Каникулы для двоих — страница 7 из 21

— Всех нас, за исключением Чарм, Барт воспитывал с младенчества. В детстве мы не понимали, как наш отец получил право опеки над всеми нами, но, повзрослев, узнали правду. Я безумно люблю отца, но он ужасный манипулятор. Несколько матерей его сыновей были охотницами за деньгами, но ничего не добились от Барта.

Пейдж кивнула:

— Ты помнишь свою мать?

— Моя мать Джойс была первой из охотниц за состоянием, — начал он после долгой паузы. — У меня нет детских воспоминаний, связанных с матерью. Они с отцом развелись, не прожив вместе и года. Барту не было необходимости судиться с ней за право опеки надо мной, но он сделал это из принципа. — Джесс отпил вина. — Можно сказать, что я родился с ценником. Как только моя мать узнала о своей беременности, она попросила у моего отца миллион долларов, и он согласился ей его дать. Но после моего рождения она от жадности потребовала в два раза больше, и это вывело его из себя. Его юристы позаботились о том, чтобы она получила лишь половину той суммы, которую попросила вначале.

— Быть алчной не очень прибыльно.

— Особенно если имеешь дело с Бартом Аутло. Джойс несколько раз подавала на него в суд, но не смогла получить больше. Она умерла от рака несколько лет назад. Она заранее организовала для себя роскошные похороны в Новом Орлеане стоимостью почти в миллион долларов и позаботилась о том, чтобы счет пришел моему отцу.

— Почти миллион долларов? Ты шутишь?

— Нисколько. Барт наотрез отказался платить и сказал сотрудникам похоронного бюро, что они могут развеять ее прах над Миссисипи. Я не допустил этого и оплатил похороны средствами из моего трастового фонда. Хотя Джойс и пресекала все мои попытки установить с ней отношения, она была моей матерью, и я не мог поступить иначе.

— Интересно, что это за похороны такие стоимостью в миллион.

— Это было целое представление с несколькими марширующими оркестрами, траурной процессией с зонтиками и кортежем автомобилей премиум-класса, которые сопровождали карету с гробом, запряженную лошадьми. Подобное можно увидеть только в Новом Орлеане.

— Твоя мать была оттуда?

— Да. Она родилась и выросла там. Наверное, именно поэтому я так люблю каджунскую и креольскую кухню. Это у меня в крови.

Пейдж улыбнулась и кивнула:

— И у меня. Моя мать родилась в Луизиане, но в подростковом возрасте ушла из дома, когда ее родители развелись. Она любила готовить каджунские блюда. Твой отец присутствовал на похоронах твоей матери?

— Нет. Из семьи Аутло там были только мои братья, Чарм и я.

Пейдж и Чарм были подругами, поэтому Пейдж наверняка знала о том, что мать Чарм была единственной из женщин Барта, которая отказалась стать его женой, несмотря на его уговоры.

Они съели пиццу, выпили бутылку вина и принялись за десерт, когда Пейдж улыбнулась и произнесла дразнящим тоном:

— Как думаешь, у нас есть шанс начать обсуждать причину, по которой я сюда пришла, до восхода солнца? Я не планировала здесь ночевать.

Джесс хотел сказать ей, что он не против, чтобы она осталась у него на ночь, но сдержался.

— Мне доставляет удовольствие разговаривать с тобой о том о сем, но, думаю, нам пора перейти к делу. — Поднявшись, он протянул ей руку: — Пойдем. Думаю, нам будет удобнее в гостиной.


Когда Пейдж шла в гостиную, держась за руку Джесса, ее пальцы покалывало. Указав ей на софу, он сел в кресло напротив и так очаровательно улыбнулся ей, что она чуть не растаяла.

Чтобы развеять чары, она кивком указала ему в сторону кухни:

— Мы забыли вино и бокалы.

— Никаких проблем. Я сейчас их принесу.

Глядя на его плоские ягодицы, на которых идеально сидели джинсы, Пейдж слышала, как стучит ее сердце. Когда Джесс вернулся, снова встретился с ней взглядом и сексуально улыбнулся, ее бросило в жар, и она поняла, что ее влечет к нему еще сильнее, чем шесть лет назад.

— О чем думаешь, Пейдж? — спросил он.

Она не собиралась говорить ему о своем открытии, поэтому произнесла:

— Я сомневаюсь, что тебе следует притворяться моим возлюбленным, Джесс. Я подумываю о том, чтобы созвать пресс-конференцию и сообщить прессе, что между мной и Кемпом все кончено и я не собираюсь к нему возвращаться.

— Что ты скажешь, когда тебя попросят подтвердить или опровергнуть слова Надии о том, что ты встречаешься с другим мужчиной?

Пейдж прикусила край нижней губы.

— Я не буду ни подтверждать что-либо, ни опровергать.

— Не подтвердить — это то же самое, что опровергнуть.

Она сделала глубокий вдох:

— Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя обязанным помогать мне спасать мое достоинство, потому что ты друг моей семьи.

Его глаза сузились.

— Поверь мне, твоей репутации ничто не угрожает. Ты уважаемая женщина и ведешь себя достойно. По-моему, это Кемп Пирсон ведет себя как последний мерзавец. Некоторые женщины на твоем месте отомстили бы изменнику, а ты просто уехала и не показываешься на публике. Но…

Она подняла бровь:

— Но что?

