Камни острова Эстфер (СИ) — страница 24 из 48

— Мастера фехтования в королевстве найдутся.

— Я имела в виду их зарядку, зачаровывание…

— Это в обмен на вот этот офицерский игольник.

— Хорошо. Что вам нужно? — спросила девушка.

— Знать бы, что у вас есть? — хмыкнул Астер.

Баронесса несколько секунд покачалась с пятки на носок и проговорила:

— Могу предложить вам очень редкий кристалл. Мы называем его объёмником, но за него я попрошу по сто образцов каждого вида оружия и по сто тысяч игл на ствол.

— Максимум по десять тысяч, и с учётом, что этот объёмник действительно что-то из ряда вон интересное.

— Поверьте, интересное. Объёмник помогает превратить внутренний объём любой сумки в большой склад. Интересно?

— А масса?

— Масса исчезает.

— Тогда да, оно того стоит.

— Блестяще! Как вы смотрите на то, чтоб прогуляться в мои владения?

— У меня максимум сутки.

— Если нам не помешают, то мы успеем и значительно раньше.

— То есть мы должны быть готовы к бою?

— Как всегда.

— У вас настолько суровая жизнь?

— Красивые женщины всегда в цене. — скромно пояснила баронесса. — Но мы воспользуемся моим кольцом и сразу окажемся в замке.

— Извините, но так не пойдёт. Давайте воспользуемся промежуточной точкой в виде парка, где мы познакомились.

— Тогда будьте готовы к бою.

— Может выждем время?

— Можем, но вообще ваше недоверие звучит оскорбительно.

— Приношу извинения, но это оружие куплено мной для королевской армии, и ответственность не позволяет мне доверять вам полностью.

— Это неприятно, но я вас понимаю. Вы готовы, что вас увидят люди герцога?

— Не знаю.

— Послушайте, майор, а если я вам дам слово, что ни я, ни мои люди не воспользуются вашим имуществом без вашей воли на то?

— Вам нужно безопасное место?

— Было бы неплохо.

— Хорошо, я поверю вам на слово, всё ж и вы доверились мне.

— Благодарю.

— А как получилось, что вы оказались в парке один на один с наёмниками?

— Эти люди два года служили у меня, а потом предали. Я лишь чудом избежала подлого удара в спину.

— А что у вас за конфликт с герцогом?

— Моя красота манит не только герцога Хенгора. Просто герцог вообще не терпит отказов.

— Суровая у вас ситуация.

— Такова жизнь.

— И заступиться некому?

— Уже да.

— А бросить всё жалко?

— Хоть это и звучит пафосно, но зло должно быть наказано, иначе не стоит и жить.

— Убедительно. Что ж, давайте проследуем в ваш замок.

— Спасибо вам, майор.

— Мне взять вас за пояс?

— Да, если не смущаетесь.

— Смущаюсь, но тратить на смущения время не буду.

— Любите жену?

— Причём тут моё отношение к жене? — спросил он, понимая, что мало задумывался над этим вопросом.

— Не обращайте внимания. Держитесь.

Просунув пальцы под кожаный ремень девушки и стараясь не заглядывать в голубой омут глаз баронессы Фемура, Астер замер.

* * *

Они оказались в покоях баронессы и, судя по крикам во дворе, в замке было не всё так ладно. Выглянув в окно, Констанция выругалась.

— Что?

— Люди герцога добивают моих. Помогите собрать вещи!

Выглянув во двор, Астер увидел прижатых к стене защитников замка, которые отчаянно отбивались.

Бросив за спину нападающим пару плазменных гранат, Астер дождался результата и, удовлетворившись увиденным, обратился в баронессе.

— Ваши справились.

— Благодаря вам. — не осталась она в долгу.

— Тем не менее.

— Это ненадолго. Сейчас герцог поймёт, что его посланники мертвы и отправит следующий отряд.

— А как он поймёт?

— Есть артефакты.

— А ваше место переноса он не отследит?

— За пределами планеты-нет. — Констанция не теряя времени скидывала в маленький рюкзачок содержимое своих шкатулок и опустошала полки комода.

— И что дальше?

— Партизанская война. Выжду время и выжгу замок этого мерзавца. Поможете?

— Возможно.

— Спасибо.

— А ваш император?

— Кто я, а кто герцог? Отравлю его в ад, и придётся бежать.

— Значит, оружие в том объёме вам уже неактуально?

— К сожалению, да, но поможете с герцогом и объёмник ваш.

— Хорошо.

— Я готова.

— Уже?

— Вот такая я женщина. Хватайтесь за мою… пояс.

Глава 13

Вернувшись в мёртвый город, баронесса не смогла удержать в себе свои чувства и разрыдалась.

— Извините, майор, нервы.

— Не волнуйтесь, осуждать не стану. Скажите, Констанция, а дистанционного оружия у вас в империи нет?

— На Эриасе принято биться лицом к лицу.

— Но я не смогу бросить герцогу вызов и биться с ним на мечах. — сказал Астер.

— Вам и не надо. Вы не житель Эриаса. Впрочем, я теперь тоже. Вы знаете, как разрушить замок?

— В общих чертах. В этом вопросе многое зависит от самого замка, толщины его стен, наличия магической или силовой защиты. А так, взлетаем на ранцах и расстреливаем замок ракетами с переносного комплекса с восьми километров.

