говорил Роан. Одна из таких купчих уже успела обозвать оборванкой младшую дочь целого герцога, когда та не согласилась, что скамейки в лекционном зале недостойны девушек, привыкших спать на перинах.
С другой стороны, хорошо, что эти купцовые дочки в школе были. Глядя на них, Джульетта точно понимала, что так вести себя не следует, а уж пытаться унизить тех, кто кажется ниже по социальному статусу, и подавно. Потому что люди не всегда представляются своим истинным именем. А у некоторых этих истинных имен с десяток. И выглядят люди не всегда, как им положено. Та же дочка герцога выглядела более чем скромно, и на прогулки в город она одевалась добротно, но неприметно, не сверкая драгоценностями и вышивками, как некоторые.
О герцогской дочке Джульетте рассказала Шелла. Как и о многих других. Она вообще вечером после второго дня учебы прочитала целую лекцию.
— Понимаешь, — сказала, наблюдая за тем, как Джульетта по всем правилам заваривает чай с малиновыми веточками. — Мир очень разнообразен. А маги, в отличие от других людей, могут очень сильно вырасти над собой. Вот посмотри, тебе не нравится Ольда, ты таких никогда не видела и считаешь, что она порочит женский образ. А спустя десять лет ты можешь оказаться в ситуации, когда от нее будет зависеть твоя жизнь. Так что не смей портить с ней отношения. Можешь не любить и не дружить, но пакостить не надо.
— Я и не собиралась, — удивленно отозвалась Джульетта. — Но научить ее вести себя как женщина не помешает.
— Научат еще, этикет идет дополнительным курсом. И поверь, она на этот курс запишется. Мне два месяца хватило, чтобы пойти и записаться, так что и она пойдет.
Джульетта пожала плечами и накрыла стеклянный заварочный чайник крышкой. Чай с малиновыми веточками чудесная вещь, но надо подождать, пока эти веточки отдадут аромат.
— Знаешь, — опять заговорила было умолкшая Шелла. — В этой школе декларируется то, что все равны и ничем друг от друга не отличаются. Но на самом деле это не так. На самом деле сразу можно понять кто есть кто. Почти всегда. По манерам, по говору, по словарному запасу и отношению к окружающим. Вон твоя Ольда привыкла быть сильной и все время защищаться, этим она сейчас и занимается. Ты сама воспитанная, но избалованная девочка. Когда тебе что-то не нравится, у тебя такое лицо делается… но ты молчишь, потому что тебе папенька велел молчать. Уважение к отцу в тебя накрепко вбили. Не велел бы, наверняка бы высказалась. Ты несдержанная на язык. Так что ты дочь богатых родителей, но не купцов, они другие, в их среде принято набивать себе цену где надо и не надо. И ты не из высокой аристократии. Высоких аристократок крайне редко так балуют, их с рождения приучают к долгу и неприметности, что ли. Тех, кто этому научиться не способен, быстренько выдают замуж и женят, чтобы они как можно быстрее наплодили более достойных, чем они сами, детей. Так что ты либо дочка высоко взлетевшего чиновника, либо девушка из нетитулованных дворян и род у тебя с длинной историей.
Джульетта тихонько хмыкнула, но не стала говорить, что подруга угадала с обоими предположениями. Папенька ведь не велел. А ослушаться отца она действительно не могла, что-то внутри не позволяло. Не в таких делах. Хотя если дело коснется любви, наверняка опять ослушается. Потому что счастье важнее.
Об этом разговоре Джульетта вспоминала часто и пыталась понять кто есть кто. Допустим, с Ольдой все и всем понятно. С купчихами тоже, таких тяжелых серег и сверкающих поясов никто, кроме них, не носит. Еще все понятно с юной дочкой знахарки, даже не будь у нее браслета из чьих-то клыков, никто бы не заподозрил в ней аристократку. А все остальные в группе кто? Вот Воршан, высокий мужчина, начавший седеть, он воин, обнаруживший в себе дар прожив половину жизни, или барон откуда-то с границ? Говор у него специфический, но он говорит только о месте рождения и ничего о самом человеке. А троица вечно о чем-то болтающих подружек, они кто? Дочки булочниц, привыкших общаться с господами, действительно циркачки, как сказала одна из купчих, или какие-то высокие аристократки, умеющие ничем себя не выдать?