— Но, судя по тому, как ты собираешься поступить дальше, ты еще не готова расстаться с Пирсоном. У меня такое ощущение, что в глубине души ты хочешь к нему вернуться.

— Это неправда!

— Ты уверена?

— Конечно, уверена.

— Тогда докажи это. Ты сможешь это сделать, дав всем понять, что тебя интересует другой мужчина. Нет ни одной причины, по которой кто-то может усомниться в том, что между нами что-то есть. Я не женат, и у меня сейчас нет девушки. Ты тоже свободна. Уверен, что я прекрасно справлюсь с ролью твоего нового возлюбленного, Пейдж. — Он откинулся на спинку кресла. — Почему ты против того, чтобы я попытался?

От его мягкого бархатистого голоса по ее спине пробежала дрожь желания.

— Я не против, Джесс. Просто я, в отличие от тебя, не уверена в том, что у нас все получится.

— Думаю, нам следует попытаться и посмотреть, к чему это приведет.

Именно этого она боялась — попытаться и не получить результата. Обнаружить, что она интересует его не больше, чем шесть лет назад. Но в его словах был смысл. Все подумают, что она выбросила Кемпа из головы, только в том случае, если ее увидят с другим мужчиной.

— Хорошо, Джесс. Если ты действительно уверен, что хочешь мне помочь, я согласна.

— Я абсолютно уверен, Пейдж.

Она хотела спросить почему, но, вспомнив его слова о том, что он заплатил миллион долларов за похороны своей матери, которая, по сути, была для него чужим человеком, она поняла, что Джесс чуткий и внимательный человек, готовый прийти на помощь ближнему. Ей хотелось, чтобы он помог ей не только по доброте душевной, но и потому, что его хотя бы немного к ней влекло. Возможно, если они будут проводить вместе больше времени, его к ней потянет.

— В таком случае, договорились, — сказала она. — Надеюсь, ты об этом не пожалеешь, Джесс.

— Уверен, что не пожалею, — улыбнулся он.


Глава 6


Ведя Пейдж к своей машине, Джесс с трудом сохранял спокойствие. В тот момент, когда он увидел ее в сарафане с ярким цветочным принтом, у него перехватило дыхание. Корсаж на тонких бретельках подчеркивал грудь и открывал загорелые плечи и спину.

Прошлым вечером за второй бутылкой вина они с Пейдж договорились о том, что позавтракают в ресторане на курорте «Уиндермир». Они рассчитывали на то, что другие посетители узнают ее, сфотографируют и опубликуют снимки в соцсетях с указанием местоположения ресторана на карте. Так пресса узнает, где она находится. Вечером они с Пейдж поужинают в ресторане «Седрике».

Джесс и Пейдж решили привести в действие свой план только после того, как обсудили его со Спенсером и Шардоне. Они их встретили, когда Джесс вчера провожал Пейдж до ее виллы. Спенсер и Шардоне видели интервью Кемпа и тоже считали, что с него нужно сбить спесь. Предстоящий наплыв прессы их нисколько не беспокоил: местный шериф был хорошим другом Спенсера.

— Спасибо, — сказала Пейдж, когда он открыл для нее пассажирскую дверцу.

Когда она забиралась на сиденье, Джесс увидел ее загорелое бедро, и в паху у него все напряглось. Пейдж вопросительно посмотрела на него, очевидно, не понимая, почему он все еще стоит на месте, не закрыв дверцу.

— Что-то не так? — спросила она.

— Все нормально. Я просто задумался, — тут же ответил он, захлопнул дверцу и, обойдя капот, сел за руль и почувствовал аромат духов Пейдж. — Ты отлично выглядишь, — сказал Джесс.

— Спасибо. Ты тоже. Ты нервничаешь?

— Нет. А ты?

Она покачала головой:

— Нисколько. Я отношусь к этому завтраку в ресторане как к актерской работе.

По какой-то причине Джессу не понравилось, как это прозвучало. Он просто кивнул, завел мотор и начал выруливать с подъездной дороги.

— Утром мне позвонил Гарт, и я рассказал ему о нашем плане. Он все передаст остальным Аутло.

Кивнув, Пейдж сказала:

— А я поговорила со своими сестрами.

— Никто не попытался тебя отговорить?

Она рассмеялась:

— Нет. Кемп и раньше им не нравился, а сейчас они терпеть его не могут.

Его родственники, которые были знакомы с Пирсоном, тоже были от него не в восторге, но, поскольку Пейдж была с ним счастлива, никто не вмешивался в их отношения. Они с Кемпом были вместе около года.

— И что тебе сказал Гарт? — спросила она.

Теперь настала его очередь смеяться.

— Ты же знаешь Гарта. Он у нас большой мастер стратегического планирования. Он считает, что у нас все получится, но нам придется быть убедительными.

— Я согласна. Я знаю, как работают мозги у репортеров. Итак, что мы ответим, если кто-нибудь их них спросит нас прямо о нашем страстном романе? Ты приехал сюда всего пару дней назад, и это довольно легко проверить. Разве за такое короткое время можно закрутить бурный роман?

Он знал, что из желания забыть прежнюю любовь человек может броситься как в омут с головой в новые отношения. Но, как предупредил его Гарт, такие романы зачастую непродолжительны.