— А километр это сколько?

Вздохнув, Астер достал считыватель и, застегнув его у баронессы на руке, активировал курс средней образовательной школы Империи Норлан. Пока Костанция училась, он взялся сготовить ужин, чтоб не кормить гостью армейскими рационами питания. Спустя полтора часа девушка посмотрела на него другими глазами.

— Скажите Астер, вы сможете меня отвезти в Норлан?

— Мне проще переместить вас в королевство Доврон. В Норлан нужно лететь на звездолёте, а это очень затратно. Нет, мы с Элен туда летаем, но если вы захотите туда, то вам придётся ждать, когда мы соберёмся туда лететь.

— А где лучше?

— В Норлан мне не понравилось, поэтому я делаю в нём закупки и переправляю их в королевство. В королевстве сейчас тоже не лучшие времена, только вчера закончилась война, голодно, нехватка мужчин, но у нас жизнь на планете, а многим жителям Норлан приходится жить на станциях в космосе. Я пробовал, и мне не понравилось. За воздух- плати, за воду-плати, за нормальную еду тоже плати и немало.

— Вы поможете мне устроиться в королевстве?

— Могу переговорить с королём, но всё остальное зависит не от меня. Единственное, чем я смогу помочь вам, это имперское образование.

— Я смогу пожить у вас, пока не обрету своё жильё?

— У меня тоже своего жилья нет, и я живу в загородном доме его величества в выделенной мне комнате. Через несколько дней будут официальные торжества по случаю победы, возможно тогда что-то изменится.

— Вы рассчитываете на титул?

— Нет, на титул не рассчитываю, но его величество щедр на награды, и что он решит в отношении меня — мне неведомо.

— Хорошо, вернёмся к этому вопросу позже. Вы что-то говорили про полёты на ранце.

— Давайте тогда поужинаем и там займёмся обучением. У вас есть брючный костюм?

* * *

Пилотирование на ранце Констанция освоила моментально. Для надёжности полетав минут двадцать, Астер поинтересовался как далеко замок герцога? Оказалось, что в пределах двух часов полёта. Взвесив все за и против, они начали подготовку к проведению ночной операции. В рюкзачок девушки были загружены тридцать ракет и четыре ящика плазменных гранат и, дождавшись ночи, они вышли в парке на месте первой их встречи.

* * *

Чуть меньше двух часов перелёта, и украшенный переливающимися огнями древний замок Хенгор отчётливо отобразился в прицеле системы наведения.

Баронесса вызвалась стрелять сама, поэтому отдала свой рюкзачок Астеру, которому отводилась роль заряжающего. Стрелять предстояло быстро, поэтому майор старался не затягивать с перезарядкой. Ракеты одна за другой вставали в направляющие комплекса и уносились прочь к цели. Чтоб от замка осталась россыпь камней хватило двадцати четырех ракет. Если кто и спасся, то только солдаты, находящиеся на дежурстве и сумевшие вовремя покинуть территорию.

— Вы довольны, госпожа баронесса?

— Довольна или недовольна, это к делу не относится. Герцог уничтожил всё, что мне дорого, я отплатила ему тем же. Равновесие соблюдено, значит, можно продолжать жить.

— Интересная философия.

— Это наши традиции.

— А герцог их не придерживался?

— Теперь мы это не узнаем. Он жил в башне, которая обрушилась после первого попадания. Теперь мы можем возвращаться в мёртвый город. Держите ваш комплекс, а я буду держаться за вас.

— Скажите, Констанция, а сколько человек можно переместить за раз?

— Четверых. Поэтому нападают всегда тройками. — ответила девушка.

— Спасибо за ценные сведения.

* * *

Утром Астер попросил встречи с королём, и его величество охотно согласился переговорить с беглой баронессой. О чем беседовал монарх с Констанцией для майора оказалось секретом, но девушка была не разочарованна прошедшей беседой. Подойдя к нему после, баронесса одарила его улыбкой.

— У вас замечательный король.

— Я знаю. Вы договорились?

— Да. Жильё и службу мне предоставят, так что всё хорошо. Спасибо, что так вовремя оказались рядом.

— Вы обещали рассказать о зарядке энергетического меча.

— Как-нибудь при следующей встрече. Уж извините, но мне нужно найти графа Эсри.

— Вы думаете, что мы ещё увидимся?

— Даже не сомневайтесь, майор. — лукаво стрельнув глазками, баронесса снова одарила его улыбкой и изящной походкой покинула комнату ожидания.

* * *

Официальная церемония в этот раз проходила в большом королевском дворце. Награждение проходило пышно, но награждали только командование фронтов и особо отличившихся частей. Астеру тоже перепало королевской милости, но не в виде орденов и звёзд на погоны, а в виде дарованного титула рыцаря. Теперь, произнося свою фамилию, ему полагалось добавлять приставку эр.

Элен, к сожалению, пропустила все торжества, но для нее его величество обязательно тоже что-нибудь придумает, ведь её вклад в снабжение королевства весьма сложно оценить. Эл взяла на себя реализацию артефактов и дополнительные закупки медикаментов, продуктов питания и прочих мелочей, которые хоть немного, но помогут справится с дефицитом. После её прилёта Астер планировал выставить на аукцион большой объём находок, позволящий закупить не только оборудование, но и драгоценные металлы для опустошённой войной казны.